Changeset 26224 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/it.po
- Timestamp:
- 2011-06-30T18:06:44+02:00 (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po (modified) (994 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po
r26174 r26224 5 5 "Project-Id-Version: josm 20081003\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-06- 25 17:31+0200\n"8 "PO-Revision-Date: 2011-06-2 4 09:16+0000\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:27+0000\n" 9 9 "Last-Translator: Davide Prade <davalv@alice.it>\n" 10 10 "Language-Team: Italian <talk-it@lists.openstreetmap.org>\n" … … 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06- 25 14:38+0000\n"17 "X-Generator: Launchpad (build 13 265)\n"16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:47+0000\n" 17 "X-Generator: Launchpad (build 13333)\n" 18 18 19 19 #. FIXME why is help not a JosmAction? … … 24 24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 25 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:3 5926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360 27 27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209 28 28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 … … 75 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425 76 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396 77 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660 78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326 79 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 80 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490 … … 86 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514 87 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179 89 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213 90 92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388 … … 163 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 164 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 42166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 8167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765 168 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 169 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 … … 326 328 "ATTENZIONE: formato non previsto dell''indirizzo URL di base delle API. Il " 327 329 "re-indirizzamento alla pagina di informazioni o dello storico per l''oggetto " 328 "OSM probabilmente fallir à. L''indirizzo URL di base delle APIè: ''{0}''"330 "OSM probabilmente fallirà . L''indirizzo URL di base delle API è: ''{0}''" 329 331 330 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 … … 335 337 msgstr "" 336 338 "ATTENZIONE: formato URL base dell''API inatteso. Il reindirizzamento alla " 337 "pagina utente OSM probabilmente fallir à. L''URL di base delle APIè: \"{0}\""339 "pagina utente OSM probabilmente fallirà . L''URL di base delle API è: \"{0}\"" 338 340 339 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 … … 343 345 "screen with browser windows<br>and take some time to finish." 344 346 msgstr "" 345 "Si èin procinto di avviare {0} finestre del browser.<br>Questa operazione "347 "Si è in procinto di avviare {0} finestre del browser.<br>Questa operazione " 346 348 "potrebbe riempire lo schermo con le finestre del browser<br>e metterci un " 347 349 "po'' di tempo." … … 444 446 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321 445 447 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741 446 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10 7448 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 447 449 msgid "Cancel" 448 450 msgstr "Annulla" … … 454 456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 455 457 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." 456 msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione gi àcaricato."458 msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione già caricato." 457 459 458 460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 … … 482 484 msgstr "Nessun livello di riferimento" 483 485 486 #. ICON 484 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18 485 488 #, java-format … … 563 566 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 564 567 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32 565 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 2568 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 566 569 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 567 570 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35 … … 632 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 633 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java: 995635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 25637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030 636 639 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43 637 640 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44 … … 722 725 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" 723 726 msgstr "" 724 "Commuta la visibilit àdella finestra del gestore dei gruppi di modifiche"727 "Commuta la visibilità della finestra del gestore dei gruppi di modifiche" 725 728 726 729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 … … 746 749 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 747 750 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 748 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 9751 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 749 752 #, java-format 750 753 msgid "File: {0}" … … 954 957 955 958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67 956 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:8 3959 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82 957 960 msgid "Object type:" 958 961 msgstr "Tipo oggetto:" … … 968 971 969 972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71 970 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 1973 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90 971 974 msgid "Object ID:" 972 975 msgstr "ID oggetto:" … … 978 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76 979 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 980 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 4983 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73 981 984 msgid "Separate Layer" 982 985 msgstr "Livello separato" … … 1004 1007 "Gli ID degli oggetti possono essere separati da una virgola o da uno spazio." 1005 1008 "<br/> Esempi: <b><ul><li>1 2 5</li><li>1,2,5</li></ul><br/></b> Nella " 1006 "modalit àmista specificare gli oggetti in questo modo: <b>w123, n110, w12, "1009 "modalità mista specificare gli oggetti in questo modo: <b>w123, n110, w12, " 1007 1010 "r15</b><br/>" 1008 1011 1009 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115 1010 1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 1011 #: ../ core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:441014 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45 1012 1015 msgid "Download object" 1013 1016 msgstr "Scarica oggetto" … … 1033 1036 msgid "Object could not be downloaded" 1034 1037 msgid_plural "Some objects could not be downloaded" 1035 msgstr[0] "L''oggetto non pu òessere scaricato"1038 msgstr[0] "L''oggetto non può essere scaricato" 1036 1039 msgstr[1] "Alcuni oggetti non possono essere scaricati" 1037 1040 … … 1040 1043 msgid "One object could not be downloaded.<br>" 1041 1044 msgid_plural "{0} objects could not be downloaded.<br>" 1042 msgstr[0] "Un oggetto non pu òessere scaricato.<br>"1045 msgstr[0] "Un oggetto non può essere scaricato.<br>" 1043 1046 msgstr[1] "{0} oggetti non possono essere scaricati.<br>" 1044 1047 … … 1066 1069 msgid "One downloaded object is deleted." 1067 1070 msgid_plural "{0} downloaded objects are deleted." 1068 msgstr[0] "Un oggetto scaricato èstato eliminato."1071 msgstr[0] "Un oggetto scaricato è stato eliminato." 1069 1072 msgstr[1] "{0} oggetti scaricati sono stati eliminati." 1070 1073 … … 1167 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1168 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 571172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376 1170 1173 msgid "Export to GPX..." 1171 1174 msgstr "Esporta in GPX..." 1172 1175 1173 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 561177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375 1175 1178 msgid "Export the data to GPX file." 1176 1179 msgstr "Esporta i dati in un file GPX." … … 1178 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 1179 1182 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1180 msgstr "Niente da esportare. Prima ènecessario ottenere dei dati."1183 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." 1181 1184 1182 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 … … 1266 1269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228 1267 1270 msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?" 1268 msgstr "Il segnalibro per lo scostamento esiste gi à. Sovrascrivere?"1271 msgstr "Il segnalibro per lo scostamento esiste già . Sovrascrivere?" 1269 1272 1270 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 … … 1293 1296 msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined." 1294 1297 msgstr "" 1295 "Uno dei percorsi selezionati non èchiuso e quindi non puòessere unito."1298 "Uno dei percorsi selezionati non è chiuso e quindi non può essere unito." 1296 1299 1297 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340 … … 1310 1313 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 1311 1314 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." 1312 msgstr "Ci òpotrebbe portare alla cancellazione accidentale di nodi"1315 msgstr "Ciò potrebbe portare alla cancellazione accidentale di nodi" 1313 1316 1314 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344 … … 1319 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694 1320 1323 msgid "Please abort if you are not sure" 1321 msgstr "Si prega di annullare se non si èsicuri"1324 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" 1322 1325 1323 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362 … … 1325 1328 msgid "No intersection found. Nothing was changed." 1326 1329 msgstr "" 1327 "Non èstata trovata alcuna intersezione. Nonèstata apportata alcuna "1330 "Non è stata trovata alcuna intersezione. Non è stata apportata alcuna " 1328 1331 "modifica." 1329 1332 … … 1377 1380 msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways." 1378 1381 msgstr "" 1379 "Spiacenti. Non èpossibile gestire le relazioni di tipo multi-poligono "1380 "aventi pi ùpercorsi esterni."1382 "Spiacenti. Non è possibile gestire le relazioni di tipo multi-poligono " 1383 "aventi più percorsi esterni." 1381 1384 1382 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251 … … 1384 1387 "Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations." 1385 1388 msgstr "" 1386 "Spiacenti. Non èpossibile gestire un percorso esterno membro di più"1389 "Spiacenti. Non è possibile gestire un percorso esterno membro di più " 1387 1390 "relazioni di tipo multi-poligono." 1388 1391 … … 1393 1396 "relations." 1394 1397 msgstr "" 1395 "Spiacenti. Non èpossibile gestire un percorso contemporaneamente interno ed "1398 "Spiacenti. Non è possibile gestire un percorso contemporaneamente interno ed " 1396 1399 "esterno in relazioni di tipo multi-poligono." 1397 1400 … … 1400 1403 "Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations." 1401 1404 msgstr "" 1402 "Spiacenti. Non èpossibile gestire un percorso interno membro di più"1405 "Spiacenti. Non è possibile gestire un percorso interno membro di più " 1403 1406 "relazioni di tipo multi-poligono." 1404 1407 … … 1423 1426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1424 1427 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1425 msgstr "Unisci un nodo al percorso pi ùvicino"1428 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" 1426 1429 1427 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85 … … 1473 1476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99 1474 1477 msgid "Jump there" 1475 msgstr "Salta l ì"1478 msgstr "Salta lì" 1476 1479 1477 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106 … … 1482 1485 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." 1483 1486 msgstr "" 1484 "Non èpossibile interpretare la latitudine, la longitudine o "1487 "Non è possibile interpretare la latitudine, la longitudine o " 1485 1488 "l''ingrandimento. Si prega di controllare." 1486 1489 … … 1533 1536 "again." 1534 1537 msgstr "" 1535 "Non èpossibile far corrispondere il collegamento inserito o "1538 "Non è possibile far corrispondere il collegamento inserito o " 1536 1539 "l''identificativo al servizio selezionato. Si prega di riprovare." 1537 1540 … … 1555 1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1556 1559 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1557 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello pi ùvecchio."1560 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." 1558 1561 1559 1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 … … 1578 1581 msgstr "" 1579 1582 "Impossibile unire i nodi: si dovrebbe eliminare il percorso ''{0}'', il " 1580 "quale èancora utilizzato."1583 "quale è ancora utilizzato." 1581 1584 1582 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285 … … 1616 1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:54 1617 1620 msgid "down" 1618 msgstr "gi ù"1621 msgstr "giù" 1619 1622 1620 1623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 … … 1698 1701 "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." 1699 1702 msgstr[0] "" 1700 "Impossibile aprire {0} file perch é non èdisponibile alcun importatore di "1703 "Impossibile aprire {0} file perché non è disponibile alcun importatore di " 1701 1704 "file." 1702 1705 msgstr[1] "" 1703 "Impossibile aprire {0} file perch é non èdisponibile alcun importatore di "1706 "Impossibile aprire {0} file perché non è disponibile alcun importatore di " 1704 1707 "file." 1705 1708 … … 1772 1775 "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" 1773 1776 msgstr "" 1774 "<h3>Quando sono selezionati uno o pi ùpercorsi, la disposizioneèresa in "1777 "<h3>Quando sono selezionati uno o più percorsi, la disposizione è resa in " 1775 1778 "modo che tutti gli angoli siano di 90 o 180 gradi.</h3>Si possono aggiungere " 1776 "due nodi alla selezione. Quindi la direzione èregolata mediante questi due "1777 "nodi di riferimento. (In seguito si potr àannullare lo spostamento per "1779 "due nodi alla selezione. Quindi la direzione è regolata mediante questi due " 1780 "nodi di riferimento. (In seguito si potrà annullare lo spostamento per " 1778 1781 "determinati nodi:<br>selezionarli e premere la scorciatoia per " 1779 "Ortogonalizza / Annulla. La scorciatoia predefinita èShift-Q.)"1782 "Ortogonalizza / Annulla. La scorciatoia predefinita è Shift-Q.)" 1780 1783 1781 1784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 … … 2028 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 2029 2032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 272033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346 2031 2034 #: build/specialmessages.java:78 2032 2035 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462 2033 2036 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248 2034 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:24 82037 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241 2035 2038 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240 2036 2039 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408 … … 2039 2042 2040 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 262044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345 2042 2045 msgid "Save the current data." 2043 2046 msgstr "Salva i dati attuali." … … 2050 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72 2051 2054 msgid "No Exporter found! Nothing saved." 2052 msgstr "Non èstato trovato nessun Exporter! Nessun salvataggio."2055 msgstr "Non è stato trovato nessun Exporter! Nessun salvataggio." 2053 2056 2054 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103 … … 2095 2098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2096 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 422100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361 2098 2101 msgid "Save As..." 2099 2102 msgstr "Salva come..." 2100 2103 2101 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 412105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360 2103 2106 msgid "Save the current data to a new file." 2104 2107 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." … … 2172 2175 2173 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 592177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260 2175 2178 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 2176 2179 msgid "No, abort" … … 2253 2256 "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." 2254 2257 msgstr "" 2255 "La selezione corrente non pu òessere utilizzata per la divisione - nessun "2256 "nodo èstato selezionato."2258 "La selezione corrente non può essere utilizzata per la divisione - nessun " 2259 "nodo è stato selezionato." 2257 2260 2258 2261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 … … 2265 2268 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2266 2269 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2267 msgstr[0] "Il nodo selezionato non èparte di alcun percorso."2270 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso." 2268 2271 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso." 2269 2272 … … 2277 2280 "way also." 2278 2281 msgstr[0] "" 2279 "C'' è piùdi un percorso che utilizza il nodo selezionato. Selezionare anche "2282 "C''è più di un percorso che utilizza il nodo selezionato. Selezionare anche " 2280 2283 "il percorso." 2281 2284 msgstr[1] "" 2282 "C'' è piùdi un percorso che utilizza i nodi selezionati. Selezionare anche "2285 "C''è più di un percorso che utilizza i nodi selezionati. Selezionare anche " 2283 2286 "il percorso." 2284 2287 … … 2286 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262 2287 2290 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2288 msgstr "Seleziona due o pi ùnodi per dividere un percorso circolare."2291 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare." 2289 2292 2290 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268 … … 2293 2296 "middle of the way.)" 2294 2297 msgstr "" 2295 "Il percorso non pu òessere diviso in corrispondenza del nodo selezionato. "2298 "Il percorso non può essere diviso in corrispondenza del nodo selezionato. " 2296 2299 "(Suggerimento: seleziona i nodi in mezzo al percorso)." 2297 2300 … … 2301 2304 "should verify this and correct it when necessary.</html>" 2302 2305 msgstr "" 2303 "<html>Una relazione di appartenenza basata su un ruolo èstata copiata su "2306 "<html>Una relazione di appartenenza basata su un ruolo è stata copiata su " 2304 2307 "tutte le nuove strade<br>Verificare l''operazione e correggere dove " 2305 2308 "necessario.</html>" … … 2310 2313 "this and correct it when necessary.</html>" 2311 2314 msgstr "" 2312 "<html>Una relazione di appartenenza èstata copiata su tutte le nuove "2315 "<html>Una relazione di appartenenza è stata copiata su tutte le nuove " 2313 2316 "strade<br>Verificare l''operazione e correggere dove necessario.</html>" 2314 2317 … … 2339 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2340 2343 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 2341 msgstr "Duplica i nodi usati da pi ùpercorsi."2344 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." 2342 2345 2343 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 2344 2347 msgid "This node is not glued to anything else." 2345 msgstr "Questo nodo non èattaccato ad altri elementi."2348 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." 2346 2349 2347 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 2348 2351 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 2349 msgstr "Nessuno di questi nodi èattaccato ad altri elementi."2352 msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi." 2350 2353 2351 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 2352 2355 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." 2353 msgstr "Nessun nodo di questo percorso èattaccato ad altri elementi."2356 msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." 2354 2357 2355 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 2356 2359 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 2357 msgstr "La selezione corrente non pu òessere utilizzata per la separazione."2360 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." 2358 2361 2359 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 … … 2367 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 2368 2371 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 2369 msgstr "* Un nodo che èusato da piùdi un percorso, oppure"2372 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" 2370 2373 2371 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 2372 2375 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 2373 2376 msgstr "" 2374 "* Un nodo che èin uso da piùdi un percorso e uno di questi percorsi, oppure"2377 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" 2375 2378 2376 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 … … 2378 2381 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 2379 2382 msgstr "" 2380 "* Un percorso che ha uno o pi ùnodi che sono usati da piùdi un percorso, "2383 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " 2381 2384 "oppure" 2382 2385 … … 2385 2388 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 2386 2389 msgstr "" 2387 "* Un percorso ed uno o pi ùdei suoi nodi che sono usati da piùdi un "2390 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " 2388 2391 "percorso." 2389 2392 … … 2395 2398 "own copy and all nodes will be selected." 2396 2399 msgstr "" 2397 "Nota: Se un percorso èselezionato, questo percorso avràdelle copie dei "2400 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " 2398 2401 "nodi separati\n" 2399 2402 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " … … 2486 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 2487 2490 msgid "No current dataset found" 2488 msgstr "Non èstato trovato nessun dataset corrente"2491 msgstr "Non è stato trovato nessun dataset corrente" 2489 2492 2490 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 … … 2492 2495 msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" 2493 2496 msgstr "" 2494 "Nell''insieme di dati corrente non èstato trovato un oggetto con id {0}"2497 "Nell''insieme di dati corrente non è stato trovato un oggetto con id {0}" 2495 2498 2496 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 … … 2531 2534 msgstr "" 2532 2535 "<html>I dati da caricare creano dei conflitti nel livello \"{0}\".<br>Prima " 2533 " ènecessario risolverli.</html>"2536 "è necessario risolverli.</html>" 2534 2537 2535 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156 … … 2541 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188 2542 2545 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 2543 msgstr "Niente da caricare. Prima ènecessario ottenere dei dati."2546 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." 2544 2547 2545 2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 … … 2602 2605 "Abilita/disabilita lo spostamento automatico dell''area di visualizzazione" 2603 2606 2604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java: 182605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:9 72607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 2608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99 2606 2609 msgid "Wireframe View" 2607 2610 msgstr "Visualizzazione a fil di ferro" 2608 2611 2609 2612 #. no icon 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 02613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28 2611 2614 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" 2612 2615 msgstr "" 2613 "Abilita/disabilita il disegno della mappa nella sola modalit àa fil di ferro"2614 2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 12616 "Abilita/disabilita il disegno della mappa nella sola modalità a fil di ferro" 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29 2616 2619 msgid "Toggle Wireframe view" 2617 2620 msgstr "Commuta la visualizzazione a fil di ferro" … … 2654 2657 msgctxt "audio" 2655 2658 msgid "Faster" 2656 msgstr "Pi ùveloce"2659 msgstr "Più veloce" 2657 2660 2658 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 2659 2662 msgctxt "audio" 2660 2663 msgid "Faster Forward" 2661 msgstr "Avanti pi ùveloce"2664 msgstr "Avanti più veloce" 2662 2665 2663 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 … … 2708 2711 msgctxt "audio" 2709 2712 msgid "Slower" 2710 msgstr "Pi ùlento"2713 msgstr "Più lento" 2711 2714 2712 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 … … 2732 2735 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2733 2736 msgstr "" 2734 "L''eccezione verr àignorata perchélo scaricamentoèstato annullato. "2737 "L''eccezione verrà ignorata perché lo scaricamento è stato annullato. " 2735 2738 "Eccezione: {0}" 2736 2739 2737 2740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 2738 2741 msgid "No data found in this area." 2739 msgstr "Non èstato trovato alcun dato in quest''area."2742 msgstr "Non è stato trovato alcun dato in quest''area." 2740 2743 2741 2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 … … 2757 2760 "server" 2758 2761 msgstr "" 2759 "Cliccare per controllare se qualche oggetto nel proprio insieme di dati è"2762 "Cliccare per controllare se qualche oggetto nel proprio insieme di dati è " 2760 2763 "stato eliminato sul server" 2761 2764 … … 2780 2783 "report a conflict." 2781 2784 msgstr[0] "" 2782 "C'' è{0} oggetto nel proprio insieme di dati locale che potrebbe essere "2785 "C''è {0} oggetto nel proprio insieme di dati locale che potrebbe essere " 2783 2786 "stato eliminato sul server. Se successivamente si tenta di eliminarlo o " 2784 "aggiornarlo èprobabile che il server segnali un conflitto."2787 "aggiornarlo è probabile che il server segnali un conflitto." 2785 2788 msgstr[1] "" 2786 2789 "Ci sono {0} oggetti nel proprio insieme di dati locale che potrebbero essere " 2787 2790 "stati eliminati sul server. Se successivamente si tenta di eliminarli o " 2788 "aggiornarli èprobabile che il server segnali un conflitto."2791 "aggiornarli è probabile che il server segnali un conflitto." 2789 2792 2790 2793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 … … 2827 2830 msgid "There was {0} conflict during import." 2828 2831 msgid_plural "There were {0} conflicts during import." 2829 msgstr[0] "Si èverificato {0} conflitto durante l'importazione"2832 msgstr[0] "Si è verificato {0} conflitto durante l'importazione" 2830 2833 msgstr[1] "Ci sono stati {0} conflitti durante l'importazione" 2831 2834 … … 2857 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90 2858 2861 msgid "Delete Mode" 2859 msgstr "Modalit àCancella"2862 msgstr "Modalità Cancella" 2860 2863 2861 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92 … … 2877 2880 #, java-format 2878 2881 msgid "Mode: {0}" 2879 msgstr "Modalit à: {0}"2882 msgstr "Modalità : {0}" 2880 2883 2881 2884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210 … … 2900 2903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 2901 2904 msgid "Mode: Draw Focus" 2902 msgstr "Modalit à: Disegna centro"2905 msgstr "Modalità : Disegna centro" 2903 2906 2904 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2905 2908 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2906 msgstr "Non si pu òdisegnare un nodo al di fuori dei confini della Terra."2909 msgstr "Non si può disegnare un nodo al di fuori dei confini della Terra." 2907 2910 2908 2911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491 … … 3007 3010 "a parallel copy (Alt toggles tag preservation)" 3008 3011 msgstr "" 3009 "Seleziona i percorsi come nella modalit àdi selezione. Trascinare i percorsi "3012 "Seleziona i percorsi come nella modalità di selezione. Trascinare i percorsi " 3010 3013 "selezionati oppure un singolo percorso per creare una copia parallela (Alt " 3011 3014 "commuta il mantenimento delle etichette)" … … 3036 3039 "+release to synchronize audio at that point." 3037 3040 msgstr "" 3038 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimit àdi una traccia per "3041 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di una traccia per " 3039 3042 "riprodurre l''audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea " 3040 3043 "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l''audio in corrispondenza " … … 3087 3090 "Really move them?" 3088 3091 msgstr "" 3089 "Si sono mossi pi ùdi {0} elementi. Lo spostamento di un grande numero di "3090 "elementi spesso èdovuto ad un errore.\n"3092 "Si sono mossi più di {0} elementi. Lo spostamento di un grande numero di " 3093 "elementi spesso è dovuto ad un errore.\n" 3091 3094 "Si vuole veramente spostarli?" 3092 3095 … … 3102 3105 msgstr "" 3103 3106 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo " 3104 "pi ùvicino."3107 "più vicino." 3105 3108 3106 3109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691 … … 3136 3139 msgstr "" 3137 3140 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl" 3138 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,gi ù,destra; muovere il livello "3141 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello " 3139 3142 "di ingrandimento con il tasto destro" 3140 3143 … … 3298 3301 msgstr "" 3299 3302 "<b>version:</b>... - oggetto con una determinata versione (0 oggetti a cui " 3300 "non èstata assegnata una versione)"3303 "non è stata assegnata una versione)" 3301 3304 3302 3305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 … … 3306 3309 msgstr "" 3307 3310 "<b>changeset:</b>... - oggetto con un determinato identificativo del gruppo " 3308 "di modifiche (0 oggetti a cui non èstato assegnato un gruppo di modifiche)"3311 "di modifiche (0 oggetti a cui non è stato assegnato un gruppo di modifiche)" 3309 3312 3310 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197 … … 3338 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 3339 3342 msgid "" 3340 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². " 3343 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². " 3341 3344 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3342 3345 msgstr "" 3343 3346 "<b>areasize:</b>... - percorsi chiusi con una superficie compresa tra MIN e " 3344 "MAX m². (areasize:MIN-MAX oppure areasize:MAX)" 3347 "MAX m². (areasize:MIN-MAX oppure areasize:MAX)" 3345 3348 3346 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 … … 3358 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 3359 3362 msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects" 3360 msgstr "<b>untagged</b> - tutti gli oggetti privi di propriet à"3363 msgstr "<b>untagged</b> - tutti gli oggetti privi di proprietà " 3361 3364 3362 3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206 3363 3366 msgid "<b>closed</b> - all closed ways (a node is not considered closed)" 3364 3367 msgstr "" 3365 "<b>closed</b> - tutti i percorsi chiusi (un nodo non èconsiderato chiuso)"3368 "<b>closed</b> - tutti i percorsi chiusi (un nodo non è considerato chiuso)" 3366 3369 3367 3370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207 … … 3435 3438 " {0}" 3436 3439 msgstr "" 3437 "L''espressione di ricerca non èvalida: \n"3440 "L''espressione di ricerca non è valida: \n" 3438 3441 "\n" 3439 3442 " {0}" … … 3451 3454 #, java-format 3452 3455 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 3453 msgstr "Nulla èstato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''"3456 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''" 3454 3457 3455 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418 3456 3459 #, java-format 3457 3460 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 3458 msgstr "Nulla èstato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''"3461 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''" 3459 3462 3460 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 … … 3462 3465 msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" 3463 3466 msgstr "" 3464 "Nella selezione non èstato trovato alcunchédurante la ricerca di ''{0}''"3467 "Nella selezione non è stato trovato alcunché durante la ricerca di ''{0}''" 3465 3468 3466 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430 … … 3520 3523 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" 3521 3524 msgstr "" 3522 "La chiave non pu òessere vuota quandoèutilizzato un operatore sulla "3525 "La chiave non può essere vuota quando è utilizzato un operatore sulla " 3523 3526 "etichetta. Esempio di utilizzo: key=value" 3524 3527 … … 3581 3584 msgstr "" 3582 3585 "Il valore per l''etichetta ''''{0}'''' sull''oggetto {1} supera il limite " 3583 "massimo di lunghezza. Lunghezza permessa {2}. La lunghezza del valore è{3}."3586 "massimo di lunghezza. Lunghezza permessa {2}. La lunghezza del valore è {3}." 3584 3587 3585 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71 … … 3596 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88 3597 3600 msgid "API Capabilities Violation" 3598 msgstr "Violazione delle capacit àdelle API"3601 msgstr "Violazione delle capacità delle API" 3599 3602 3600 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 … … 3609 3612 "dependency.</html>" 3610 3613 msgstr "" 3611 "<html>{0} relazioni sono in rapporto ciclico perch éognuna si riferisce "3612 "all''altra.<br>JOSM non pu òcaricarle. Modificare le relazioni e rimuovere "3614 "<html>{0} relazioni sono in rapporto ciclico perché ognuna si riferisce " 3615 "all''altra.<br>JOSM non può caricarle. Modificare le relazioni e rimuovere " 3613 3616 "la dipendenza ciclica.</html>" 3614 3617 … … 3633 3636 msgstr "" 3634 3637 "I seguenti sono io risultati della validazione automatica. Provare ad " 3635 "aggiustarli, ma siate attenti (non cancellare dati validi). Se non si è"3636 "sicuri ignorateli.<br>Dopo aver chiuso questa finestra sar àpossibile "3638 "aggiustarli, ma siate attenti (non cancellare dati validi). Se non si è " 3639 "sicuri ignorateli.<br>Dopo aver chiuso questa finestra sarà possibile " 3637 3640 "consultare i risultati nel pannello del validatore posizionato accanto." 3638 3641 … … 3774 3777 "conflict cannot be added.</html>" 3775 3778 msgstr "" 3776 "<html>Il livello ''{0}'' contiene gi àun conflitto per l''oggetto<br>''{1}''."3777 "<br>Questo conflitto non pu òessere aggiunto.</html>"3779 "<html>Il livello ''{0}'' contiene già un conflitto per l''oggetto<br>''{1}''." 3780 "<br>Questo conflitto non può essere aggiunto.</html>" 3778 3781 3779 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 … … 3788 3791 "object ''{1}''." 3789 3792 msgstr "" 3790 "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste pi ù. Impossibile eliminare il "3793 "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste più. Impossibile eliminare il " 3791 3794 "conflitto per l''oggetto ''{1}''." 3792 3795 … … 3803 3806 "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 3804 3807 msgstr "" 3805 "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perch éil livello {1} nonè più"3808 "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perché il livello {1} non è più " 3806 3809 "disponibile" 3807 3810 … … 3882 3885 msgstr "" 3883 3886 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall''area scaricata.<br>Questo potrebbe " 3884 "causare dei problemi poich éi nodi potrebbero far parte di altri oggetti "3887 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " 3885 3888 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 3886 3889 … … 3898 3901 "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?" 3899 3902 msgstr "" 3900 "State per cancellare degli oggetti incompleti <br>Questo pu òcausare "3901 "problemi perch énon vedete l'oggetto reale. <br>Volete veramente cancellare?"3903 "State per cancellare degli oggetti incompleti <br>Questo può causare " 3904 "problemi perché non vedete l'oggetto reale. <br>Volete veramente cancellare?" 3902 3905 3903 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 … … 3948 3951 "{1}" 3949 3952 msgstr "" 3950 "Attenzione: epurazione del percorso {0} perch éil numero dei nodiè"3951 "inferiore a 2. Al momento è{1}"3953 "Attenzione: epurazione del percorso {0} perché il numero dei nodi è " 3954 "inferiore a 2. Al momento è {1}" 3952 3955 3953 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173 … … 4043 4046 msgstr "" 4044 4047 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " 4045 "seguenti cambiamenti alle propriet àdel percorso in modo da mantenere la "4048 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " 4046 4049 "consistenza dei dati." 4047 4050 … … 4084 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 4085 4088 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4086 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle propriet àsi vogliono applicare."4089 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." 4087 4090 4088 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86 4089 4092 msgid "Properties of " 4090 msgstr "Propriet àdi "4093 msgstr "Proprietà di " 4091 4094 4092 4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113 … … 4103 4106 msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" 4104 4107 msgstr "" 4105 "Impossibile creare la cartella {0}, il salvataggio automatico sar à"4108 "Impossibile creare la cartella {0}, il salvataggio automatico sarà " 4106 4109 "disabilitato" 4107 4110 … … 4109 4112 #, java-format 4110 4113 msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" 4111 msgstr "Impossibile creare il file {0}, sar àutilizzato un altro nome"4114 msgstr "Impossibile creare il file {0}, sarà utilizzato un altro nome" 4112 4115 4113 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153 … … 4115 4118 msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}" 4116 4119 msgstr "" 4117 "Errore di IO durante la creazione del file, il salvataggio automatico sar à"4120 "Errore di IO durante la creazione del file, il salvataggio automatico sarà " 4118 4121 "ignorato: {0}" 4119 4122 … … 4147 4150 #, java-format 4148 4151 msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" 4149 msgstr "Attenzione: èfallita la persistenza delle preferenze su ''{0}''"4152 msgstr "Attenzione: è fallita la persistenza delle preferenze su ''{0}''" 4150 4153 4151 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439 … … 4160 4163 "not a directory." 4161 4164 msgstr "" 4162 "Attenzione: èfallita l''inizializzazione delle preferenze. La cartella "4163 "delle preferenze ''{0}'' non èin realtàuna cartella."4165 "Attenzione: è fallita l''inizializzazione delle preferenze. La cartella " 4166 "delle preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella." 4164 4167 4165 4168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454 … … 4170 4173 msgstr "" 4171 4174 "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>La cartella delle " 4172 "preferenze ''{0}'' non èin realtàuna cartella.</html>"4175 "preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella.</html>" 4173 4176 4174 4177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462 … … 4178 4181 "preference directory: {0}" 4179 4182 msgstr "" 4180 "Attenzione: èfallita l''inizializzazione delle preferenze. Nonèstato "4183 "Attenzione: è fallita l''inizializzazione delle preferenze. Non è stato " 4181 4184 "possibile creare la cartella delle preferenze mancante: {0}" 4182 4185 … … 4187 4190 "preference directory: {0}</html>" 4188 4191 msgstr "" 4189 "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>Non èstato possibile "4192 "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>Non è stato possibile " 4190 4193 "creare la cartella delle preferenze mancante: {0}</html>" 4191 4194 … … 4213 4216 "to default: {0}</html>" 4214 4217 msgstr "" 4215 "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>Non èstato possibile "4218 "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>Non è stato possibile " 4216 4219 "reimpostare il file delle preferenze con uno predefinito: {0}</html>" 4217 4220 … … 4232 4235 "default: {0}" 4233 4236 msgstr "" 4234 "Attenzione: fallita l''inizializzazione delle preferenze.Non èstato "4237 "Attenzione: fallita l''inizializzazione delle preferenze.Non è stato " 4235 4238 "possibile reimpostare il file delle preferenze con uno predefinito: {0}" 4236 4239 … … 4257 4260 #, java-format 4258 4261 msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." 4259 msgstr "Fallito il caricamento della risorsa ''''{0}'''', l''errore è{1}."4262 msgstr "Fallito il caricamento della risorsa ''''{0}'''', l''errore è {1}." 4260 4263 4261 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 … … 4270 4273 msgstr "" 4271 4274 "Attenzione: numero di versione JOSM non previsto nel file di revisione, il " 4272 "valore è''''{0}''''"4275 "valore è ''''{0}''''" 4273 4276 4274 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 … … 4279 4282 #, java-format 4280 4283 msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." 4281 msgstr "Un conflitto per la primitca \"{0}\" è giàstato registrato"4284 msgstr "Un conflitto per la primitca \"{0}\" è già stato registrato" 4282 4285 4283 4286 #. * … … 4292 4295 #. 4293 4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 4294 msgid "deg° min'' sec\"" 4295 msgstr "grad° min'' sec\"" 4297 msgid "deg° min'' sec\"" 4298 msgstr "grad° min'' sec\"" 4296 4299 4297 4300 #. * … … 4299 4302 #. 4300 4303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 4301 msgid "deg° min'' (Nautical)" 4302 msgstr "grad° min'' (Nautico)" 4304 msgid "deg° min'' (Nautical)" 4305 msgstr "grad° min'' (Nautico)" 4303 4306 4304 4307 #. * … … 4337 4340 msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable" 4338 4341 msgstr "" 4339 "La proiezione ''{0}'' non èstata trovata, il segnalibro ''{1}'' nonè"4342 "La proiezione ''{0}'' non è stata trovata, il segnalibro ''{1}'' non è " 4340 4343 "utilizzabile" 4341 4344 … … 4359 4362 msgstr "" 4360 4363 "Impossibile assegnare un identificativo del gruppo di modifiche > 0 ad una " 4361 "nuova primitiva. Il valore dell''identificativo del gruppo di modifiche è{0}"4364 "nuova primitiva. Il valore dell''identificativo del gruppo di modifiche è {0}" 4362 4365 4363 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387 4364 4367 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4365 msgstr "Una primitiva con ID = 0 non pu òessere invisibile."4368 msgstr "Una primitiva con ID = 0 non può essere invisibile." 4366 4369 4367 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329 … … 4370 4373 "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" 4371 4374 msgstr "" 4372 "Impossibile aggiungere la primitiva {0} all''insieme di dati perch é è già"4375 "Impossibile aggiungere la primitiva {0} all''insieme di dati perché è già " 4373 4376 "incluso" 4374 4377 … … 4381 4384 msgstr "" 4382 4385 "JOSM si aspettava di trovare la primitiva [{0} {1}] nell''insieme di dati, " 4383 "ma non c'' è. Si prega di riportare questo errore al sito http://josm."4384 "openstreetmap.de . Questo non èun errore critico, si puòprobabilmente "4386 "ma non c''è. Si prega di riportare questo errore al sito http://josm." 4387 "openstreetmap.de . Questo non è un errore critico, si può probabilmente " 4385 4388 "continuare a lavorare senza problemi." 4386 4389 … … 4400 4403 "the source dataset" 4401 4404 msgstr "" 4402 "L''oggetto di tipo {0} con id {1} èstato marcato come da rimuovere, però è"4405 "L''oggetto di tipo {0} con id {1} è stato marcato come da rimuovere, però è " 4403 4406 "assente dall''insieme di dati sorgente" 4404 4407 … … 4445 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195 4446 4449 msgid "There is an intersection between ways." 4447 msgstr "C'' èuna intersezione tra percorsi."4450 msgstr "C''è una intersezione tra percorsi." 4448 4451 4449 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946 … … 4452 4455 "other is not" 4453 4456 msgstr "" 4454 "Impossibile unire perch éuna delle primitive coinvolteènuova e l''altra no"4457 "Impossibile unire perché una delle primitive coinvolte è nuova e l''altra no" 4455 4458 4456 4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948 … … 4459 4462 "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" 4460 4463 msgstr "" 4461 "Impossibile unire le primitive con identificativi differenti. Questo id è " 4462 "{0}, l''altro è {1}" 4463 4464 "Impossibile unire le primitive con identificativi differenti. Questo id è " 4465 "{0}, l''altro è {1}" 4466 4467 #. ICON(data/) 4464 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 4465 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51 … … 4470 4474 msgstr[1] "nodi" 4471 4475 4476 #. ICON(data/) 4472 4477 #. light cyan 4473 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 … … 4479 4484 msgstr[1] "percorsi" 4480 4485 4486 #. ICON(data/) 4481 4487 #. dark blue 4482 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 … … 4491 4497 4492 4498 #. only for display, no real type 4499 #. ICON(data/) 4493 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15 4494 4501 msgid "closedway" 4495 4502 msgstr "percorso chiuso" 4496 4503 4504 #. ICON(data/) 4497 4505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16 4498 4506 msgid "multipolygon" … … 4507 4515 "multiple values." 4508 4516 msgstr "" 4509 "La collezione di etichette non pu òessere applicata ad una primitiva perché"4517 "La collezione di etichette non può essere applicata ad una primitiva perché " 4510 4518 "ci sono chiavi con valori multipli." 4511 4519 … … 4526 4534 #, java-format 4527 4535 msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." 4528 msgstr "il parametro {0} non ènell''intervallo 0..{1}, ottenuto {2}"4536 msgstr "il parametro {0} non è nell''intervallo 0..{1}, ottenuto {2}" 4529 4537 4530 4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108 … … 4534 4542 msgstr "" 4535 4543 "Errore: fallito il caricamento della classe di generazione della mappa " 4536 "''{0}''. La classe non è stata trovata." 4544 "''{0}''. La classe non è stata trovata." 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143 4547 #, java-format 4548 msgid "" 4549 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4550 msgstr "" 4551 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché la " 4552 "classe non è stata trovata." 4537 4553 4538 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144 4539 #, java-format 4540 msgid "" 4541 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4542 msgstr "" 4543 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché la " 4544 "classe non è stata trovata." 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149 4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154 4549 4557 msgid "Activating the standard map renderer instead." 4550 4558 msgstr "Attivazione del generatore standard della mappa." 4551 4559 4552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:14 84560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147 4553 4561 #, java-format 4554 4562 msgid "" … … 4556 4564 "''{1}''." 4557 4565 msgstr "" 4558 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perch énon "4566 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché non " 4559 4567 "deriva da ''{1}''." 4560 4568 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:15 44569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153 4562 4570 #, java-format 4563 4571 msgid "" … … 4565 4573 "map renderer." 4566 4574 msgstr "" 4567 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perch énon "4568 " èstata registrata come generatrice di mappe."4569 4570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:16 64575 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché non " 4576 "è stata registrata come generatrice di mappe." 4577 4578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165 4571 4579 msgid "Wireframe Map Renderer" 4572 4580 msgstr "Generatore di mappe a fil di ferro" 4573 4581 4574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:16 74582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166 4575 4583 msgid "Renders the map as simple wire frame." 4576 4584 msgstr "Genera la mappa con lo stile semplice \"a fil di ferro\"." 4577 4585 4578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:17 14586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170 4579 4587 msgid "Styled Map Renderer" 4580 4588 msgstr "Generatore di mappa con stile" 4581 4589 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:17 24590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171 4583 4591 msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets." 4584 4592 msgstr "" … … 4660 4668 "NTF<->RGF93 grid" 4661 4669 msgstr "" 4662 "Attenzione: èfallita l''apertura del flusso di entrata per la risorsa ''''/"4670 "Attenzione: è fallita l''apertura del flusso di entrata per la risorsa ''''/" 4663 4671 "data/{0}''''. Impossibile caricare la griglia NTF<->RGF93" 4664 4672 … … 4815 4823 " {1}" 4816 4824 4825 #. ICON(data/) 4817 4826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14 4818 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:164819 4827 msgid "validation error" 4820 4828 msgstr "errore della validazione" 4821 4829 4830 #. ICON(data/) 4822 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 4823 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:204824 4832 msgid "validation warning" 4825 4833 msgstr "avvertimenti della validazione" 4826 4834 4835 #. ICON(data/) 4827 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18 4828 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:244829 4837 msgid "validation other" 4830 4838 msgstr "altra validazione" … … 5044 5052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193 5045 5053 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 5046 msgstr "Lo stile del percorso interno èidentico al multi-poligono"5054 msgstr "Lo stile del percorso interno è identico al multi-poligono" 5047 5055 5048 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210 5049 5057 msgid "Style for outer way mismatches" 5050 msgstr "Lo stile del percorso esterno non ècoerente"5058 msgstr "Lo stile del percorso esterno non è coerente" 5051 5059 5052 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219 5053 5061 msgid "Multipolygon is not closed" 5054 msgstr "Il multi-poligono non èchiuso"5062 msgstr "Il multi-poligono non è chiuso" 5055 5063 5056 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241 5057 5065 msgid "Multipolygon inner way is outside" 5058 msgstr "Il percorso interno del multi-poligono èesterno"5066 msgstr "Il percorso interno del multi-poligono è esterno" 5059 5067 5060 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 … … 5068 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 5069 5077 msgid "Non-Way in multipolygon" 5070 msgstr "Nel multi-poligono èpresente un elemento che nonèun percorso"5078 msgstr "Nel multi-poligono è presente un elemento che non è un percorso" 5071 5079 5072 5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36 … … 5080 5088 "Italia - Italien - Italy." 5081 5089 msgstr "" 5082 "Questo controllo trova gli oggetti in pi ùlingue il cui attributo ''name'' "5090 "Questo controllo trova gli oggetti in più lingue il cui attributo ''name'' " 5083 5091 "non sia identico a qualche attributo ''name:*'' e non sia una composizione " 5084 5092 "di attributi ''name:*'', es., Italia - Italien - Italy." … … 5113 5121 msgstr "" 5114 5122 "Questo controllo verifica che un collegamento tra due nodi non sia " 5115 "utilizzato da pi ùdi un percorso."5123 "utilizzato da più di un percorso." 5116 5124 5117 5125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103 … … 5211 5219 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5212 5220 msgstr "" 5213 "Questo controllo cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi pi ù"5221 "Questo controllo cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più " 5214 5222 "di una volta." 5215 5223 … … 5231 5239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152 5232 5240 msgid "Properties checker :" 5233 msgstr "Analizzatore delle propriet à:"5241 msgstr "Analizzatore delle proprietà :" 5234 5242 5235 5243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153 … … 5237 5245 msgstr "" 5238 5246 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " 5239 "propriet à."5247 "proprietà ." 5240 5248 5241 5249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265 … … 5279 5287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433 5280 5288 msgid "Tag value longer than allowed" 5281 msgstr "Valore pi ùlungo del consentito"5289 msgstr "Valore più lungo del consentito" 5282 5290 5283 5291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438 5284 5292 msgid "Tag key longer than allowed" 5285 msgstr "Chiave pi ùlunga del consentito"5293 msgstr "Chiave più lunga del consentito" 5286 5294 5287 5295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443 … … 5291 5299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448 5292 5300 msgid "Invalid property key" 5293 msgstr "chiave della propriet ànon valida"5301 msgstr "chiave della proprietà non valida" 5294 5302 5295 5303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453 5296 5304 msgid "Invalid white space in property key" 5297 msgstr "spazio non valido nella chiave della propriet à"5305 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà " 5298 5306 5299 5307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458 5300 5308 msgid "Property values start or end with white space" 5301 msgstr "Il valore della propriet àinizia o finisce con uno spazio"5309 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" 5302 5310 5303 5311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463 5304 5312 msgid "Property values contain HTML entity" 5305 msgstr "Il valore della propriet àcontiene una entitàHTML"5313 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" 5306 5314 5307 5315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487 … … 5312 5320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488 5313 5321 msgid "Presets do not contain property key" 5314 msgstr "Le preimpostazioni non contengono la chiave della propriet à"5322 msgstr "Le preimpostazioni non contengono la chiave della proprietà " 5315 5323 5316 5324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507 … … 5323 5331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508 5324 5332 msgid "Presets do not contain property value" 5325 msgstr "Le preimpostazioni non contengono il valore della propriet à"5333 msgstr "Le preimpostazioni non contengono il valore della proprietà " 5326 5334 5327 5335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520 … … 5331 5339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565 5332 5340 msgid "Check property keys." 5333 msgstr "Verifica le chiavi delle propriet à."5341 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà ." 5334 5342 5335 5343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566 5336 5344 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 5337 5345 msgstr "" 5338 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle propriet àsiano "5346 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " 5339 5347 "valide." 5340 5348 5341 5349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573 5342 5350 msgid "Use complex property checker." 5343 msgstr "Usa un analizzatore delle propriet àcomplesso."5351 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." 5344 5352 5345 5353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574 5346 5354 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 5347 5355 msgstr "" 5348 "Valida i valori delle propriet àe delle etichette usando regole complesse."5356 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." 5349 5357 5350 5358 #. JButton … … 5381 5389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804 5382 5390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056 5383 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:2 725391 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5384 5392 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5385 5393 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168 5386 5394 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5387 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 335395 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 5388 5396 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 5389 5397 msgid "Edit" … … 5430 5438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683 5431 5439 msgid "Check property values." 5432 msgstr "Verifica i valori delle propriet à."5440 msgstr "Verifica i valori delle proprietà ." 5433 5441 5434 5442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684 5435 5443 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 5436 5444 msgstr "" 5437 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle propriet àsiano "5445 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " 5438 5446 "validi." 5439 5447 … … 5446 5454 msgstr "" 5447 5455 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all''interno dei valori delle " 5448 "propriet à."5456 "proprietà ." 5449 5457 5450 5458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699 … … 5476 5484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794 5477 5485 msgid "Fix properties" 5478 msgstr "Correggi propriet à"5486 msgstr "Correggi proprietà " 5479 5487 5480 5488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905 … … 5519 5527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105 5520 5528 msgid "More than one \"from\" way found" 5521 msgstr "Trovato pi ùdi un percorso \"from\""5529 msgstr "Trovato più di un percorso \"from\"" 5522 5530 5523 5531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108 5524 5532 msgid "More than one \"to\" way found" 5525 msgstr "Trovato pi ùdi un percorso \"to\""5533 msgstr "Trovato più di un percorso \"to\"" 5526 5534 5527 5535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111 5528 5536 msgid "More than one \"via\" way found" 5529 msgstr "Trovato pi ùdi un percorso \"via\""5537 msgstr "Trovato più di un percorso \"via\"" 5530 5538 5531 5539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115 … … 5544 5552 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node" 5545 5553 msgstr "" 5546 "Il percorso \"from\" non inizia n éfinisce in corrispondenza di un nodo \"via"5554 "Il percorso \"from\" non inizia né finisce in corrispondenza di un nodo \"via" 5547 5555 "\"" 5548 5556 … … 5550 5558 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node" 5551 5559 msgstr "" 5552 "Il percorso \"to\" non inizia n éfinisce in corrispondenza di un nodo \"via\""5560 "Il percorso \"to\" non inizia né finisce in corrispondenza di un nodo \"via\"" 5553 5561 5554 5562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167 5555 5563 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way." 5556 5564 msgstr "" 5557 "Il percorso \"from\" non inizia n éfinisce in corrispondenza di un percorso "5565 "Il percorso \"from\" non inizia né finisce in corrispondenza di un percorso " 5558 5566 "\"via\"." 5559 5567 … … 5561 5569 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way." 5562 5570 msgstr "" 5563 "Il percorso \"to\" non inizia n éfinisce in corrispondenza di un percorso "5571 "Il percorso \"to\" non inizia né finisce in corrispondenza di un percorso " 5564 5572 "\"via\"." 5565 5573 … … 5986 5994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310 5987 5995 msgid "Communication with OSM server failed" 5988 msgstr "La comunicazione con il server OSM èfallita"5996 msgstr "La comunicazione con il server OSM è fallita" 5989 5997 5990 5998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326 … … 6005 6013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 6006 6014 msgid "Message of the day not available" 6007 msgstr "Il messaggio del giorno non èdisponibile"6015 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile" 6008 6016 6009 6017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 … … 6020 6028 6021 6029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 6022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:11 76030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118 6023 6031 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94 6024 6032 msgid "Blank Layer" 6025 6033 msgstr "Livello vuoto" 6026 6034 6035 #. ICON 6027 6036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 6028 6037 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" … … 6087 6096 "filename" 6088 6097 msgstr "" 6089 "Scarica ognuna. Pu òessere x1,y1,x2,y2 un indirizzo URL contenente "6098 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un indirizzo URL contenente " 6090 6099 "lat=y&lon=x&zoom=z oppure un nome di file" 6091 6100 … … 6095 6104 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 6096 6105 msgstr "" 6097 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Pu òessere x1,y1,x2,y2 un indirizzo URL "6106 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un indirizzo URL " 6098 6107 "contenente lat=y&lon=x&zoom=z oppure un nome di file" 6099 6108 … … 6103 6112 "URL which returns osm-xml" 6104 6113 msgstr "" 6105 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Pu òessere una stringa di ricerca "6114 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " 6106 6115 "simile a quelle di Google o un URL che restituisce osm-xml" 6107 6116 … … 6170 6179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 6171 6180 msgid "Launch in maximized mode" 6172 msgstr "Lancia in modalit àmassimizzata"6181 msgstr "Lancia in modalità massimizzata" 6173 6182 6174 6183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100 … … 6182 6191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 6183 6192 msgid "options provided as Java system properties" 6184 msgstr "opzioni fornite come propriet àdi sistema Java"6193 msgstr "opzioni fornite come proprietà di sistema Java" 6185 6194 6186 6195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 … … 6199 6208 "megabytes" 6200 6209 msgstr "" 6201 "nota: Per alcuni compiti JOSM ha bisogno di una cospicua quantit àdi "6210 "nota: Per alcuni compiti JOSM ha bisogno di una cospicua quantità di " 6202 6211 "memoria. Potrebbe essere necessario aggiungere le seguenti\n" 6203 6212 " opzioni Java per specificare la dimensione massima della memoria " … … 6280 6289 msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." 6281 6290 msgstr "" 6282 "L''impostazione delle preferenze {0} èstata rimossa dal momento che nonè"6283 "pi ùusata."6291 "L''impostazione delle preferenze {0} è stata rimossa dal momento che non è " 6292 "più usata." 6284 6293 6285 6294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180 … … 6315 6324 msgstr "Menu: {0}" 6316 6325 6317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:34 66326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347 6318 6327 msgid "Audio" 6319 6328 msgstr "Audio" … … 6443 6452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 6444 6453 msgid "false: the property is explicitly switched off" 6445 msgstr "falso: la propriet à èesplicitamente disattivata"6454 msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata" 6446 6455 6447 6456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 6448 6457 msgid "true: the property is explicitly switched on" 6449 msgstr "true: la propriet à èesplicitamente impostata attiva"6458 msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva" 6450 6459 6451 6460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 … … 6457 6466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 6458 6467 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 6459 msgstr "non settato: non settare questa propriet àsugli oggetti selezionati"6468 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" 6460 6469 6461 6470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 … … 6562 6571 "html>" 6563 6572 msgstr "" 6564 "<html>In alternativa si pu òinserire un <strong>indirizzo</strong> per un "6573 "<html>In alternativa si può inserire un <strong>indirizzo</strong> per un " 6565 6574 "singolo tassello nel formato <i>zoomlevel/x/y</i>, es. <i>15/256/223</i>. " 6566 6575 "Sono anche validi gli indirizzi nel formato <i>zoom,x,y</i> oppure <i>zoom;x;" … … 6581 6590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560 6582 6591 msgid "The current value isn''t a valid tile address" 6583 msgstr "Il valore corrente non èun indirizzo di tassello valido"6592 msgstr "Il valore corrente non è un indirizzo di tassello valido" 6584 6593 6585 6594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606 … … 6590 6599 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" 6591 6600 msgstr "" 6592 "Il valore corrente non èun indice di tassello valido per il livello di "6601 "Il valore corrente non è un indice di tassello valido per il livello di " 6593 6602 "ingrandimento dato" 6594 6603 6595 6604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14 6596 6605 msgid "Conflict background: no conflict" 6597 msgstr "" 6606 msgstr "Conflitto di fondo: nessun conflitto" 6598 6607 6599 6608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:15 6600 6609 msgid "Conflict background: decided" 6601 msgstr "" 6610 msgstr "Conflitto di fondo: deciso" 6602 6611 6603 6612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:16 6604 6613 msgid "Conflict background: undecided" 6605 msgstr "" 6614 msgstr "Conflitto di fondo: indeciso" 6606 6615 6607 6616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:17 6608 6617 msgid "Conflict background: drop" 6609 msgstr "" 6618 msgstr "Conflitto di fondo: sopprimi" 6610 6619 6611 6620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:18 6612 6621 msgid "Conflict background: keep" 6613 msgstr "" 6622 msgstr "Conflitto di fondo: conserva" 6614 6623 6615 6624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:19 6616 6625 msgid "Conflict background: combined" 6617 msgstr "" 6626 msgstr "Conflitto di fondo: combinato" 6618 6627 6619 6628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:20 6620 6629 msgid "Conflict background: selected" 6621 msgstr "" 6630 msgstr "Conflitto di fondo: selezionato" 6622 6631 6623 6632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:22 6624 6633 msgid "Conflict foreground: undecided" 6625 msgstr "" 6634 msgstr "Conflitto in primo piano: indeciso" 6626 6635 6627 6636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:23 6628 6637 msgid "Conflict foreground: drop" 6629 msgstr "" 6638 msgstr "Conflitto in primo piano: sopprimi" 6630 6639 6631 6640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:24 6632 6641 msgid "Conflict foreground: keep" 6633 msgstr "" 6642 msgstr "Conflitto in primo piano: conserva" 6634 6643 6635 6644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:26 6636 6645 msgid "Conflict background: empty row" 6637 msgstr "" 6646 msgstr "Conflitto di fondo: riga vuota" 6638 6647 6639 6648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:27 6640 6649 msgid "Conflict background: frozen" 6641 msgstr "" 6650 msgstr "Conflitto di fondo: congelato" 6642 6651 6643 6652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:28 6644 6653 msgid "Conflict background: in comparison" 6645 msgstr "" 6654 msgstr "Conflitto di fondo: in confronto" 6646 6655 6647 6656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:29 6648 6657 msgid "Conflict foreground: in comparison" 6649 msgstr "" 6658 msgstr "Conflitto in primo piano: in confronto" 6650 6659 6651 6660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:30 6652 6661 msgid "Conflict background" 6653 msgstr "" 6662 msgstr "Conflitto di fondo" 6654 6663 6655 6664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:31 6656 6665 msgid "Conflict foreground" 6657 msgstr "" 6666 msgstr "Conflitto in primo piano" 6658 6667 6659 6668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:33 6660 6669 msgid "Conflict background: not in opposite" 6661 msgstr "" 6670 msgstr "Conflict background: not in opposite" 6662 6671 6663 6672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:34 6664 6673 msgid "Conflict background: in opposite" 6665 msgstr "" 6674 msgstr "Conflitto di fondo: non contrario" 6666 6675 6667 6676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:35 6668 6677 msgid "Conflict background: same position in opposite" 6669 msgstr "" 6678 msgstr "Conflitto di fondo: stessa posizione opposta" 6670 6679 6671 6680 #. * … … 6699 6708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 6700 6709 msgid "Properties" 6701 msgstr "Propriet à"6710 msgstr "Proprietà " 6702 6711 6703 6712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109 … … 6727 6736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 6728 6737 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" 6729 msgstr "Non c'' èalcun conflitto di etichette in attesa di risoluzione"6738 msgstr "Non c''è alcun conflitto di etichette in attesa di risoluzione" 6730 6739 6731 6740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 … … 6752 6761 msgstr "" 6753 6762 "Lista di nodi uniti bloccata. Nella lista dei nodi di questo percorso non " 6754 "c'' èalcun conflitto in attesa"6763 "c''è alcun conflitto in attesa" 6755 6764 6756 6765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 … … 6772 6781 msgstr "" 6773 6782 "Lista dei membri uniti bloccata. Nella lista dei membri di questa relazione " 6774 "non c'' èalcun conflitto in attesa"6783 "non c''è alcun conflitto in attesa" 6775 6784 6776 6785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 … … 6784 6793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 6785 6794 msgid "No pending property conflicts" 6786 msgstr "Non c'' èalcun conflitto di proprietàin attesa"6795 msgstr "Non c''è alcun conflitto di proprietà in attesa" 6787 6796 6788 6797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212 6789 6798 msgid "Properties(with conflicts)" 6790 msgstr "Propriet à(con conflitti)"6799 msgstr "Proprietà (con conflitti)" 6791 6800 6792 6801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 6793 6802 msgid "Pending property conflicts to be resolved" 6794 msgstr "Conflitti di propriet àin attesa di essere risolti"6803 msgstr "Conflitti di proprietà in attesa di essere risolti" 6795 6804 6796 6805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284 … … 6801 6810 #, java-format 6802 6811 msgid "{0} more..." 6803 msgstr "{0} in pi ù..."6812 msgstr "{0} in più..." 6804 6813 6805 6814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 … … 6809 6818 msgstr "" 6810 6819 "I seguenti oggetti non possono essere copiati sull''oggetto di " 6811 "destinazione<br>perch ésono stati eliminati nell''insieme di dati di "6820 "destinazione<br>perché sono stati eliminati nell''insieme di dati di " 6812 6821 "destinazione:" 6813 6822 … … 6848 6857 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" 6849 6858 msgstr "" 6850 "Lista di elementi nell''insieme di dati personale, cio èl''insieme di dati "6859 "Lista di elementi nell''insieme di dati personale, cioè l''insieme di dati " 6851 6860 "locale" 6852 6861 … … 6873 6882 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" 6874 6883 msgstr "" 6875 "Lista di elementi nel loro insieme di dati, cio èl''insieme dei dati del "6884 "Lista di elementi nel loro insieme di dati, cioè l''insieme dei dati del " 6876 6885 "server" 6877 6886 … … 6961 6970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 6962 6971 msgid "Down" 6963 msgstr "Gi ù"6972 msgstr "Giù" 6964 6973 6965 6974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731 6966 6975 msgid "Move down the selected entries by one position." 6967 msgstr "Sposta in gi ùle voci selezionate di una posizione"6976 msgstr "Sposta in giù le voci selezionate di una posizione" 6968 6977 6969 6978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761 … … 7047 7056 "adjustment." 7048 7057 msgstr "" 7049 "Variazione {0} non ancora registrata. Non èpossibile impostare la "7058 "Variazione {0} non ancora registrata. Non è possibile impostare la " 7050 7059 "partecipazione nella variazione sincronizzata." 7051 7060 … … 7063 7072 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." 7064 7073 msgstr "" 7065 "L''unione dei nodi non èstata ancora bloccata. Nonèpossibile costruire il "7074 "L''unione dei nodi non è stata ancora bloccata. Non è possibile costruire il " 7066 7075 "comando di risoluzione" 7067 7076 … … 7069 7078 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" 7070 7079 msgstr "" 7071 "Propriet ànell''insieme di dati personale, cioèl''insieme di dati locale"7080 "Proprietà nell''insieme di dati personale, cioè l''insieme di dati locale" 7072 7081 7073 7082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84 … … 7076 7085 "elements when merge decisions are applied." 7077 7086 msgstr "" 7078 "Propriet ànell''elemento unito. Queste sostituiranno le proprietàdegli "7087 "Proprietà nell''elemento unito. Queste sostituiranno le proprietà degli " 7079 7088 "elementi personali non appena saranno applicate le decisioni." 7080 7089 7081 7090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 7082 7091 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" 7083 msgstr "Propriet ànel loro insieme di dati, cioèl''insieme di dati del server"7092 msgstr "Proprietà nel loro insieme di dati, cioè l''insieme di dati del server" 7084 7093 7085 7094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106 … … 7145 7154 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" 7146 7155 msgstr "" 7147 "Nodi uniti non ancora bloccati. Non èpossibile costruire il comando di "7156 "Nodi uniti non ancora bloccati. Non è possibile costruire il comando di " 7148 7157 "risoluzione" 7149 7158 … … 7166 7175 msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" 7167 7176 msgstr "" 7168 "L''unione dell''insieme dei dati non includer àuna etichetta con la chiave "7177 "L''unione dell''insieme dei dati non includerà una etichetta con la chiave " 7169 7178 "{0}" 7170 7179 … … 7186 7195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77 7187 7196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7188 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 07189 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 27197 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 7198 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106 7190 7199 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570 7191 7200 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637 … … 7206 7215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84 7207 7216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7208 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 07209 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 57217 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 7218 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109 7210 7219 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571 7211 7220 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638 … … 7263 7272 msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" 7264 7273 msgstr "" 7265 "Conflitti durante l''unione dei percorsi - il percorso unito è''''{0}''''"7274 "Conflitti durante l''unione dei percorsi - il percorso unito è ''''{0}''''" 7266 7275 7267 7276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141 … … 7269 7278 msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" 7270 7279 msgstr "" 7271 "Conflitti durante l''unione dei nodi - il nodo di destinazione è''''{0}''''"7280 "Conflitti durante l''unione dei nodi - il nodo di destinazione è ''''{0}''''" 7272 7281 7273 7282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283 … … 7322 7331 msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" 7323 7332 msgstr "" 7324 "Si èin procinto di applicare il valore ''''{0}'''' alla chiave ''''{1}''''"7333 "Si è in procinto di applicare il valore ''''{0}'''' alla chiave ''''{1}''''" 7325 7334 7326 7335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108 … … 7328 7337 msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" 7329 7338 msgstr "" 7330 "Si èin procinto di rimuovere la chiave ''''{0}'''' e tutti i suoi valori"7339 "Si è in procinto di rimuovere la chiave ''''{0}'''' e tutti i suoi valori" 7331 7340 7332 7341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114 … … 7334 7343 msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" 7335 7344 msgstr "" 7336 "Si èin procinto di applicare alla chiave ''''{1}'''' tutti i valori uniti "7345 "Si è in procinto di applicare alla chiave ''''{1}'''' tutti i valori uniti " 7337 7346 "come ''''{0}''''" 7338 7347 … … 7412 7421 msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." 7413 7422 msgstr "" 7414 "La posizione {0} èfuori dai limiti. Il numero di membri correnteè{1}."7423 "La posizione {0} è fuori dai limiti. Il numero di membri corrente è {1}." 7415 7424 7416 7425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 … … 7451 7460 "modified relations.</html>" 7452 7461 msgstr "" 7453 "<html>Selezionare per abilitare l''inserimento di una etichetta che sar à"7462 "<html>Selezionare per abilitare l''inserimento di una etichetta che sarà " 7454 7463 "applicata<br>a tutte le relazioni modificate.</html>" 7455 7464 … … 7488 7497 "place of the original way in the relation.</html>" 7489 7498 msgstr "" 7490 "<html>Le strade che sono state combinate sono membri di una o pi ùrelazioni. "7499 "<html>Le strade che sono state combinate sono membri di una o più relazioni. " 7491 7500 "Decidere se si vuole <strong>mantenere</strong> queste appartenenze o se " 7492 "desidera <strong>rimuoverle</strong>.<br>Il default èdi <strong>mantenere</"7501 "desidera <strong>rimuoverle</strong>.<br>Il default è di <strong>mantenere</" 7493 7502 "strong> la prima strada e <strong>rimuovere</strong> le altre strade che " 7494 "sono membri della stessa relazione: la combinazione delle strade rimpiazzer à"7503 "sono membri della stessa relazione: la combinazione delle strade rimpiazzerà " 7495 7504 "la strada originale nella relazione.</html>" 7496 7505 … … 7504 7513 "the place of the original node in the relation.</html>" 7505 7514 msgstr "" 7506 "<html>I nodi uniti compaiono come membri in una o pi ùrelazioni. Si prega di "7515 "<html>I nodi uniti compaiono come membri in una o più relazioni. Si prega di " 7507 7516 "decidere se si vuole <strong>mantenere</strong> queste appartenenze per il " 7508 7517 "nodo di destinazione o se invece si desidera <strong>eliminarle</strong>." 7509 "<br>Il comportamento predefinito èquello di <strong>mantenere</strong> il "7518 "<br>Il comportamento predefinito è quello di <strong>mantenere</strong> il " 7510 7519 "primo nodo ed <strong>eliminare</strong> gli altri nodi che sono membri " 7511 "della stessa relazione: il nodo di destinazione prender àil posto del nodo "7520 "della stessa relazione: il nodo di destinazione prenderà il posto del nodo " 7512 7521 "originale nella relazione.</html>" 7513 7522 … … 7621 7630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 7622 7631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175 7623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 67632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7624 7633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 7625 7634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 … … 7711 7720 "<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>" 7712 7721 msgstr "" 7713 "<html> Non èstata completata la fusione delle differenze in questo "7714 "conflitto.<br>La risoluzione dei conflitti non sar àapplicata finchètutte "7722 "<html> Non è stata completata la fusione delle differenze in questo " 7723 "conflitto.<br>La risoluzione dei conflitti non sarà applicata finchè tutte " 7715 7724 "le differenze<br> non saranno risolte.<br>Frare clic <strong>{0}</strong> " 7716 "per chiudere comunque.<strong>appena risolte le differenze non sar à"7725 "per chiudere comunque.<strong>appena risolte le differenze non sarà " 7717 7726 "applicata.</strong><br>Fare clic <strong>{1}</strong> per tornare alla " 7718 7727 "risoluzione dei conflitti.</html>" … … 7770 7779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 7771 7780 msgid "Filter mode" 7772 msgstr "Modalit àfiltro"7781 msgstr "Modalità filtro" 7773 7782 7774 7783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 … … 8126 8135 "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 8127 8136 msgstr "" 8128 "Inserire le coordinate per il nuovo nodo.<br/>Si pu òseparare la longitudine "8137 "Inserire le coordinate per il nuovo nodo.<br/>Si può separare la longitudine " 8129 8138 "e la latitudine con uno spazio, virgola o punto e virgola.<br/>Utilizzare " 8130 8139 "numeri positivi oppure i caratteri N ed E per indicare rispettivamente le " 8131 8140 "direzioni cardinali Nord o Est.<br/>Per le direzioni cardinali Sud e Ovest " 8132 8141 "si possono utilizzare sia i numeri negativi che i caratteri S e W.<br/>Il " 8133 "valore della singola coordinata pu òassumere uno dei seguenti tre formati:"8142 "valore della singola coordinata può assumere uno dei seguenti tre formati:" 8134 8143 "<ul><li><i>gradi</i><tt>°</tt></li><li><i>gradi</i><tt>°</tt> " 8135 8144 "<i>minuti</i><tt>'</tt></li><li><i>gradi</i><tt>°</tt> <i>minuti</" … … 8179 8188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415 8180 8189 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 8181 msgstr "Commuta la visibilit àdel livello selezionato."8190 msgstr "Commuta la visibilità del livello selezionato." 8182 8191 8183 8192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475 8184 8193 msgid "Opacity" 8185 msgstr "Opacit à"8194 msgstr "Opacità " 8186 8195 8187 8196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487 8188 8197 msgid "Adjust opacity of the layer." 8189 msgstr "Regola opacit àdel livello."8198 msgstr "Regola opacità del livello." 8190 8199 8191 8200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572 … … 8208 8217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777 8209 8218 msgid "layer is currently visible (click to hide layer)" 8210 msgstr "il livello èattualmente visibile (cliccare per nascondere il livello)"8219 msgstr "il livello è attualmente visibile (cliccare per nascondere il livello)" 8211 8220 8212 8221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777 8213 8222 msgid "layer is currently hidden (click to show layer)" 8214 8223 msgstr "" 8215 "il livello èattualmente nascosto (cliccare per visualizzare il livello)"8224 "il livello è attualmente nascosto (cliccare per visualizzare il livello)" 8216 8225 8217 8226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791 8218 8227 msgid "this layer is the active layer" 8219 msgstr "questo livello èquello attivo"8228 msgstr "questo livello è quello attivo" 8220 8229 8221 8230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791 8222 8231 msgid "this layer is not currently active (click to activate)" 8223 msgstr "questo livello non èattualmente attivo (cliccare per attivare)"8232 msgstr "questo livello non è attualmente attivo (cliccare per attivare)" 8224 8233 8225 8234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885 … … 8229 8238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906 8230 8239 msgid "Move the selected layer one row down." 8231 msgstr "Sposta il layer selezionato in gi ù."8240 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." 8232 8241 8233 8242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40 … … 8235 8244 msgstr "Informazioni sul livello" 8236 8245 8237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 58246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8238 8247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48 8239 8248 msgid "Map Paint Styles" 8240 8249 msgstr "Stili di disegno della mappa" 8241 8250 8242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 58251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8243 8252 msgid "configure the map painting style" 8244 8253 msgstr "configura lo stile di disegno della mappa" 8245 8254 8246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 68255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 8247 8256 msgid "MapPaint" 8248 8257 msgstr "MapPaint" 8249 8258 8250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:3 158259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308 8251 8260 msgid "Turn selected styles on or off" 8252 8261 msgstr "Abilita o disabilita gli stili selezionati" 8253 8262 8254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 68263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8255 8264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8256 8265 msgid "Move the selected entry one row down." 8257 8266 msgstr "Sposta l''elemento selezionato di una riga in basso." 8258 8267 8259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 68268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8260 8269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8261 8270 msgid "Move the selected entry one row up." … … 8329 8338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 8330 8339 msgid "Style is currently active?" 8331 msgstr "Lo stile èattualmente attivo?"8340 msgstr "Lo stile è attualmente attivo?" 8332 8341 8333 8342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 … … 8511 8520 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 8512 8521 msgstr "" 8513 "Chiudi questo pannello. Lo si pu òriaprire con i tasti presenti nella barra "8522 "Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra " 8514 8523 "degli strumenti a sinistra." 8515 8524 … … 8560 8569 "this system.</html>" 8561 8570 msgstr "" 8562 "<html>Fallita la creazione di un indirizzo URL perch émanca la codifica "8571 "<html>Fallita la creazione di un indirizzo URL perché manca la codifica " 8563 8572 "''''{0}''''<br>su questo sistema.</html>" 8564 8573 … … 8654 8663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 8655 8664 msgid "Display the basic properties of the changeset" 8656 msgstr "Mostra le propriet àdi base del gruppo di modifiche"8665 msgstr "Mostra le proprietà di base del gruppo di modifiche" 8657 8666 8658 8667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 … … 8735 8744 "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 8736 8745 msgstr "" 8737 "<html>JOSM èattualmente in esecuzione con una utenza anonima. Non può"8746 "<html>JOSM è attualmente in esecuzione con una utenza anonima. Non può " 8738 8747 "scaricare<br>i tuoi gruppi di modifiche dal server OSM fino a che non viene " 8739 8748 "immesso il nome utente OSM<br> nelle preferenze di JOSM.</html>" … … 8861 8870 "''{0}''.</html>" 8862 8871 msgstr[0] "" 8863 "<html>L''oggetto selezionato non èdisponibile nel livello<br>delle "8872 "<html>L''oggetto selezionato non è disponibile nel livello<br>delle " 8864 8873 "modifiche corrente ''{0}''.</html>" 8865 8874 msgstr[1] "" 8866 "<html>Nessuno degli oggetti selezionati èdisponibile nel livello<br>delle "8875 "<html>Nessuno degli oggetti selezionati è disponibile nel livello<br>delle " 8867 8876 "modifiche corrente ''{0}''.</html>" 8868 8877 … … 8891 8900 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." 8892 8901 msgstr "" 8893 "Il contenuto di questo gruppo di modifiche non èstato ancora scaricato."8902 "Il contenuto di questo gruppo di modifiche non è stato ancora scaricato." 8894 8903 8895 8904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463 … … 10013 10022 msgstr "" 10014 10023 "<html>Nessuno degli oggetti presenti nel contenuto del gruppo di modifiche " 10015 "{0} èdisponibile nel livello<br>delle modifiche corrente ''{1}''.</html>"10024 "{0} è disponibile nel livello<br>delle modifiche corrente ''{1}''.</html>" 10016 10025 10017 10026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417 … … 10062 10071 "> 0" 10063 10072 msgstr "" 10064 "Il valore corrente non èun ID del gruppo di modifiche valido. Si prega di "10073 "Il valore corrente non è un ID del gruppo di modifiche valido. Si prega di " 10065 10074 "inserire un valore intero > 0" 10066 10075 … … 10131 10140 "is anonymous" 10132 10141 msgstr "" 10133 "Non èpossibile restringere l''interrogazione all''utente corrente perché"10134 "l''attuale utente èanonimo"10142 "Non è possibile restringere l''interrogazione all''utente corrente perché " 10143 "l''attuale utente è anonimo" 10135 10144 10136 10145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 … … 10138 10147 msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" 10139 10148 msgstr "" 10140 "Il valore corrente ''''{0}'''' non èvalido per l''identificativo utente"10149 "Il valore corrente ''''{0}'''' non è valido per l''identificativo utente" 10141 10150 10142 10151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 10143 10152 #, java-format 10144 10153 msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 10145 msgstr "Non èpossibile restringere l''interrogazione all'' utente ''{0}''"10154 msgstr "Non è possibile restringere l''interrogazione all'' utente ''{0}''" 10146 10155 10147 10156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 … … 10200 10209 msgstr "" 10201 10210 "Impossibile costruire l''interrogazione sui gruppi di modifiche con le " 10202 "restrizioni temporali. L''inserimento non èvalido."10211 "restrizioni temporali. L''inserimento non è valido." 10203 10212 10204 10213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 … … 10218 10227 "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " 10219 10228 "invalid." 10220 msgstr "Non èpossibile restringere l''interrogazione all'' utente ''{0}''"10229 msgstr "Non è possibile restringere l''interrogazione all'' utente ''{0}''" 10221 10230 10222 10231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 … … 10238 10247 "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 10239 10248 msgstr "" 10240 "Il valore corrente non èun identificativo utente valido. Si prega di "10249 "Il valore corrente non è un identificativo utente valido. Si prega di " 10241 10250 "inserire un valore intero > 0" 10242 10251 … … 10246 10255 "empty user name.</html>" 10247 10256 msgstr "" 10248 "<html>Il valore corrente non èun nome utente valido.<br>Si prega di "10257 "<html>Il valore corrente non è un nome utente valido.<br>Si prega di " 10249 10258 "inserire un nome utente non vuoto.</html>" 10250 10259 … … 10294 10303 "standard</strong>.Selezionare <strong>Scarica solamente i miei gruppi di " 10295 10304 "modifiche</strong> se si desidera scaricare solamente i propri gruppi di " 10296 "modifiche.<br>Si ricorda che JOSM scaricher àal massimo 100 gruppi di "10305 "modifiche.<br>Si ricorda che JOSM scaricherà al massimo 100 gruppi di " 10297 10306 "modifiche.</html>" 10298 10307 … … 10320 10329 msgstr "" 10321 10330 "<html>Scarica i gruppi di modifiche nella vista corrente della mappa." 10322 "<br><em>Disabilitato. Al momento non c'' èalcuna vista della mappa aperta.</"10331 "<br><em>Disabilitato. Al momento non c''è alcuna vista della mappa aperta.</" 10323 10332 "em></html>" 10324 10333 … … 10428 10437 msgid "This changeset query URL is invalid" 10429 10438 msgstr "" 10430 "L'indirizzo URL per l'interrogazione sui gruppi di modifiche non èvalido"10439 "L'indirizzo URL per l'interrogazione sui gruppi di modifiche non è valido" 10431 10440 10432 10441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173 10433 10442 msgid "Add Properties" 10434 msgstr "Aggiungi propriet à"10443 msgstr "Aggiungi proprietà " 10435 10444 10436 10445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205 … … 10438 10447 msgid "This will change {0} object." 10439 10448 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10440 msgstr[0] "Questo modificher à{0} oggetto."10441 msgstr[1] "Questo modificher àfino a {0} oggetti."10449 msgstr[0] "Questo modificherà {0} oggetto." 10450 msgstr[1] "Questo modificherà fino a {0} oggetti." 10442 10451 10443 10452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207 10444 10453 msgid "An empty value deletes the tag." 10445 msgstr "Un campo vuoto canceller àil tag"10454 msgstr "Un campo vuoto cancellerà il tag" 10446 10455 10447 10456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256 … … 10451 10460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693 10452 10461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 10453 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 6610454 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 29310455 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 0010462 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 10463 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309 10464 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316 10456 10465 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328 10457 10466 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630 … … 10480 10489 msgstr "" 10481 10490 "Hai modificato la chiave da ''{0}'' a ''{1}''.\n" 10482 "La nuova chiave è giàutilizzata, sovrascrivere i valori?"10491 "La nuova chiave è già utilizzata, sovrascrivere i valori?" 10483 10492 10484 10493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355 10485 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 2010494 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 10486 10495 #, java-format 10487 10496 msgid "Change properties of up to {0} object" 10488 10497 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 10489 msgstr[0] "Cambia le propriet àdi al massimo {0} oggetto"10490 msgstr[1] "Cambia le propriet àdi al massimo {0} oggetti"10498 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" 10499 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" 10491 10500 10492 10501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396 … … 10494 10503 msgid "This will change up to {0} object." 10495 10504 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10496 msgstr[0] "Questo cambier à{0} oggetto."10497 msgstr[1] "Questo cambier à{0} oggetti."10505 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." 10506 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." 10498 10507 10499 10508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398 … … 10507 10516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10508 10517 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 10509 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le propriet à."10518 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà ." 10510 10519 10511 10520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10512 10521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585 10513 10522 msgid "Properties/Memberships" 10514 msgstr "Propriet à/Appartenenze"10523 msgstr "Proprietà /Appartenenze" 10515 10524 10516 10525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10517 10526 msgid "Properties for selected objects." 10518 msgstr "Propriet àper gli oggetti selezionati."10527 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." 10519 10528 10520 10529 #. setting up the membership table … … 10534 10543 #, java-format 10535 10544 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10536 msgstr "Propriet à: {0} / Appartenenze: {1}"10545 msgstr "Proprietà : {0} / Appartenenze: {1}" 10537 10546 10538 10547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955 10539 10548 msgid "Properties / Memberships" 10540 msgstr "Propriet à/ Appartenenze"10549 msgstr "Proprietà / Appartenenze" 10541 10550 10542 10551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008 … … 10559 10568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035 10560 10569 msgid "Delete Properties" 10561 msgstr "Elimina propriet à"10570 msgstr "Elimina proprietà " 10562 10571 10563 10572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066 … … 10632 10641 "loaded</html>" 10633 10642 msgstr "" 10634 "<html>La relazione figlia<br>{0}<br> èstata eliminata sul server. Non può"10643 "<html>La relazione figlia<br>{0}<br>è stata eliminata sul server. Non può " 10635 10644 "essere caricata</html>" 10636 10645 10637 10646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353 10638 10647 msgid "Relation is deleted" 10639 msgstr "La relazione èeliminata"10648 msgstr "La relazione è eliminata" 10640 10649 10641 10650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401 … … 10654 10663 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10655 10664 msgstr "" 10656 "Attenzione: eccezione ignorata perch éil lavoroèstato annullato. "10665 "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " 10657 10666 "Eccezione: {0}" 10658 10667 … … 10715 10724 "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 10716 10725 msgstr "" 10717 "<html>C'' èalmeno un membro in questa relazione che si riferisce<br>alla "10718 "stessa relazione.<br>Questo crea delle dipendenze circolari e ne è"10726 "<html>C''è almeno un membro in questa relazione che si riferisce<br>alla " 10727 "stessa relazione.<br>Questo crea delle dipendenze circolari e ne è " 10719 10728 "scoraggiato l''utilizzo.<br>Come si desidera procedere con le dipendenze " 10720 10729 "circolari?</html>" … … 10727 10736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10728 10737 msgid "Ignore them, leave relation as is" 10729 msgstr "Ignorali, mantieni la relazione com' è"10738 msgstr "Ignorali, mantieni la relazione com'è" 10730 10739 10731 10740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673 … … 10736 10745 "html>" 10737 10746 msgstr "" 10738 "<html>Questa relazione contiene gi àuno o piùmembri che si "10747 "<html>Questa relazione contiene già uno o più membri che si " 10739 10748 "riferiscono<br>all''oggetto ''{0}''<br><br>Si desidera veramente aggiungere " 10740 10749 "un altro membro alla relazione?</html>" … … 10742 10751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683 10743 10752 msgid "Multiple members referring to same object." 10744 msgstr "Pi ùmembri che si riferiscono allo stesso oggetto."10753 msgstr "Più membri che si riferiscono allo stesso oggetto." 10745 10754 10746 10755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701 … … 10751 10760 "''{0}''.</html>" 10752 10761 msgstr "" 10753 "<html>Si sta tentando di aggiungere una relazione a s éstessa.<br><br>Questo "10754 "crea dei riferimenti circolari e ne èscoraggiato l''utilizzo.<br>Relazione "10762 "<html>Si sta tentando di aggiungere una relazione a sé stessa.<br><br>Questo " 10763 "crea dei riferimenti circolari e ne è scoraggiato l''utilizzo.<br>Relazione " 10755 10764 "''''{0}'''' omessa.</html>" 10756 10765 … … 10877 10886 "was open. They have been removed from the relation members list." 10878 10887 msgstr "" 10879 "Uno o pi ùmembri di questa nuova relazione sono stati eliminati mentre "10888 "Uno o più membri di questa nuova relazione sono stati eliminati mentre " 10880 10889 "l''editor delle relazioni\n" 10881 10890 "era aperto. Sono stati rimossi dalla lista dei membri." … … 10906 10915 "conflict and close the editor?</html>" 10907 10916 msgstr "" 10908 "<html>Questa relazione èstata modificata fuori dall''editor.<br>Non si "10917 "<html>Questa relazione è stata modificata fuori dall''editor.<br>Non si " 10909 10918 "possono applicare le proprie modifiche e continuare a modificare.<br><br>Si " 10910 10919 "desidera creare un conflitto e chiudere l''editor?</html>" … … 10917 10926 "resolve this conflict first, then try again.</html>" 10918 10927 msgstr "" 10919 "<html>Il livello ''{0}'' contiene gi àun conflitto per l''oggetto<br>''{1}''."10928 "<html>Il livello ''{0}'' contiene già un conflitto per l''oggetto<br>''{1}''." 10920 10929 "<br>Si prega di risolvere prima questo conflitto, e poi di riprovare.</html>" 10921 10930 … … 10974 10983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382 10975 10984 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects." 10976 msgstr "Questo èequivalente all''eliminazione dei ruoli di questi oggetti."10985 msgstr "Questo è equivalente all''eliminazione dei ruoli di questi oggetti." 10977 10986 10978 10987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384 … … 11003 11012 "current layer" 11004 11013 msgstr "" 11005 "I membri provenienti dagli appunti non possono essere aggiunti perch énon "11014 "I membri provenienti dagli appunti non possono essere aggiunti perché non " 11006 11015 "sono presenti nel livello corrente" 11007 11016 … … 11022 11031 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" 11023 11032 msgstr "" 11024 "Ingrandimento della visuale disabilitato perch éil livello di questa "11025 "relazione non èattivo"11033 "Ingrandimento della visuale disabilitato perché il livello di questa " 11034 "relazione non è attivo" 11026 11035 11027 11036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 11028 11037 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" 11029 11038 msgstr "" 11030 "Ingrandimento della visuale disabilitato perch énon c''èalcun membro "11039 "Ingrandimento della visuale disabilitato perché non c''è alcun membro " 11031 11040 "selezionato" 11032 11041 … … 11049 11058 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 11050 11059 msgstr "" 11051 "Attenzione: eccezione ignorata perch éil lavoroèstato annullato. "11060 "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " 11052 11061 "Eccezione: {0}" 11053 11062 … … 11096 11105 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 11097 11106 msgstr "" 11098 "Attenzione: eccezione ignorata perch él''elaborazioneèstata annullata. "11099 "L''eccezione èstata: {0}"11107 "Attenzione: eccezione ignorata perché l''elaborazione è stata annullata. " 11108 "L''eccezione è stata: {0}" 11100 11109 11101 11110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 11102 11111 msgid "way is connected" 11103 msgstr "il percorso èconnesso"11112 msgstr "il percorso è connesso" 11104 11113 11105 11114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 11106 11115 msgid "way is connected to previous relation member" 11107 msgstr "il percorso èconnesso al precedente membro della relazione"11116 msgstr "il percorso è connesso al precedente membro della relazione" 11108 11117 11109 11118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83 11110 11119 msgid "way is connected to next relation member" 11111 msgstr "il percorso èconnesso al successivo membro della relazione"11120 msgstr "il percorso è connesso al successivo membro della relazione" 11112 11121 11113 11122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85 11114 11123 msgid "way is not connected to previous or next relation member" 11115 11124 msgstr "" 11116 "il percorso non èconnesso al precedente o al successivo membro della "11125 "il percorso non è connesso al precedente o al successivo membro della " 11117 11126 "relazione" 11118 11127 … … 11124 11133 msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>" 11125 11134 msgstr "" 11126 "<html>Al momento non èstata selezionata alcuna area di scarico.</html>"11135 "<html>Al momento non è stata selezionata alcuna area di scarico.</html>" 11127 11136 11128 11137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 … … 11147 11156 "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." 11148 11157 msgstr "" 11149 "Al momento non èstata selezionata alcuna area di scarico. Selezionare prima "11158 "Al momento non è stata selezionata alcuna area di scarico. Selezionare prima " 11150 11159 "un''area." 11151 11160 … … 11193 11202 "area)" 11194 11203 msgstr "" 11195 "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org (si pu òincollare un "11204 "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org (si può incollare un " 11196 11205 "indirizzo URL qui per scaricare l''area)" 11197 11206 … … 11206 11215 #, java-format 11207 11216 msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." 11208 msgstr "La stringa ''{0}'' non èun valore in doppia precisione valido."11217 msgstr "La stringa ''{0}'' non è un valore in doppia precisione valido." 11209 11218 11210 11219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233 11211 11220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 11212 11221 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." 11213 msgstr "Per la latitudine èrichiesto un valore nell''intervallo [-90,90]."11222 msgstr "Per la latitudine è richiesto un valore nell''intervallo [-90,90]." 11214 11223 11215 11224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265 11216 11225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 11217 11226 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." 11218 msgstr "Per la longitudine èrichiesto un valore nell''intervallo [-180,180]."11227 msgstr "Per la longitudine è richiesto un valore nell''intervallo [-180,180]." 11219 11228 11220 11229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304 … … 11268 11277 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 11269 11278 msgstr "" 11270 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sar àrifiutata "11279 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata " 11271 11280 "dal server" 11272 11281 11273 11282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 11274 11283 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 11275 msgstr "Area da scaricare corretta, sar àprobabilmente accettata dal server"11284 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server" 11276 11285 11277 11286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 … … 11293 11302 "<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 11294 11303 msgstr "" 11295 "<html>Non èabilitato né<strong>{0}</strong> né<strong>{1}</strong>.<br>Si "11304 "<html>Non è abilitato né <strong>{0}</strong> né <strong>{1}</strong>.<br>Si " 11296 11305 "prega di scegliere se scaricare i dati OSM, i dati GPX, oppure entrambi.</" 11297 11306 "html>" … … 11325 11334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113 11326 11335 msgid "Enter a place name to search for" 11327 msgstr "Inserire il nome di una localit àda ricercare"11336 msgstr "Inserire il nome di una località da ricercare" 11328 11337 11329 11338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149 11330 11339 msgid "Areas around places" 11331 msgstr "Aree attorno le localit à"11340 msgstr "Aree attorno le località " 11332 11341 11333 11342 #. SAXException does not chain correctly 11334 11343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251 11335 11344 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." 11336 msgstr "Eccezione del puntatore nullo, èprobabile che manchino alcuni tag."11345 msgstr "Eccezione del puntatore nullo, è probabile che manchino alcuni tag." 11337 11346 11338 11347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287 … … 11342 11351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289 11343 11352 msgid "Click to start searching for places" 11344 msgstr "Cliccare per iniziare la ricerca delle localit à"11353 msgstr "Cliccare per iniziare la ricerca delle località " 11345 11354 11346 11355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329 … … 11424 11433 msgstr "sconosciuto" 11425 11434 11426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:3 711435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11427 11436 msgid "Slippy map" 11428 11437 msgstr "Slippy map" … … 11436 11445 msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" 11437 11446 msgstr "" 11438 "Fallita la lettura del file CSS ''help-browser.css''. L''eccezione è: {0}"11447 "Fallita la lettura del file CSS ''help-browser.css''. L''eccezione è: {0}" 11439 11448 11440 11449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183 … … 11455 11464 msgstr "" 11456 11465 "<html><p class=\"warning-header\">Documentazione mancante</p><p class=" 11457 "\"warning-body\">La documentazione per <strong>{0}</strong> non èancora "11466 "\"warning-body\">La documentazione per <strong>{0}</strong> non è ancora " 11458 11467 "disponibile. Manca sia nella tua lingua ({1}) che in inglese.<br><br>Aiuta a " 11459 11468 "migliorare la documentazione di JOSM e completa le informazioni mancanti " … … 11471 11480 "<html><p class=\"error-header\">Errore durante l''ottenimento delle " 11472 11481 "informazioni di aiuto</p><p class=\"error-body\">Il contenuto per " 11473 "l''argomento di aiuto <strong>{0}</strong> non pu òessere caricato. Il "11474 "messaggio di errore è(non tradotto):<br><tt>{1}</tt></p></html>"11482 "l''argomento di aiuto <strong>{0}</strong> non può essere caricato. Il " 11483 "messaggio di errore è (non tradotto):<br><tt>{1}</tt></p></html>" 11475 11484 11476 11485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:356 … … 11481 11490 msgstr "" 11482 11491 "<html>Fallita l''apertura della pagina di aiuto per l''indirizzo url {0}." 11483 "<br>Questo probabilmente èdovuto ad un problema di rete. Si prega pertanto "11492 "<br>Questo probabilmente è dovuto ad un problema di rete. Si prega pertanto " 11484 11493 "di controllare<br>la propria connessione ad internet</html>" 11485 11494 … … 11504 11513 "possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>" 11505 11514 msgstr "" 11506 "<html>L''indirizzo URL corrente <tt>{0}</tt><br> èun indirizzo URL esterno. "11515 "<html>L''indirizzo URL corrente <tt>{0}</tt><br>è un indirizzo URL esterno. " 11507 11516 "Le modifiche sono possibili solamente per gli argomenti di aiuto<br>sul " 11508 11517 "server di aiuto <tt>{1}</tt>.</html>" … … 11532 11541 msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" 11533 11542 msgstr "" 11534 "Attenzione: posizione errata nel documento HTML. L''eccezione èstata: {0}"11543 "Attenzione: posizione errata nel documento HTML. L''eccezione è stata: {0}" 11535 11544 11536 11545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570 … … 11538 11547 msgstr "" 11539 11548 "Fallita l''apertura della pagina di aiuto. L''indirizzo URL di destinazione " 11540 " èvuoto."11549 "è vuoto." 11541 11550 11542 11551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571 … … 11596 11605 msgstr "" 11597 11606 "Fallita l''impostazione del riferimento. Il riferimento con versione {0} non " 11598 " èdisponibile nello storico."11607 "è disponibile nello storico." 11599 11608 11600 11609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 … … 11611 11620 msgstr "" 11612 11621 "Fallita l''impostazione della primitiva corrente. La versione corrente {0} " 11613 "non èdisponibile nello storico."11622 "non è disponibile nello storico." 11614 11623 11615 11624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 … … 11736 11745 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" 11737 11746 msgstr "" 11738 "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perch éil "11739 "livello delle modifiche corrente ènullo"11747 "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perché il " 11748 "livello delle modifiche corrente è nullo" 11740 11749 11741 11750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 … … 11745 11754 "include such a primitive" 11746 11755 msgstr "" 11747 "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perch éil "11756 "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perché il " 11748 11757 "livello delle modifiche corrente non include una primitiva del genere" 11749 11758 … … 11779 11788 "<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11780 11789 msgstr "" 11781 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perch éil server possiede una "11782 "versione pi ùrecente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi, o relazioni.<br>Il "11783 "conflitto èstato causato da <strong>{0}</strong> con identificativo <strong>"11784 "{1}</strong>,<br>il server possiede la versione {2}, la tua versione è{3}."11790 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perché il server possiede una " 11791 "versione più recente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi, o relazioni.<br>Il " 11792 "conflitto è stato causato da <strong>{0}</strong> con identificativo <strong>" 11793 "{1}</strong>,<br>il server possiede la versione {2}, la tua versione è {3}." 11785 11794 "<br><br>Cliccare <strong>{4}</strong> per sincronizzare solamente la " 11786 11795 "primitiva che causa il conflitto.<br>Cliccare <strong>{5}</strong> per " … … 11803 11812 "<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11804 11813 msgstr "" 11805 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perch éil server possiede una "11806 "versione pi ùrecente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi, o relazioni."11814 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perché il server possiede una " 11815 "versione più recente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi, o relazioni." 11807 11816 "<br><br>Cliccare <strong>{0}</strong> per sincronizzare tutto l''insieme di " 11808 11817 "dati locale con il server.<br>Cliccare <strong>{1}</strong> per annullare e " … … 11817 11826 msgstr "" 11818 11827 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> a causa dell''utilizzo<br>del " 11819 "gruppo di modifiche {0} che era gi àstato chiuso a {1}.<br>Caricare "11828 "gruppo di modifiche {0} che era già stato chiuso a {1}.<br>Caricare " 11820 11829 "nuovamente con un gruppo di modifiche nuovo o esistente aperto.</html>" 11821 11830 … … 11845 11854 "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>" 11846 11855 msgstr "" 11847 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perch é si ètentato di eliminare "11848 "il nodo {0} che èancora utilizzato nel percorso {1}.<br><br>Cliccare "11856 "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> perché si è tentato di eliminare " 11857 "il nodo {0} che è ancora utilizzato nel percorso {1}.<br><br>Cliccare " 11849 11858 "<strong>{2}</strong> per scaricare tutti i percorsi da cui dipende il nodo " 11850 "{0}.<br>JOSM creer à, se necessario, dei conflitti che potranno essere "11859 "{0}.<br>JOSM creerà , se necessario, dei conflitti che potranno essere " 11851 11860 "risolti nella relativa finestra.</html>" 11852 11861 … … 11911 11920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 11912 11921 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" 11913 msgstr "Carica i dati su un gruppo di modifiche gi àesistente ed aperto"11922 msgstr "Carica i dati su un gruppo di modifiche già esistente ed aperto" 11914 11923 11915 11924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 … … 12004 12013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247 12005 12014 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 12006 msgstr "Attenzione: la password ètrasferita non cifrata."12015 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata." 12007 12016 12008 12017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260 … … 12054 12063 "working." 12055 12064 msgstr "" 12056 "Impossibile recuperare la lista dei tuoi changesets aperti poich è<br>JOSM "12057 "non riconosce la tua identit à.<br>Potresti aver scelto di lavorare anonimo, "12058 "oppure non ti èpermesso<br>conoscere l'identitàdell'utente per il quale "12065 "Impossibile recuperare la lista dei tuoi changesets aperti poichè<br>JOSM " 12066 "non riconosce la tua identità .<br>Potresti aver scelto di lavorare anonimo, " 12067 "oppure non ti è permesso<br>conoscere l'identità dell'utente per il quale " 12059 12068 "stai lavorando." 12060 12069 12061 12070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 12062 12071 msgid "Missing user identity" 12063 msgstr "Identit àutente mancante"12072 msgstr "Identità utente mancante" 12064 12073 12065 12074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 … … 12070 12079 msgstr "" 12071 12080 "Attenzione: fallito il recupero delle informazioni per l''utente JOSM " 12072 "corrente. L''eccezione èstata: {0}"12081 "corrente. L''eccezione è stata: {0}" 12073 12082 12074 12083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57 … … 12136 12145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 12137 12146 msgid "No file associated with this layer" 12138 msgstr "Nessun file èassociato a questo livello"12147 msgstr "Nessun file è associato a questo livello" 12139 12148 12140 12149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 … … 12145 12154 #, java-format 12146 12155 msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" 12147 msgstr "Il livello ''''{0}'''' non èsupportato da un file"12156 msgstr "Il livello ''''{0}'''' non è supportato da un file" 12148 12157 12149 12158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 … … 12151 12160 msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." 12152 12161 msgstr "" 12153 "Il file ''''{0}'''' non èscrivibile. Specificare un altro nome di file."12162 "Il file ''''{0}'''' non è scrivibile. Specificare un altro nome di file." 12154 12163 12155 12164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 … … 12205 12214 "html>" 12206 12215 msgstr[0] "" 12207 "<html>{0} livello ha la necessit àdi essere salvato ma non possiede alcun "12216 "<html>{0} livello ha la necessità di essere salvato ma non possiede alcun " 12208 12217 "file associato.<br>Selezionare un file per questo livello oppure scartare le " 12209 12218 "modifiche.<br>Livello privo di file:</html>" 12210 12219 msgstr[1] "" 12211 "<html>{0} livelli hanno la necessit àdi essere salvati non posseggono alcun "12220 "<html>{0} livelli hanno la necessità di essere salvati non posseggono alcun " 12212 12221 "file associato.<br>Selezionare un file per ognuno di essi oppure scartare le " 12213 12222 "modifiche.<br>Livelli privi di file:</html>" … … 12228 12237 "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 12229 12238 msgstr[0] "" 12230 "<html>{0} livello necessita di essere salvato ma èassociato ad un "12231 "file<br>su cui non èpossibile scrivere.<br>Selezionare un altro file per "12239 "<html>{0} livello necessita di essere salvato ma è associato ad un " 12240 "file<br>su cui non è possibile scrivere.<br>Selezionare un altro file per " 12232 12241 "questo livello oppure eliminare le modifiche.<br>Livello con il file non " 12233 12242 "scrivibile:</html>" 12234 12243 msgstr[1] "" 12235 12244 "<html>{0} livelli necessitano di essere salvati ma sono associati a dei " 12236 "file<br>sui quali non èpossibile scrivere.<br>Selezionare un altro file per "12245 "file<br>sui quali non è possibile scrivere.<br>Selezionare un altro file per " 12237 12246 "ognuno di questi livelli oppure eliminare le modifiche.<br>Livelli con i " 12238 12247 "file non scrivibili:</html>" … … 12297 12306 msgstr[0] "" 12298 12307 "<html>Una operazione di caricamento e/o salvataggio di un livello contenente " 12299 "modifiche<br> èstata annullata oppureèfallita.</html>"12308 "modifiche<br>è stata annullata oppure è fallita.</html>" 12300 12309 msgstr[1] "" 12301 12310 "<html>Delle operazioni di caricamento e/o salvataggio di {0} livelli " … … 12454 12463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381 12455 12464 msgid "Continue as is" 12456 msgstr "Utilizza cos ì com''è"12465 msgstr "Utilizza così com''è" 12457 12466 12458 12467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383 … … 12464 12473 "explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers." 12465 12474 msgstr "" 12466 "Il proprio commento al caricamento è<i>vuoto</i>, oppure <i>molto breve</i>."12467 "<br /><br />Questo ètecnicamente permesso, ma si prega di prendere in "12475 "Il proprio commento al caricamento è <i>vuoto</i>, oppure <i>molto breve</i>." 12476 "<br /><br />Questo è tecnicamente permesso, ma si prega di prendere in " 12468 12477 "considerazione che gli utenti che monitorano<br />le modifiche effettuate " 12469 "nella propria zona si basano anche sui commenti<br />per capire ci ò che è"12470 "stato fatto!<br /><br />Se si utilizza un minuto in pi ùora per descrivere "12471 "le proprie modifiche, si render àla vita<br />piùfacile agli altri "12478 "nella propria zona si basano anche sui commenti<br />per capire ciò che è " 12479 "stato fatto!<br /><br />Se si utilizza un minuto in più ora per descrivere " 12480 "le proprie modifiche, si renderà la vita<br />più facile agli altri " 12472 12481 "mappatori." 12473 12482 … … 12475 12484 msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment" 12476 12485 msgstr "" 12477 "Ritorna alla finestra precedente per inserire un commento pi ùsignificativo"12486 "Ritorna alla finestra precedente per inserire un commento più significativo" 12478 12487 12479 12488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399 … … 12487 12496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403 12488 12497 msgid "Do not show this message again" 12489 msgstr "Non mostrare pi ùquesto messaggio"12498 msgstr "Non mostrare più questo messaggio" 12490 12499 12491 12500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411 … … 12515 12524 "object and retrying to upload." 12516 12525 msgstr "" 12517 "Attenzione: l''oggetto ''''{0}'''' risulta gi àeliminato sul server. Salto "12526 "Attenzione: l''oggetto ''''{0}'''' risulta già eliminato sul server. Salto " 12518 12527 "questo oggetto e riprovo a caricare." 12519 12528 … … 12540 12549 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload" 12541 12550 msgstr "" 12542 "Il gruppo di modifiche sar à<strong>chiuso</strong> dopo questo caricamento"12551 "Il gruppo di modifiche sarà <strong>chiuso</strong> dopo questo caricamento" 12543 12552 12544 12553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 12545 12554 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload" 12546 12555 msgstr "" 12547 "Il gruppo di modifiche èstato lasciato <strong>aperto</strong> dopo questo "12556 "Il gruppo di modifiche è stato lasciato <strong>aperto</strong> dopo questo " 12548 12557 "caricamento" 12549 12558 … … 12602 12611 "{0} oggetti superano il limite massimo consentito di {1} oggetti in un " 12603 12612 "gruppo di modifiche sul server ''''{2}''''. Si prega di <a href=\"urn:" 12604 "advanced-configuration\">scegliere</a> la modalit àcon <strong>gruppi di "12613 "advanced-configuration\">scegliere</a> la modalità con <strong>gruppi di " 12605 12614 "modifiche multipli</strong>" 12606 12615 … … 12611 12620 "strong> using <strong>{1} requests</strong>" 12612 12621 msgstr "" 12613 "Caricamento di <strong>{0} oggetti</strong> su <strong>pi ùgruppi di "12622 "Caricamento di <strong>{0} oggetti</strong> su <strong>più gruppi di " 12614 12623 "modifiche</strong> mediante <strong>{1} richieste</strong>" 12615 12624 … … 12653 12662 "on the server ''{1}''." 12654 12663 msgstr "" 12655 "Il server ha riportato che il gruppo di modifiche corrente èstato chiuso."12656 "<br>Questo perch éprobabilmente la dimensione dei gruppi di modifiche supera "12664 "Il server ha riportato che il gruppo di modifiche corrente è stato chiuso." 12665 "<br>Questo perché probabilmente la dimensione dei gruppi di modifiche supera " 12657 12666 "il limite massimo<br>di {0} oggetti sul server ''{1}''." 12658 12667 … … 12661 12670 msgid "There is {0} object left to upload." 12662 12671 msgid_plural "There are {0} objects left to upload." 12663 msgstr[0] "C'' èancora {0} oggetto da caricare."12672 msgstr[0] "C''è ancora {0} oggetto da caricare." 12664 12673 msgstr[1] "Ci sono ancora {0} oggetti da caricare." 12665 12674 … … 12685 12694 msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." 12686 12695 msgstr "" 12687 "L''oggetto ''''{0}'''' è giàeliminato. Salto l''oggetto durante il "12696 "L''oggetto ''''{0}'''' è già eliminato. Salto l''oggetto durante il " 12688 12697 "caricamento." 12689 12698 … … 12700 12709 msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" 12701 12710 msgstr "" 12702 "L''eccezione che èstata generata verràignorata perchéil caricamentoè"12703 "stato annullato. L''eccezione è: {0}"12711 "L''eccezione che è stata generata verrà ignorata perché il caricamento è " 12712 "stato annullato. L''eccezione è: {0}" 12704 12713 12705 12714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 … … 12758 12767 "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>" 12759 12768 msgstr "" 12760 "<html>Sono necessari <strong>pi ùgruppi di modifiche</strong> per permettere "12769 "<html>Sono necessari <strong>più gruppi di modifiche</strong> per permettere " 12761 12770 "il caricamento di {0} oggetti. Quale strategia si desidera utilizzare?</" 12762 12771 "html>" … … 12773 12782 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" 12774 12783 msgstr "" 12775 "Non èpossibile il caricamento in una singola richiesta (troppi oggetti da "12784 "Non è possibile il caricamento in una singola richiesta (troppi oggetti da " 12776 12785 "caricare)" 12777 12786 … … 12783 12792 msgstr "" 12784 12793 "<html>Impossibile caricare {0} oggetti mediante una singola richiesta " 12785 "perch é<br>èstata superata la dimensione massima {1} del gruppo di modifiche "12794 "perché<br>è stata superata la dimensione massima {1} del gruppo di modifiche " 12786 12795 "sul server ''''{2}''''.</html>" 12787 12796 … … 12792 12801 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 12793 12802 msgstr "" 12794 "<html>Sono necessari <strong>pi ùgruppi di modifiche</strong> per poter "12803 "<html>Sono necessari <strong>più gruppi di modifiche</strong> per poter " 12795 12804 "caricare {0} oggetti. Quale strategia si desidera utilizzare?</html>" 12796 12805 … … 12836 12845 msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" 12837 12846 msgstr "" 12838 "Il valore ''''{0}'''' non èun numero. Si prega di inserire un intero > 1"12847 "Il valore ''''{0}'''' non è un numero. Si prega di inserire un intero > 1" 12839 12848 12840 12849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 … … 12975 12984 msgstr "" 12976 12985 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati assunti come dati " 12977 "cartografici èconsiderato dannoso.<br>Se si desidera caricare dei tracciati "12986 "cartografici è considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare dei tracciati " 12978 12987 "vedere qui:</html>" 12979 12988 … … 13059 13068 "wish<br>to continue?</html>" 13060 13069 msgstr "" 13061 "<html>Questa azione richieder à{0} richieste di scarico distinte.<br>Si "13070 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si " 13062 13071 "vuole procedere?</html>" 13063 13072 … … 13162 13171 msgstr "" 13163 13172 "<html>Sono stati scaricati dal server i dati nel livello GPX ''''{0}''''." 13164 "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è"13173 "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è " 13165 13174 "possibile correlarli con la traccia audio.</html>" 13166 13175 … … 13197 13206 msgstr "" 13198 13207 "<html>Sono stati scaricati dal server i dati nel livello GPX ''''{0}''''." 13199 "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è"13208 "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è " 13200 13209 "possibile correlarli con le immagini.</html>" 13201 13210 … … 13203 13212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:56 13204 13213 msgid "Imagery fade" 13205 msgstr "" 13214 msgstr "Dissolvenza delle immagini aeree" 13206 13215 13207 13216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:172 … … 13213 13222 msgstr "ERRORE" 13214 13223 13224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334 13225 msgid "All projections are supported" 13226 msgstr "" 13227 13228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393 13229 #, java-format 13230 msgid "" 13231 "The layer {0} does not support the new projection {1}.\n" 13232 "{2}\n" 13233 "Change the projection again or remove the layer." 13234 msgstr "" 13235 13215 13236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121 13216 13237 #, java-format … … 13230 13251 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" 13231 13252 msgstr "" 13232 "Attenzione: l''uso contemporaneo di dati nelle versioni 0.5 e 0.6 risulter à"13253 "Attenzione: l''uso contemporaneo di dati nelle versioni 0.5 e 0.6 risulterà " 13233 13254 "nella versione 0.5" 13234 13255 … … 13256 13277 #, java-format 13257 13278 msgid "{0} consists of:" 13258 msgstr "{0} ècomposto da:"13279 msgstr "{0} è composto da:" 13259 13280 13260 13281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 … … 13308 13329 msgid "{0} consists of {1} track" 13309 13330 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 13310 msgstr[0] "{0} ècomposto da {1} traccia"13311 msgstr[1] "{0} ècomposto da {1} tracce"13331 msgstr[0] "{0} è composto da {1} traccia" 13332 msgstr[1] "{0} è composto da {1} tracce" 13312 13333 13313 13334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 13318 13339 msgstr[1] "{0} punti" 13319 13340 13320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329 13341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323 13342 #, java-format 13343 msgid "" 13344 "TMS layers do not support the projection {1}.\n" 13345 "{2}\n" 13346 "Change the projection or remove the layer." 13347 msgstr "" 13348 13349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342 13321 13350 msgid "Auto Zoom" 13322 13351 msgstr "Ingrandimento automatico" 13323 13352 13324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4013353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353 13325 13354 msgid "Auto load tiles" 13326 13355 msgstr "Carica automaticamente i tasselli" 13327 13356 13328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4913357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362 13329 13358 msgid "Load Tile" 13330 13359 msgstr "Carica il tassello" 13331 13360 13332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 6013361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373 13333 13362 msgid "Show Tile Info" 13334 13363 msgstr "Mostra informazioni sul tassello" 13335 13364 13336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 8313365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396 13337 13366 msgid "Load All Tiles" 13338 13367 msgstr "Carica tutti i tasselli" 13339 13368 13340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39313369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406 13341 13370 msgid "Increase zoom" 13342 13371 msgstr "Aumenta l''ingrandimento" 13343 13372 13344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 0213373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415 13345 13374 msgid "Decrease zoom" 13346 13375 msgstr "Diminuisci l''ingrandimento" 13347 13376 13348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1313377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426 13349 13378 msgid "Snap to tile size" 13350 13379 msgstr "Blocca alla dimensione del tassello" 13351 13380 13352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2413381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437 13353 13382 msgid "Flush Tile Cache" 13354 13383 msgstr "Svuota la cache dei tasselli" 13355 13384 13356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 3713385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850 13357 13386 msgid "image " 13358 13387 msgstr "immagine " 13359 13388 13360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3013389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243 13361 13390 msgid "zoom in to load any tiles" 13362 13391 msgstr "ingrandire per caricare dei tasselli" 13363 13392 13364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3213393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245 13365 13394 msgid "zoom in to load more tiles" 13366 msgstr "ingrandire per caricare pi ùtasselli"13367 13368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3413395 msgstr "ingrandire per caricare più tasselli" 13396 13397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247 13369 13398 msgid "increase zoom level to see more detail" 13370 msgstr "aumenta il livello di ingrandimento per vedere pi ùdettagli"13371 13372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3813399 msgstr "aumenta il livello di ingrandimento per vedere più dettagli" 13400 13401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251 13373 13402 msgid "No tiles at this zoom level" 13374 13403 msgstr "Nessun tassello in questo livello di ingrandimento" 13375 13404 13376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4113405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254 13377 13406 #, java-format 13378 13407 msgid "Current zoom: {0}" 13379 13408 msgstr "Ingrandimento corrente: {0}" 13380 13409 13381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4213410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255 13382 13411 #, java-format 13383 13412 msgid "Display zoom: {0}" 13384 13413 msgstr "Mostra ingrandimento: {0}" 13385 13414 13386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4313415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256 13387 13416 #, java-format 13388 13417 msgid "Pixel scale: {0}" 13389 13418 msgstr "Scala dei pixel: {0}" 13390 13419 13391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4413420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257 13392 13421 #, java-format 13393 13422 msgid "Best zoom: {0}" 13394 13423 msgstr "Ingrandimento migliore: {0}" 13424 13425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334 13426 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 13427 msgstr "" 13395 13428 13396 13429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38 … … 13403 13436 msgstr "Nessun errore individuato" 13404 13437 13405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:1 4913438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150 13406 13439 #, java-format 13407 13440 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" 13408 13441 msgstr "" 13409 "Attenzione: il livello WMS èstato disattivato a causa dell''indirizzo url "13442 "Attenzione: il livello WMS è stato disattivato a causa dell''indirizzo url " 13410 13443 "non corretto ''{0}''" 13411 13444 13412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:15 113445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152 13413 13446 msgid "(deactivated)" 13414 13447 msgstr "(disattivato)" 13415 13448 13416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:20 713449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208 13417 13450 #, java-format 13418 13451 msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" … … 13420 13453 "Livello WMS ({0}), scaricamento automatico al livello di ingrandimento {1}" 13421 13454 13422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 0913455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210 13423 13456 #, java-format 13424 13457 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 13425 13458 msgstr "Livello WMS ({0}), scaricamento per il livello di ingrandimento {1}" 13426 13459 13427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 013460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251 13428 13461 #, java-format 13429 13462 msgid "" … … 13434 13467 msgstr "" 13435 13468 "<html>L''indirizzo URL<br>''{0}''<br>per questo livello WMS non finisce con " 13436 "una ''&'' e neanche con un ''?''.<br>Questo pu òcausare delle richieste WMS "13469 "una ''&'' e neanche con un ''?''.<br>Questo può causare delle richieste WMS " 13437 13470 "non valide.<br>Si dovrebbero controllare le proprie impostazioni.<br>Si " 13438 13471 "desidera ottenere ugualmente i tasselli WMS?</html>" 13439 13472 13440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 813473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259 13441 13474 msgid "Yes, fetch images" 13442 13475 msgstr "Si, preleva le immagini" 13443 13476 13444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:26 413477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265 13445 13478 msgid "Invalid URL?" 13446 13479 msgstr "Indirizzo URL non valido?" 13447 13480 13448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 013481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561 13449 13482 msgid "Download visible tiles" 13450 13483 msgstr "Scarica i tasselli visibili" 13451 13484 13452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 713485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568 13453 13486 msgid "" 13454 13487 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 13455 13488 msgstr "" 13456 "L''area richiesta ètroppo grande. Si prega di ingrandire un poco la "13489 "L''area richiesta è troppo grande. Si prega di ingrandire un poco la " 13457 13490 "visuale, oppure di cambiare la risoluzione" 13458 13491 13459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:5 7913492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580 13460 13493 msgid "Change resolution" 13461 13494 msgstr "Cambia risoluzione" 13462 13495 13463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:62 813496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629 13464 13497 msgid "Reload erroneous tiles" 13465 13498 msgstr "Ricarica i tasselli non corretti" 13466 13499 13467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:6 4913500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650 13468 13501 msgid "Alpha channel" 13469 13502 msgstr "Alpha channel" 13470 13503 13471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 013504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681 13472 13505 msgid "Save WMS layer to file" 13473 13506 msgstr "Salva il livello WMS su file" 13474 13507 13475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 513508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686 13476 13509 msgid "Save WMS layer" 13477 13510 msgstr "Salva livello WMS" 13478 13511 13479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:7 0913512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710 13480 13513 msgid "Load WMS layer from file" 13481 13514 msgstr "Carica il livello WMS da file" 13482 13515 13483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:71 413516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715 13484 13517 msgid "Load WMS layer" 13485 13518 msgstr "Carica livello WMS" 13486 13519 13487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 513520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726 13488 13521 #, java-format 13489 13522 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 13490 13523 msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}" 13491 13524 13492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 613525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727 13493 13526 msgid "File Format Error" 13494 13527 msgstr "Errore nel formato del file" 13495 13528 13496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 313529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764 13497 13530 msgid "Error loading file" 13498 13531 msgstr "Errore durante il caricamento del file" 13499 13532 13500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:77 713533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778 13501 13534 msgid "Set WMS Bookmark" 13502 13535 msgstr "Imposta segnalibro WMS" 13503 13536 13504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:78 813537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789 13505 13538 msgid "Automatic downloading" 13506 13539 msgstr "Scaricamento automatico" 13507 13540 13508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:82 313541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824 13509 13542 msgid "Zoom to native resolution" 13510 13543 msgstr "Ingrandisci la visuale alla risoluzione originale" 13544 13545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929 13546 #, fuzzy, java-format 13547 msgid "Supported projections are: {0}" 13548 msgstr "La proiezione corrente è impostata su {0}" 13511 13549 13512 13550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 … … 13521 13559 #, java-format 13522 13560 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 13523 msgstr "Il file {0} èstato caricato giàsotto il nome \"{1}\""13561 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" 13524 13562 13525 13563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193 … … 13627 13665 #, java-format 13628 13666 msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" 13629 msgstr "Immagini che sono state gi àetichettate ({0}/{1})"13667 msgstr "Immagini che sono state già etichettate ({0}/{1})" 13630 13668 13631 13669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538 … … 13664 13702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693 13665 13703 msgid "No images could be matched!" 13666 msgstr "Non èstato possibile correlare alcuna immagine!"13704 msgstr "Non è stato possibile correlare alcuna immagine!" 13667 13705 13668 13706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817 … … 13790 13828 #, java-format 13791 13829 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 13792 msgstr "Non èpossibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n"13830 msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n" 13793 13831 13794 13832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186 … … 13837 13875 "permanently lost!</h3></html>" 13838 13876 msgstr "" 13839 "<html><h3>Eliminare il file {0} dal disco?<p>Il file dell''immagine sar à"13877 "<html><h3>Eliminare il file {0} dal disco?<p>Il file dell''immagine sarà " 13840 13878 "definitivamente perduto!</h3></html>" 13841 13879 13842 13880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683 13843 13881 msgid "Image file could not be deleted." 13844 msgstr "Il file dell''immagine non pu òessere eliminato."13882 msgstr "Il file dell''immagine non può essere eliminato." 13845 13883 13846 13884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429 … … 13931 13969 msgid "" 13932 13970 "\n" 13933 "Direction {0}°" 13971 "Direction {0}°" 13934 13972 msgstr "" 13935 13973 "\n" 13936 "Direzione {0}°" 13974 "Direzione {0}°" 13937 13975 13938 13976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 … … 13954 13992 msgid "{0} consists of {1} marker" 13955 13993 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 13956 msgstr[0] "{0} ècomposto da {1} marcatore"13957 msgstr[1] "{0} ècomposto da {1} marcatori"13994 msgstr[0] "{0} è composto da {1} marcatore" 13995 msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori" 13958 13996 13959 13997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 … … 13991 14029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480 13992 14030 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13993 msgstr "Crea marcatore audio in prossimit àdella testina di riproduzione"14031 msgstr "Crea marcatore audio in prossimità della testina di riproduzione" 13994 14032 13995 14033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489 … … 14004 14042 "track you were playing (after the first marker)." 14005 14043 msgstr "" 14006 "E'' necessario spostare la testina di riproduzione in prossimit àdel "14007 "tracciato GPX a cui èassociata la traccia audio che si vuole riprodurre "14044 "E'' necessario spostare la testina di riproduzione in prossimità del " 14045 "tracciato GPX a cui è associata la traccia audio che si vuole riprodurre " 14008 14046 "(dopo il primo marcatore)." 14009 14047 … … 14040 14078 msgstr "" 14041 14079 "Attenzione: fallito il caricamento degli stili Mappaint da ''{0}''. " 14042 "L''eccezione èstata: {1}"14080 "L''eccezione è stata: {1}" 14043 14081 14044 14082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252 … … 14070 14108 msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}" 14071 14109 msgstr "" 14072 "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''{0}''. L''errore è"14110 "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''{0}''. L''errore è " 14073 14111 "stato: {1}" 14074 14112 … … 14087 14125 "{3}" 14088 14126 msgstr "" 14089 "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''{0}''. L''errore è"14127 "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''{0}''. L''errore è " 14090 14128 "stato: [{1}:{2}] {3}" 14091 14129 … … 14205 14243 "outside<br>of JOSM.</html>" 14206 14244 msgstr "" 14207 "<html>Inserire manualmente un token di accesso se èstato generato ed "14245 "<html>Inserire manualmente un token di accesso se è stato generato ed " 14208 14246 "ottenuto al di fuori<br>di JOSM.</html>" 14209 14247 … … 14216 14254 msgstr "" 14217 14255 "Si prega di inserire il proprio nome utente e password OSM. La password " 14218 "<strong>non</strong> sar àsalvata in chiaro nelle preferenze di JOSM e sarà"14256 "<strong>non</strong> sarà salvata in chiaro nelle preferenze di JOSM e sarà " 14219 14257 "inviata al server OSM <strong>soltanto una volta</strong>. Le successive " 14220 "richieste di caricamento dei dati non utilizzeranno pi ùla password."14258 "richieste di caricamento dei dati non utilizzeranno più la password." 14221 14259 14222 14260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 … … 14235 14273 "secure connection." 14236 14274 msgstr "" 14237 "<strong>Attenzione:</strong> JOSM effettuer àl''accesso <strong>una sola "14275 "<strong>Attenzione:</strong> JOSM effettuerà l''accesso <strong>una sola " 14238 14276 "volta</strong> utilizzando una connessione sicura." 14239 14277 … … 14244 14282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 14245 14283 msgid "Advanced OAuth properties" 14246 msgstr "Propriet àOAuth avanzate"14284 msgstr "Proprietà OAuth avanzate" 14247 14285 14248 14286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232 … … 14260 14298 "<html>E'' stato ottenuto con successo un token di accesso OAuth dal sito web " 14261 14299 "di OSM. Cliccare su <strong>{0}</strong> per accettare il token. JOSM lo " 14262 "utilizzer ànelle successive richieste per acquisire l''accesso alle API di "14300 "utilizzerà nelle successive richieste per acquisire l''accesso alle API di " 14263 14301 "OSM.</html>" 14264 14302 … … 14301 14339 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" 14302 14340 msgstr "" 14303 "Il nome utente non pu òessere vuoto. Si prega di inserire il proprio nome "14341 "Il nome utente non può essere vuoto. Si prega di inserire il proprio nome " 14304 14342 "utente OSM" 14305 14343 … … 14312 14350 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" 14313 14351 msgstr "" 14314 "La password non pu òessere vuota. Si prega di inserire la propria password "14352 "La password non può essere vuota. Si prega di inserire la propria password " 14315 14353 "OSM" 14316 14354 … … 14345 14383 msgstr "" 14346 14384 "<html>Il processo automatico per l''ottenimento di un token di accesso " 14347 "OAuth<br>dal server OSM èfallito perchéJOSM nonèin grado di "14385 "OAuth<br>dal server OSM è fallito perché JOSM non è in grado di " 14348 14386 "costruire<br>un indirizzo URL di accesso valido sulla base dell''indirizzo " 14349 14387 "URL di autorizzazione OAuth ''{0}''.<br><br>Si prega di controllare le " … … 14358 14396 msgstr "" 14359 14397 "<html>E'' fallito il processo automatico per l''ottenimento di un token di " 14360 "accesso OAuth<br>dal server di OSM. JOSM non èriuscito ad accedere a {0}"14398 "accesso OAuth<br>dal server di OSM. JOSM non è riuscito ad accedere a {0}" 14361 14399 "<br>con l''utente {1}.<br><br>Si prega di controllare il nome utente e la " 14362 14400 "password e di riprovare.</html>" … … 14389 14427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 14390 14428 msgid "Enter advanced OAuth properties" 14391 msgstr "Inserire le propriet àavanzate OAuth"14429 msgstr "Inserire le proprietà avanzate OAuth" 14392 14430 14393 14431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 … … 14397 14435 "the OSM server ''{0}''.</body></html>" 14398 14436 msgstr "" 14399 "<html><body>Inserire un Token di Accesso OAuth che èautorizzato ad accedere "14437 "<html><body>Inserire un Token di Accesso OAuth che è autorizzato ad accedere " 14400 14438 "al server OSM ''{0}''.</body></html>" 14401 14439 … … 14408 14446 "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" 14409 14447 msgstr "" 14410 "La chiave del token di accesso non pu òessere vuota. Si prega di inserire "14448 "La chiave del token di accesso non può essere vuota. Si prega di inserire " 14411 14449 "una chiave per il token di accesso" 14412 14450 … … 14420 14458 "Secret" 14421 14459 msgstr "" 14422 "Il codice segreto del token di accesso non pu òessere vuoto. Si prega di "14460 "Il codice segreto del token di accesso non può essere vuoto. Si prega di " 14423 14461 "inserire un codice segreto per il token di accesso" 14424 14462 … … 14635 14673 "</html>" 14636 14674 msgstr "" 14637 "<html>JOSM ha ottenuto con successo un token di richiesta. JOSM ora aprir à"14675 "<html>JOSM ha ottenuto con successo un token di richiesta. JOSM ora aprirà " 14638 14676 "una pagina di autorizzazione in un browser esterno. Si prega di accedere con " 14639 14677 "le proprie credenziali OSM e di seguire le istruzioni per autorizzare il " 14640 14678 "token di richiesta. In seguito ritornare a questa finestra e cliccare su " 14641 14679 "<strong>{0}</strong><br><br>Se non avviene l''avvio del browser esterno si " 14642 "pu òcopiare il seguente indirizzo URL di autorizzazione ed incollarlo nella "14680 "può copiare il seguente indirizzo URL di autorizzazione ed incollarlo nella " 14643 14681 "barra degli indirizzi del proprio browser.</html>" 14644 14682 … … 14658 14696 "authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>" 14659 14697 msgstr "" 14660 "<html>JOSM ha ottenuto con successo un token di accesso. Ora si pu ò"14661 "accettare questo token. JOSM lo utilizzer àin futuro per l''autenticazione e "14662 "l''autorizzazione sul server OSM.<br><br>Il token di accesso è: </html>"14698 "<html>JOSM ha ottenuto con successo un token di accesso. Ora si può " 14699 "accettare questo token. JOSM lo utilizzerà in futuro per l''autenticazione e " 14700 "l''autorizzazione sul server OSM.<br><br>Il token di accesso è: </html>" 14663 14701 14664 14702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 … … 14721 14759 "<html>E'' fallito l''accesso al server OSM ''{0}''<br>con il token di " 14722 14760 "accesso ''{0}''.<br>Il server ha rifiutato il token di accesso come non " 14723 "autorizzato. Non si sar àquindi<br>in grado di accedere ad alcuna risorsa "14761 "autorizzato. Non si sarà quindi<br>in grado di accedere ad alcuna risorsa " 14724 14762 "protetta su questo server utilizzando questo token.</html>" 14725 14763 … … 14740 14778 "resources.</html>" 14741 14779 msgstr "" 14742 "<html>Il token di accesso ''{1}'' èconosciuto dal server OSM ''{0}''."14743 "<br>Per òla verifica di ottenimento dei dettagli utente per questo tokenè"14780 "<html>Il token di accesso ''{1}'' è conosciuto dal server OSM ''{0}''." 14781 "<br>Però la verifica di ottenimento dei dettagli utente per questo token è " 14744 14782 "fallita.<br>A seconda della tipologia di permessi assegnati a questo token " 14745 14783 "potrebbe non essere possibile<br>caricare dati, caricare tracciati GPS, e/o " … … 14759 14797 msgstr "" 14760 14798 "<html>Fallito l''ottenimento delle informazioni associate all''utente " 14761 "corrente dal server OSM ''{0}''.<br>Questo probabilmente non èun problema "14762 "causato dal token di accesso oggetto di verifica, bens ì<br>un problema con "14799 "corrente dal server OSM ''{0}''.<br>Questo probabilmente non è un problema " 14800 "causato dal token di accesso oggetto di verifica, bensì<br>un problema con " 14763 14801 "la configurazione del server. Controllare attentamente l''indirizzo " 14764 14802 "URL<br>del server e la propria connessione ad internet.</html>" … … 14771 14809 msgstr "" 14772 14810 "<html>Fallita la firma della richiesta per il server OSM ''''{0}'''' con il " 14773 "token ''''{1}''''.<br>Probabilmente il token non èvalido.</html>"14811 "token ''''{1}''''.<br>Probabilmente il token non è valido.</html>" 14774 14812 14775 14813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 … … 14779 14817 "</html>" 14780 14818 msgstr "" 14781 "<html>La verifica èfallita perchéil server ha risposto con un errore "14782 "interno.<br>JOSM non pu òdecidere se il tokenèvalido. Si prega di "14783 "riprovare pi ùtardi.</html>"14819 "<html>La verifica è fallita perché il server ha risposto con un errore " 14820 "interno.<br>JOSM non può decidere se il token è valido. Si prega di " 14821 "riprovare più tardi.</html>" 14784 14822 14785 14823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 … … 14814 14852 msgstr "" 14815 14853 "Il livello non supporta alcuna proiezione di JOSM,\n" 14816 "e quindi non èpossibile utilizzarlo. Questo messaggio non sarà più"14854 "e quindi non è possibile utilizzarlo. Questo messaggio non sarà più " 14817 14855 "visualizzato." 14818 14856 … … 14832 14870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178 14833 14871 msgid "No bounding box was found for this layer." 14834 msgstr "Non èstato trovato alcun riquadro di confine per questo livello."14872 msgstr "Non è stato trovato alcun riquadro di confine per questo livello." 14835 14873 14836 14874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188 … … 14875 14913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103 14876 14914 msgid "Current value is default." 14877 msgstr "Il valore corrente èquello di default."14915 msgstr "Il valore corrente è quello di default." 14878 14916 14879 14917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 14880 14918 #, java-format 14881 14919 msgid "Default value is ''{0}''." 14882 msgstr "Il valore di default è''{0}''."14920 msgstr "Il valore di default è ''{0}''." 14883 14921 14884 14922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108 14885 14923 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 14886 14924 msgstr "" 14887 "Il valore predefinito èattualmente sconosciuto (l''impostazione nonèstata "14925 "Il valore predefinito è attualmente sconosciuto (l''impostazione non è stata " 14888 14926 "ancora usata)." 14889 14927 … … 14939 14977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 14940 14978 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 14941 msgstr "Mostra o nascondi il men ùaudio nella barra del menùprincipale."14979 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." 14942 14980 14943 14981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 … … 14947 14985 msgstr "" 14948 14986 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " 14949 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata èstata "14987 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " 14950 14988 "registrata." 14951 14989 … … 14992 15030 msgstr "" 14993 15031 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " 14994 "bottone èschiacciato"15032 "bottone è schiacciato" 14995 15033 14996 15034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 … … 15000 15038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 15001 15039 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 15002 msgstr "Valore dell''aumento della velocit àper l''avanzamento veloce"15040 msgstr "Valore dell''aumento della velocità per l''avanzamento veloce" 15003 15041 15004 15042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 … … 15011 15049 "audio track position requested" 15012 15050 msgstr "" 15013 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero ènegativo) nella "15051 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " 15014 15052 "traccia audio dalla posizione richiesta" 15015 15053 … … 15070 15108 "the file name and saves it in the same folder.)</i>" 15071 15109 msgstr "" 15072 "<i>(JOSM pu òmantenere una copia di sicurezza durante il salvataggio dei "15110 "<i>(JOSM può mantenere una copia di sicurezza durante il salvataggio dei " 15073 15111 "livelli dati. Aggiunge una ''~'' al nome del file e la salva nella stessa " 15074 15112 "cartella.)</i>" … … 15135 15173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 15136 15174 msgid "Force lines if no segments imported." 15137 msgstr "Forza le linee se nessun segmento èstato importato."15175 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." 15138 15176 15139 15177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 … … 15148 15186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 15149 15187 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 15150 msgstr "Velocit à(rosso = lento, verde = veloce)"15188 msgstr "Velocità (rosso = lento, verde = veloce)" 15151 15189 15152 15190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 … … 15157 15195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 15158 15196 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 15159 msgstr "Singolo colore (pu òessere personalizzato per i livelli con nome)"15197 msgstr "Singolo colore (può essere personalizzato per i livelli con nome)" 15160 15198 15161 15199 #. <separator/> … … 15243 15281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 15244 15282 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 15245 msgstr "Disegno veloce (appare pi ùbrutto)"15283 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 15246 15284 15247 15285 #. only on the head of a way … … 15249 15287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241 15250 15288 msgid "Only on the head of a way." 15251 msgstr "Solo sull''estremit àdi un percorso."15289 msgstr "Solo sull''estremità di un percorso." 15252 15290 15253 15291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 … … 15265 15303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 15266 15304 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 15267 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalit àselezione"15305 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" 15268 15306 15269 15307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 … … 15371 15409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 15372 15410 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15373 msgstr "Disegna dei cerchi pi ùgrandi per i punti GPS."15411 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." 15374 15412 15375 15413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192 … … 15378 15416 "Layer Manager." 15379 15417 msgstr "" 15380 "Tutti i punti e i segmenti del percorso avranno lo stesso colore. Pu òessere "15418 "Tutti i punti e i segmenti del percorso avranno lo stesso colore. Può essere " 15381 15419 "personalizzato nel Gestore dei Livelli." 15382 15420 15383 15421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 15384 15422 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15385 msgstr "Colora i punti e i segmenti del tracciato in base alla velocit à."15423 msgstr "Colora i punti e i segmenti del tracciato in base alla velocità ." 15386 15424 15387 15425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 … … 15398 15436 msgstr "" 15399 15437 "Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti " 15400 "velocit àmedie."15438 "velocità medie." 15401 15439 15402 15440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204 … … 15438 15476 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 15439 15477 msgstr "" 15440 "Applicando l''antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulter àmigliore."15478 "Applicando l''antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." 15441 15479 15442 15480 #. downloaded area … … 15449 15487 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 15450 15488 msgstr "" 15451 "Disegna nodi virtuali in modalit àselezione per una facile modifica del "15489 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " 15452 15490 "percorso." 15453 15491 … … 15491 15529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:133 15492 15530 msgid "Sharpen (requires layer re-add): " 15493 msgstr "Contrasto ( ènecessario aggiungere nuovamente il livello): "15531 msgstr "Contrasto (è necessario aggiungere nuovamente il livello): " 15494 15532 15495 15533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:137 … … 15590 15628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446 15591 15629 msgid "Add a new WMS/TMS entry by entering the URL" 15592 msgstr "" 15630 msgstr "Aggiungi un nuovo elemento WMS/TMS inserendo l''indirizzo URL" 15593 15631 15594 15632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454 … … 15598 15636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466 15599 15637 msgid "Remove entry" 15600 msgstr "" 15638 msgstr "Rimuovi elemento" 15601 15639 15602 15640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492 … … 15629 15667 msgid "EULA license URL not available: {0}" 15630 15668 msgstr "" 15631 "L''indirizzo URL dell''accordo di licenza con l''utente finale non è"15669 "L''indirizzo URL dell''accordo di licenza con l''utente finale non è " 15632 15670 "disponibile: {0}" 15633 15671 … … 15636 15674 msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}" 15637 15675 msgstr "" 15638 "L''indirizzo URL dell''accordo di licenza con l''utente finale èmal "15676 "L''indirizzo URL dell''accordo di licenza con l''utente finale è mal " 15639 15677 "formato: {0}" 15640 15678 … … 15674 15712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 15675 15713 msgid "Modeless working (Potlatch style)" 15676 msgstr "Lavora senza modalit àdi editing (stile Potlatch)"15714 msgstr "Lavora senza modalità di editing (stile Potlatch)" 15677 15715 15678 15716 #. Show localized names … … 15783 15821 "The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:" 15784 15822 msgstr[0] "" 15785 "La seguente estensione èstata scaricata con <strong>successo</strong>:"15823 "La seguente estensione è stata scaricata con <strong>successo</strong>:" 15786 15824 msgstr[1] "" 15787 15825 "Le seguenti {0} estensioni sono state scaricate con <strong>successo</" … … 15904 15942 msgstr "" 15905 15943 "<p>Notare che le scorciatoie sono assegnate alle corrispondenti azioni " 15906 "durante l''avvio di JOSM. Quindi ènecessario <b>riavviare</b> JOSM per "15944 "durante l''avvio di JOSM. Quindi è necessario <b>riavviare</b> JOSM per " 15907 15945 "vedere le proprie modifiche.</p>" 15908 15946 … … 15917 15955 "<p>Inoltre, le scorciatoie sono attivate quando le azioni sono assegnate ad " 15918 15956 "una voce di menu di un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle " 15919 "proprie modifiche potrebbero non essere attive finch énon si riavvia --- "15920 "per òanche senza la gestione delle collisioni. Questaèun''altra ragione "15957 "proprie modifiche potrebbero non essere attive finché non si riavvia --- " 15958 "però anche senza la gestione delle collisioni. Questa è un''altra ragione " 15921 15959 "per <b>riavviare</b> JOSM dopo aver effettuato delle modifiche qui.</p>" 15922 15960 … … 15944 15982 "ad una scorciatoia sulla propria tastiera (es. '':''/Due punti). Si prega di " 15945 15983 "utilizzare invece la chiave di base ('';''/Punto e virgola sulle tastiere " 15946 "americane, ''.''/Punto sulle tastiere italiane, ecc.). Se non si fa ci òsi "15947 "pu òincorrere a dei conflitti, siccome JOSM non puòsapere che Ctrl+Shift+. "15948 "e Ctrl+: sono in realt àla stessa cosa su una tastiera italiana.</p>"15984 "americane, ''.''/Punto sulle tastiere italiane, ecc.). Se non si fa ciò si " 15985 "può incorrere a dei conflitti, siccome JOSM non può sapere che Ctrl+Shift+. " 15986 "e Ctrl+: sono in realtà la stessa cosa su una tastiera italiana.</p>" 15949 15987 15950 15988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173 … … 15960 15998 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 15961 15999 msgstr "" 15962 "<p>L''ultima pagina elenca le chiavi che JOSM assegner àautomaticamente alle "16000 "<p>L''ultima pagina elenca le chiavi che JOSM assegnerà automaticamente alle " 15963 16001 "scorciatoie. Per tutte e quattro le tipologie di scorciatoie ci sono tre " 15964 "alternative. JOSM prover àqueste alternative nell'ordine elencato durante la "16002 "alternative. JOSM proverà queste alternative nell'ordine elencato durante la " 15965 16003 "gestione di un conflitto. Se tutte le alternative corrisponderanno ad una " 15966 "scorciatoia gi àpresente, allora verràassegnata una scorciatoia casuale.</p>"16004 "scorciatoia già presente, allora verrà assegnata una scorciatoia casuale.</p>" 15967 16005 15968 16006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 … … 15971 16009 "encountered.</p>" 15972 16010 msgstr "" 15973 "<p>Lo pseudo-modificatore ''disabled'' disabiliter àil collegamento quando "15974 "verr àtrovato</p>"16011 "<p>Lo pseudo-modificatore ''disabled'' disabiliterà il collegamento quando " 16012 "verrà trovato</p>" 15975 16013 15976 16014 #. scroll up … … 16099 16137 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 16100 16138 msgstr "" 16101 " Ènecessario riavviare JOSM perchéalcune impostazioni abbiano effetto."16139 "à necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." 16102 16140 16103 16141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116 … … 16125 16163 msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" 16126 16164 msgstr "" 16127 "La proiezione {0} non pu òessere attivata. Si utilizzeràquella di Mercatore"16165 "La proiezione {0} non può essere attivata. Si utilizzerà quella di Mercatore" 16128 16166 16129 16167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47 … … 16165 16203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 16166 16204 msgid "Settings for the remote control feature." 16167 msgstr "Impostazioni per la funzionalit àdi controllo remoto."16205 msgstr "Impostazioni per la funzionalità di controllo remoto." 16168 16206 16169 16207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60 … … 16176 16214 "applications, e.g. from a web browser." 16177 16215 msgstr "" 16178 "La funzionalit àdi controllo remoto permette a JOSM di essere controllato da "16216 "La funzionalità di controllo remoto permette a JOSM di essere controllato da " 16179 16217 "altre applicazioni, es. da un browser web." 16180 16218 … … 16189 16227 "JOSM." 16190 16228 msgstr "" 16191 "JOSM si metter àsempre in ascolto sulla porta 8111 locale. Questa porta non "16192 " èconfigurabile perché èutilizzata dalle applicazioni esterne che "16229 "JOSM si metterà sempre in ascolto sulla porta 8111 locale. Questa porta non " 16230 "è configurabile perché è utilizzata dalle applicazioni esterne che " 16193 16231 "comunicano con JOSM." 16194 16232 … … 16204 16242 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" 16205 16243 msgstr "" 16206 "Configura l'identit àpersonale e la modalitàdi autenticazione al server OSM"16244 "Configura l'identità personale e la modalità di autenticazione al server OSM" 16207 16245 16208 16246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67 … … 16319 16357 msgid "Could not read tagging preset source {0}" 16320 16358 msgstr "" 16321 "Non èstato possibile leggere il sorgente delle etichette preimpostate {0}"16359 "Non è stato possibile leggere il sorgente delle etichette preimpostate {0}" 16322 16360 16323 16361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 … … 16328 16366 "table></html>" 16329 16367 msgstr "" 16330 "<html>Il sorgente delle etichette preimpostate {0} pu òessere caricato, ma "16368 "<html>Il sorgente delle etichette preimpostate {0} può essere caricato, ma " 16331 16369 "contiene degli errori. Si desidera veramente utilizzarlo?<br><br><table " 16332 "width=600>L''errore è: [{1}:{2}] {3}</table></html>"16370 "width=600>L''errore è: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16333 16371 16334 16372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 … … 16338 16376 "it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16339 16377 msgstr "" 16340 "<html>Non èstato possibile analizzare il sorgente delle etichette "16378 "<html>Non è stato possibile analizzare il sorgente delle etichette " 16341 16379 "preimpostate: {0}. Si desidera veramente utilizzarlo?<br><br><table " 16342 "width=400>L''errore è: [{1}:{2}] {3}</table></html>"16380 "width=400>L''errore è: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16343 16381 16344 16382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:104 … … 16348 16386 "really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16349 16387 msgstr "" 16350 "<html>Il sorgente delle etichette preimpostate {0} pu òessere caricato, ma "16388 "<html>Il sorgente delle etichette preimpostate {0} può essere caricato, ma " 16351 16389 "contiene degli errori. Si desidera veramente utilizzarlo?<br><br><table " 16352 "width=600>L''errore è: {1}</table></html>"16390 "width=600>L''errore è: {1}</table></html>" 16353 16391 16354 16392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108 … … 16358 16396 "it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16359 16397 msgstr "" 16360 "<html>Non èstato possibile analizzare il sorgente delle etichette "16398 "<html>Non è stato possibile analizzare il sorgente delle etichette " 16361 16399 "preimpostate: {0}. Si desidera veramente utilizzarlo?<br><br><table " 16362 "width=600>L''errore è: {1}</table></html>"16400 "width=600>L''errore è: {1}</table></html>" 16363 16401 16364 16402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139 … … 16631 16669 "validate again.</html>" 16632 16670 msgstr "" 16633 "<html>''{0}'' non èun indirizzo URL delle API di OSM.<br>Si prega di "16671 "<html>''{0}'' non è un indirizzo URL delle API di OSM.<br>Si prega di " 16634 16672 "controllare la digitazione e validare nuovamente.</html>" 16635 16673 … … 16734 16772 msgstr "" 16735 16773 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Attenzione:</strong> La " 16736 "password èmemorizzata in chiaro nel file delle preferenze di JOSM. Inoltre "16737 " ètrasferita <strong>non criptata</strong> in ogni richiesta inviata al "16774 "password è memorizzata in chiaro nel file delle preferenze di JOSM. Inoltre " 16775 "è trasferita <strong>non criptata</strong> in ogni richiesta inviata al " 16738 16776 "server OSM. <strong>Non utilizzare una password importante.</strong></p></" 16739 16777 "body></html>" … … 16751 16789 #, java-format 16752 16790 msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" 16753 msgstr "Il gestore delle credenziali corrente èdi tipo ''''{0}''''"16791 msgstr "Il gestore delle credenziali corrente è di tipo ''''{0}''''" 16754 16792 16755 16793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 … … 16781 16819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 16782 16820 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." 16783 msgstr "Si possiede gi àun token di accesso al server OSM mediante OAuth."16821 msgstr "Si possiede già un token di accesso al server OSM mediante OAuth." 16784 16822 16785 16823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 … … 16821 16859 16822 16860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164 16823 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5016861 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 16824 16862 msgid "Validate" 16825 16863 msgstr "Convalida" … … 16831 16869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181 16832 16870 msgid "The API URL is valid." 16833 msgstr "L'indirizzo URL delle API èvalido."16871 msgstr "L'indirizzo URL delle API è valido." 16834 16872 16835 16873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186 … … 16841 16879 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." 16842 16880 msgstr "" 16843 "L'indirizzo URL della API di OSM non pu òessere vuoto. Si prega di inserirlo."16881 "L'indirizzo URL della API di OSM non può essere vuoto. Si prega di inserirlo." 16844 16882 16845 16883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251 16846 16884 msgid "The current value is not a valid URL" 16847 msgstr "Il valore corrente non èun indirizzo URL valido"16885 msgstr "Il valore corrente non è un indirizzo URL valido" 16848 16886 16849 16887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253 … … 16902 16940 "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" 16903 16941 msgstr "" 16904 "Attenzione: JOSM èconfigurato per utilizzare i proxy dalle impostazioni di "16905 "sistema, ma la JVM non èconfigurata in modo da ottenerli. Reimposto le "16942 "Attenzione: JOSM è configurato per utilizzare i proxy dalle impostazioni di " 16943 "sistema, ma la JVM non è configurata in modo da ottenerli. Reimposto le " 16906 16944 "preferenze su ''No proxy''" 16907 16945 … … 17028 17066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401 17029 17067 msgid "Nothing selected!" 17030 msgstr "Non èstato selezionato niente!"17068 msgstr "Non è stato selezionato niente!" 17031 17069 17032 17070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403 … … 17043 17081 msgstr "Nuova relazione" 17044 17082 17045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 117083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506 17046 17084 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 17047 17085 msgid "Change Properties" 17048 msgstr "Modifica Propriet à"17086 msgstr "Modifica Proprietà " 17049 17087 17050 17088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 … … 17106 17144 "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" 17107 17145 msgstr "" 17108 "Il valore corrente non èun ID OSM valido. Si prega di inserire un valore "17146 "Il valore corrente non è un ID OSM valido. Si prega di inserire un valore " 17109 17147 "intero > 0" 17110 17148 … … 17134 17172 msgstr "" 17135 17173 "Attenzione: valore non valido per l''attributo ''{0}'' dell''elemento " 17136 "''{1}'' per le capacit àdel server. Ottenuto ''{2}''"17174 "''{1}'' per le capacità del server. Ottenuto ''{2}''" 17137 17175 17138 17176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 … … 17212 17250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 17213 17251 msgid "The proxy will not be used." 17214 msgstr "Il proxy non sar àutilizzato."17252 msgstr "Il proxy non sarà utilizzato." 17215 17253 17216 17254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 … … 17222 17260 #, java-format 17223 17261 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 17224 msgstr "Attenzione: non èstata trovata alcuna preferenza ''''{0}''''."17262 msgstr "Attenzione: non è stata trovata alcuna preferenza ''''{0}''''." 17225 17263 17226 17264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 … … 17230 17268 "use no proxy." 17231 17269 msgstr "" 17232 "Attenzione: èstato trovato un valore inaspettato per la preferenza "17233 "''''{0}''''. Ottenuto ''{1}''. Non sar àutilizzato alcun proxy."17270 "Attenzione: è stato trovato un valore inaspettato per la preferenza " 17271 "''''{0}''''. Ottenuto ''{1}''. Non sarà utilizzato alcun proxy." 17234 17272 17235 17273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 … … 17260 17298 msgstr "" 17261 17299 "Errore: connessione fallita verso il proxy ''''{0}'''' per l''URI " 17262 "''''{1}''''. L''eccezione èstata: {2}"17300 "''''{1}''''. L''eccezione è stata: {2}" 17263 17301 17264 17302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153 … … 17268 17306 "time. Will not use a proxy." 17269 17307 msgstr "" 17270 "Attenzione: la JVM non èconfigurata per ottenere i proxy dalle impostazioni "17308 "Attenzione: la JVM non è configurata per ottenere i proxy dalle impostazioni " 17271 17309 "si sistema. Il parametro ''java.net.useSystemProxies'' non era presente " 17272 "all''avvio. Non verr àutilizzato alcun proxy."17310 "all''avvio. Non verrà utilizzato alcun proxy." 17273 17311 17274 17312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 … … 17299 17337 msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>" 17300 17338 msgstr "" 17301 "<html>Impossibile leggere il file ''{0}''.<br>L''errore è:<br>{1}</html>"17339 "<html>Impossibile leggere il file ''{0}''.<br>L''errore è:<br>{1}</html>" 17302 17340 17303 17341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79 17304 17342 #, java-format 17305 17343 msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17306 msgstr "<html>Impossibile leggere i file.<br>L''errore è:<br>{0}</html>"17344 msgstr "<html>Impossibile leggere i file.<br>L''errore è:<br>{0}</html>" 17307 17345 17308 17346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 … … 17311 17349 "tracks." 17312 17350 msgstr "" 17313 "Nota: la GPL non ècompatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce "17351 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " 17314 17352 "con licenza GPL." 17315 17353 … … 17392 17430 "available" 17393 17431 msgstr "" 17394 "E'' stato generato un errore durante l''analisi del file gpx {0}. Sar à"17432 "E'' stato generato un errore durante l''analisi del file gpx {0}. Sarà " 17395 17433 "disponibile solamente parte del file" 17396 17434 … … 17418 17456 #, java-format 17419 17457 msgid "Unknown mode {0}." 17420 msgstr "Modalit à{0} sconosciuta."17458 msgstr "Modalità {0} sconosciuta." 17421 17459 17422 17460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 … … 17434 17472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 17435 17473 msgid "No image files found." 17436 msgstr "Non èstato trovato alcun file immagine."17474 msgstr "Non è stato trovato alcun file immagine." 17437 17475 17438 17476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80 … … 17448 17486 msgstr "" 17449 17487 "Attenzione: fallita l''apertura del file con estensione ''{2}'' e nome " 17450 "''{3}'' nel file zip ''{0}''. L''eccezione èstata: {1}"17488 "''{3}'' nel file zip ''{0}''. L''eccezione è stata: {1}" 17451 17489 17452 17490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240 … … 17573 17611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172 17574 17612 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." 17575 msgstr "Questa versione di JOSM non ècompatibile con il configurato."17613 msgstr "Questa versione di JOSM non è compatibile con il configurato." 17576 17614 17577 17615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173 … … 17595 17633 msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API." 17596 17634 msgstr "" 17597 "E'' stato rimosso il livello {0} perch é non èpermesso dalle API configurate."17635 "E'' stato rimosso il livello {0} perché non è permesso dalle API configurate." 17598 17636 17599 17637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291 … … 17643 17681 msgid "No changeset present for diff upload." 17644 17682 msgstr "" 17645 "Non èpresente alcun gruppo di modifiche per il caricamento differenziale"17683 "Non è presente alcun gruppo di modifiche per il caricamento differenziale" 17646 17684 17647 17685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453 … … 17669 17707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676 17670 17708 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." 17671 msgstr "Il gruppo di modifiche corrente ènullo. Impossibile caricare i dati."17709 msgstr "Il gruppo di modifiche corrente è nullo. Impossibile caricare i dati." 17672 17710 17673 17711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678 … … 17675 17713 msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." 17676 17714 msgstr "" 17677 "L''ID dell''insieme di modifiche corrente deve essere > 0. L''ID corrente è"17715 "L''ID dell''insieme di modifiche corrente deve essere > 0. L''ID corrente è " 17678 17716 "{0}." 17679 17717 … … 17709 17747 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." 17710 17748 msgstr "" 17711 "Il prologo del documento OsmChange èstato giàscritto. Si prega di "17749 "Il prologo del documento OsmChange è stato già scritto. Si prega di " 17712 17750 "scriverlo solamente una volta." 17713 17751 … … 17717 17755 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 17718 17756 msgstr "" 17719 "Il prologo del documento OsmChange non èstato ancora scritto. Si prega di "17757 "Il prologo del documento OsmChange non è stato ancora scritto. Si prega di " 17720 17758 "scriverlo prima." 17721 17759 … … 17919 17957 msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17920 17958 msgstr "" 17921 "<html>E'' stato generato un errore durante il salvataggio.<br>L''errore è:"17959 "<html>E'' stato generato un errore durante il salvataggio.<br>L''errore è:" 17922 17960 "<br>{0}</html>" 17923 17961 … … 17929 17967 msgstr "" 17930 17968 "<html>E'' stato generato un errore durante il ripristino del file della " 17931 "copia di sicurezza.<br>L''errore è:<br>{0}</html>"17969 "copia di sicurezza.<br>L''errore è:<br>{0}</html>" 17932 17970 17933 17971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119 17934 17972 #, java-format 17935 17973 msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" 17936 msgstr "Impossibile fare una copia di sicurezza del file. L''eccezione è: {0}"17974 msgstr "Impossibile fare una copia di sicurezza del file. L''eccezione è: {0}" 17937 17975 17938 17976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 … … 17951 17989 msgstr "il file \"{0}\" non esiste" 17952 17990 17953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:1 5917991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164 17954 17992 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170 17955 17993 #, java-format … … 17961 17999 "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17962 18000 17963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:19 018001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195 17964 18002 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201 17965 18003 msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>." … … 17968 18006 "dell''elemento <way>." 17969 18007 17970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 19518008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 17971 18009 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150 17972 18010 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206 … … 17975 18013 msgstr "Attributo obbligatorio ''''{0}'''' mancante su <nd> del percorso {1}." 17976 18014 17977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:20 118015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206 17978 18016 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153 17979 18017 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188 … … 17985 18023 "{0}." 17986 18024 17987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 0518025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210 17988 18026 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216 17989 18027 #, java-format … … 17991 18029 msgstr "Il percorso eliminato {0} contiene dei nodi" 17992 18030 17993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 2618031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 17994 18032 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237 17995 18033 msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>." … … 17998 18036 "dell''elemento <relation>." 17999 18037 18000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:23 218038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237 18001 18039 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243 18002 18040 #, java-format … … 18004 18042 msgstr "Attributo ''''ref'''' mancante sul membro nella relazione {0}." 18005 18043 18006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 3718044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242 18007 18045 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248 18008 18046 #, java-format … … 18012 18050 "{0}. Ottenuto {1}" 18013 18051 18014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:24 118052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 18015 18053 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193 18016 18054 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252 … … 18019 18057 msgstr "Attributo ''''tipo'''' mancante sul membro {0} nella relazione {1}." 18020 18058 18021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 4618059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251 18022 18060 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199 18023 18061 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257 … … 18029 18067 "relazione {1}. Ottenuto {2}." 18030 18068 18031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:25 218069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257 18032 18070 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263 18033 18071 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 18034 18072 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0" 18035 18073 18036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 5618074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261 18037 18075 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267 18038 18076 #, java-format … … 18040 18078 msgstr "La relazione eliminata {0} contiene dei membri" 18041 18079 18042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 6718080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 18043 18081 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221 18044 18082 msgid "Missing key or value attribute in tag." 18045 18083 msgstr "Chiave o valore dell''attributo mancante nell'etichetta." 18046 18084 18047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:27 218085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277 18048 18086 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226 18049 18087 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280 … … 18054 18092 "ingresso. Omesso." 18055 18093 18056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:30 318094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308 18057 18095 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334 18058 18096 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308 … … 18060 18098 msgstr "Oggetto illegale con id=0" 18061 18099 18062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 2918063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33 318100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334 18101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338 18064 18102 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357 18065 18103 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334 … … 18074 18112 18075 18113 #. default version in 0.5 files for existing primitives 18076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33518077 18114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340 18078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343 18079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357 18115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 18116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348 18117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362 18080 18118 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340 18081 18119 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345 … … 18088 18126 msgstr "" 18089 18127 "ATTENZIONE: Normalizzazione del valore dell''attributo ''''versione'''' " 18090 "dell''elemento {0} a {2}, la versione delle API è''{3}''. Ottenuto {1}."18128 "dell''elemento {0} a {2}, la versione delle API è ''{3}''. Ottenuto {1}." 18091 18129 18092 18130 #. should not happen. API version has been checked before 18093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 4818131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353 18094 18132 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353 18095 18133 #, java-format … … 18097 18135 msgstr "Versione delle API sconosciuta o non supportata. Ottenuto {0}." 18098 18136 18099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:35 418137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359 18100 18138 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359 18101 18139 #, java-format … … 18104 18142 18105 18143 #. for a new primitive we just log a warning 18106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 8618107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 39618144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 18145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 18108 18146 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380 18109 18147 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388 … … 18119 18157 18120 18158 #. for an existing primitive this is a problem 18121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:39 018122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:40 018159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395 18160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405 18123 18161 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383 18124 18162 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391 … … 18129 18167 msgstr "Valore non valido per l''attributo ''''changeset''''. Ottenuto {0}." 18130 18168 18131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 0918169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414 18132 18170 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304 18133 18171 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414 … … 18136 18174 msgstr "Manca l''attributo obbligatorio ''''{0}''''." 18137 18175 18138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:41 418176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419 18139 18177 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310 18140 18178 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419 … … 18144 18182 "Valore lungo non valido per l''attributo ''''{0}''''. Ottenuto ''''{1}''''." 18145 18183 18146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 3518184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440 18147 18185 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440 18148 18186 #, java-format … … 18153 18191 "esterno ''''{1}''''." 18154 18192 18155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 4718193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452 18156 18194 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452 18157 18195 #, java-format … … 18159 18197 msgstr "Il nodo eliminato {0} fa parte del percorso {1}" 18160 18198 18161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 5518199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460 18162 18200 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460 18163 18201 #, java-format … … 18166 18204 "missing in the loaded data." 18167 18205 msgstr "" 18168 "Il percorso {0} con {1} nodi ha dei nodi incompleti perch éalmeno un nodo "18169 "non èpresente nei dati caricati."18170 18171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:51 118206 "Il percorso {0} con {1} nodi ha dei nodi incompleti perché almeno un nodo " 18207 "non è presente nei dati caricati." 18208 18209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516 18172 18210 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516 18173 18211 #, java-format … … 18179 18217 "con ID esterno ''''{1}''''." 18180 18218 18181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:5 3518219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540 18182 18220 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540 18183 18221 #, java-format 18184 18222 msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" 18185 msgstr "il membro eliminato {0} èutilizzato dalla relazione {1}"18186 18187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:56 118223 msgstr "il membro eliminato {0} è utilizzato dalla relazione {1}" 18224 18225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566 18188 18226 msgid "Prepare OSM data..." 18189 18227 msgstr "Preparazione dati OSM..." 18190 18228 18191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:56 218229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567 18192 18230 msgid "Parsing OSM data..." 18193 18231 msgstr "Analisi dei dati OSM..." 18194 18232 18195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:5 6818233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573 18196 18234 msgid "Preparing data set..." 18197 18235 msgstr "Preparazione dell''insieme di dati..." 18198 18236 18199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:58 418237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589 18200 18238 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66 18201 18239 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221 … … 18365 18403 #, java-format 18366 18404 msgid "Querying offset availability: {0}" 18367 msgstr "Interrogazione della disponibilit àdello scostamento in corso: {0}"18405 msgstr "Interrogazione della disponibilità dello scostamento in corso: {0}" 18368 18406 18369 18407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:32 … … 18377 18415 msgstr "Interrogazione sullo scostamento in corso: {0}" 18378 18416 18379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0618417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127 18380 18418 #, java-format 18381 18419 msgid "" … … 18386 18424 "''&'' o ''?''." 18387 18425 18388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0718426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128 18389 18427 msgid "" 18390 18428 "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " … … 18394 18432 "Verificare le proprie impostazioni." 18395 18433 18396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0818434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129 18397 18435 #, java-format 18398 18436 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 18399 msgstr "Attenzione: l''indirizzo URL completo è''{0}''."18400 18401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3018437 msgstr "Attenzione: l''indirizzo URL completo è ''{0}''." 18438 18439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176 18402 18440 #, java-format 18403 18441 msgid "" … … 18482 18520 #, java-format 18483 18521 msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." 18484 msgstr "Per l''estensione {1} èrichiesta la versione di JOSM {0}."18522 msgstr "Per l''estensione {1} è richiesta la versione di JOSM {0}." 18485 18523 18486 18524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113 … … 18504 18542 msgstr "" 18505 18543 "Attenzione: impossibile scaricare l''estensione ''{0}''. Il suo collegamento " 18506 "per lo scarico ''{1}'' non èun indirizzo URL valido. Tralasciato lo scarico."18544 "per lo scarico ''{1}'' non è un indirizzo URL valido. Tralasciato lo scarico." 18507 18545 18508 18546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160 … … 18537 18575 msgid_plural "" 18538 18576 "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" 18539 msgstr[0] "L'estensione seguente non è piùnecessaria edèstata disattivata:"18577 msgstr[0] "L'estensione seguente non è più necessaria ed è stata disattivata:" 18540 18578 msgstr[1] "" 18541 "Le estensioni seguenti non sono pi ùnecessarie e sono state disattivate:"18579 "Le estensioni seguenti non sono più necessarie e sono state disattivate:" 18542 18580 18543 18581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 … … 18549 18587 msgstr "" 18550 18588 "<html>E'' stato richiesto il caricamento dell''estensione \"{0}\".<br>Questa " 18551 "estensione non è piùsviluppata e molto probabilmente produrràdegli errori."18589 "estensione non è più sviluppata e molto probabilmente produrrà degli errori." 18552 18590 "<br>Dovrebbe essere disabilitata.<br>Eliminarla dalle preferenze?</html>" 18553 18591 … … 18557 18595 "updated as well.<br><br>Update plugins now?" 18558 18596 msgstr "" 18559 "Il programma JOSM èstato aggiornato.<br>Per prevenire dei problemi anche le "18597 "Il programma JOSM è stato aggiornato.<br>Per prevenire dei problemi anche le " 18560 18598 "estensioni dovrebbero essere aggiornate.<br><br>Aggiornare le estensioni " 18561 18599 "adesso?" … … 18565 18603 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 18566 18604 msgstr "" 18567 "L''ultimo aggiornamento della lista delle estensioni èavvenuto piùdi {0} "18605 "L''ultimo aggiornamento della lista delle estensioni è avvenuto più di {0} " 18568 18606 "giorni fa." 18569 18607 … … 18586 18624 msgstr "" 18587 18625 "Tralasciato l''aggiornamento delle estensioni successivo all''aggiornamento " 18588 "di JOSM. L''aggiornamento automatico all''avvio èdisabilitato."18626 "di JOSM. L''aggiornamento automatico all''avvio è disabilitato." 18589 18627 18590 18628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309 … … 18594 18632 msgstr "" 18595 18633 "Tralasciato l''aggiornamento delle estensioni successivo alla scadenza del " 18596 "periodo di aggiornamento. L''aggiornamento automatico all''avvio è"18634 "periodo di aggiornamento. L''aggiornamento automatico all''avvio è " 18597 18635 "disabilitato." 18598 18636 … … 18603 18641 msgstr "" 18604 18642 "Esecuzione dell''aggiornamento delle estensioni successivo " 18605 "all''aggiornamento di JOSM. L''aggiornamento automatico all''avvio è"18643 "all''aggiornamento di JOSM. L''aggiornamento automatico all''avvio è " 18606 18644 "abilitato." 18607 18645 … … 18612 18650 msgstr "" 18613 18651 "Esecuzione dell''aggiornamento delle estensioni successivo alla scadenza del " 18614 "periodo di aggiornamento. L''aggiornamento automatico all''avvio è"18652 "periodo di aggiornamento. L''aggiornamento automatico all''avvio è " 18615 18653 "disabilitato." 18616 18654 … … 18631 18669 "are:" 18632 18670 msgstr[0] "" 18633 "L''estensione {0} richiede un''altra estensione che non èstata trovata. "18634 "L''estensione mancante è:"18671 "L''estensione {0} richiede un''altra estensione che non è stata trovata. " 18672 "L''estensione mancante è:" 18635 18673 msgstr[1] "" 18636 18674 "L''estensione {0} richiede {1} altre estensioni che non sono state trovate. " … … 18644 18682 msgstr "" 18645 18683 "<html>L''estensione {0} richiede la versione {1} di JOSM. La versione " 18646 "corrente di JOSM èla {2}.<br>Si deve aggiornare JOSM per utilizzare questa "18684 "corrente di JOSM è la {2}.<br>Si deve aggiornare JOSM per utilizzare questa " 18647 18685 "estensione.</html>" 18648 18686 … … 18650 18688 #, java-format 18651 18689 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 18652 msgstr "Non èpossibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?"18690 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?" 18653 18691 18654 18692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475 … … 18663 18701 "not found.<br>Delete from preferences?</html>" 18664 18702 msgstr "" 18665 "<html>Impossibile caricare l''estensione {0} perch é<br>la classe principale "18666 "''{1}'' non èstata trovata.<br>Eliminare dalle preferenze?</html>"18703 "<html>Impossibile caricare l''estensione {0} perché<br>la classe principale " 18704 "''{1}'' non è stata trovata.<br>Eliminare dalle preferenze?</html>" 18667 18705 18668 18706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505 … … 18690 18728 msgid "The plugin is not going to be loaded." 18691 18729 msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." 18692 msgstr[0] "L'estensione non sar àcaricata."18730 msgstr[0] "L'estensione non sarà caricata." 18693 18731 msgstr[1] "Le estensioni non saranno caricate." 18694 18732 … … 18703 18741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656 18704 18742 msgid "Removing unmaintained plugins..." 18705 msgstr "Rimozione delle estensioni non pi ùmantenute..."18743 msgstr "Rimozione delle estensioni non più mantenute..." 18706 18744 18707 18745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680 … … 18719 18757 "them manually." 18720 18758 msgstr[0] "" 18721 "Si prega di aprire la finestra delle preferenze dopo che JOSM èstato "18759 "Si prega di aprire la finestra delle preferenze dopo che JOSM è stato " 18722 18760 "avviato e provare ad aggiornarla manualmente." 18723 18761 msgstr[1] "" 18724 "Si prega di aprire la finestra delle preferenze dopo che JOSM èstato "18762 "Si prega di aprire la finestra delle preferenze dopo che JOSM è stato " 18725 18763 "avviato e provare ad aggiornarle manualmente." 18726 18764 … … 18771 18809 "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." 18772 18810 msgstr "" 18773 "Attenzione: fallita l''installazione dell''estensione ''{0}'' gi àscaricata. "18774 "Tralasciata l''installazione. JOSM continuer àa caricare la vecchia versione "18811 "Attenzione: fallita l''installazione dell''estensione ''{0}'' già scaricata. " 18812 "Tralasciata l''installazione. JOSM continuerà a caricare la vecchia versione " 18775 18813 "dell''estensione." 18776 18814 … … 18800 18838 #, java-format 18801 18839 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 18802 msgstr "Secondo le informazioni all''interno del plugin l''autore è{0}."18840 msgstr "Secondo le informazioni all''interno del plugin l''autore è {0}." 18803 18841 18804 18842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920 … … 18813 18851 msgstr "Disabilitare l''estensione?" 18814 18852 18815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:99 418853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999 18816 18854 msgid "" 18817 18855 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 18818 18856 "unload the plugin." 18819 18857 msgstr "" 18820 "L''estensione èstata rimossa dalla configurazione. Riavviare JOSM per "18858 "L''estensione è stata rimossa dalla configurazione. Riavviare JOSM per " 18821 18859 "eliminare l''estensione." 18822 18860 18823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 3718861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042 18824 18862 msgid "Plugin information" 18825 18863 msgstr "Informazioni sull''estensione" 18826 18864 18827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:104 218865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047 18828 18866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250 18829 18867 msgid "no description available" 18830 18868 msgstr "nessuna descrizione disponibile" 18831 18869 18832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:107 418870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079 18833 18871 msgid "" 18834 18872 "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " … … 18920 18958 msgstr "" 18921 18959 "Attenzione: fallita la creazione della cartella delle estensioni " 18922 "''''{0}''''. Non èpossibile memorizzare la lista delle estensioni dal sito "18960 "''''{0}''''. Non è possibile memorizzare la lista delle estensioni dal sito " 18923 18961 "''''{1}''''." 18924 18962 … … 18941 18979 msgstr "" 18942 18980 "Fallita l''analisi della lista delle estensioni dal sito ''''{0}''''. Sito " 18943 "ignorato. L''eccezione èstata: {1}"18981 "ignorato. L''eccezione è stata: {1}" 18944 18982 18945 18983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348 … … 18976 19014 "file a bug report." 18977 19015 msgstr "" 18978 "E'' stata generata una eccezione inaspettata.<br>Questo èsempre un errore "19016 "E'' stata generata una eccezione inaspettata.<br>Questo è sempre un errore " 18979 19017 "di programmazione. Se si sta utilizzando l''ultima<br>versione di JOSM, si " 18980 19018 "prega gentilmente di effettuare una segnalazione per questo problema." … … 19008 19046 "supply as much detail as possible." 19009 19047 msgstr "" 19010 "Le informazioni inerenti al problema sono state gi àriempite di seguito. Si "19048 "Le informazioni inerenti al problema sono state già riempite di seguito. Si " 19011 19049 "prega di includere la procedura per riprodurre l''errore e di fornire il " 19012 19050 "maggior numero di dettagli possibile." … … 19022 19060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 19023 19061 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 19024 msgstr "(Il testo èstato giàcopiato nei tuoi appunti)"19062 msgstr "(Il testo è stato già copiato nei tuoi appunti)" 19025 19063 19026 19064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148 19027 19065 msgid "You have encountered a bug in JOSM" 19028 msgstr "Ci si èimbattuti in un bug di JOSM"19066 msgstr "Ci si è imbattuti in un bug di JOSM" 19029 19067 19030 19068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 … … 19047 19085 msgstr "" 19048 19086 "<html>Fallita l''autenticazione al server OSM ''{0}''.<br>Si sta utilizzando " 19049 "OAuth per l''autenticazione, per òal momento nonèstato configurato "19087 "OAuth per l''autenticazione, però al momento non è stato configurato " 19050 19088 "alcun<br>token di accesso.<br>Si prega di aprire la finestra delle " 19051 19089 "preferenze e di generare o inserire un token di accesso.</html>" … … 19069 19107 "html>" 19070 19108 msgstr "" 19071 "<html>Upload <strong>failed</strong> verso il server poich éil dataset "19072 "usato<br>viola una precondizione.<br>Il messaggio di errore é:<br>{0}</html>"19109 "<html>Upload <strong>failed</strong> verso il server poiché il dataset " 19110 "usato<br>viola una precondizione.<br>Il messaggio di errore é:<br>{0}</html>" 19073 19111 19074 19112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113 … … 19100 19138 "agree, but you must view them.</html>" 19101 19139 msgstr "" 19102 "<html>Il tuo accesso alle API èmomentaneamente sospeso.<br>Si prega di "19140 "<html>Il tuo accesso alle API è momentaneamente sospeso.<br>Si prega di " 19103 19141 "accedere all''interfaccia web per consultare le condizioni di utilizzo." 19104 "<br>Non ènecessario aderire, maèobbligatorio consultarle.</html>"19142 "<br>Non è necessario aderire, ma è obbligatorio consultarle.</html>" 19105 19143 19106 19144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:153 … … 19122 19160 msgstr "" 19123 19161 "<html>E'' faliita l''autorizzazione al server OSM con il token OAuth " 19124 "''''{0}''''.<br>Il token non èautorizzato ad accedere alla risorsa "19162 "''''{0}''''.<br>Il token non è autorizzato ad accedere alla risorsa " 19125 19163 "protetta<br>''''{1}''''.<br>Si prega di aprire la finestra delle preferenze " 19126 19164 "ed ottenere un altro token OAuth.</html>" … … 19133 19171 msgstr "" 19134 19172 "<html>E'' scaduto il tempo per la comunicazione con il server OSM ''{0}''. " 19135 "Si prega di riprovare pi ùtardi.</html>"19173 "Si prega di riprovare più tardi.</html>" 19136 19174 19137 19175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203 … … 19158 19196 msgstr "" 19159 19197 "<html>Fallita la chiusura dell''insieme di modifiche <strong>{0}</" 19160 "strong><br>perch é èstato giàchiuso.</html>"19198 "strong><br>perché è stato già chiuso.</html>" 19161 19199 19162 19200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:249 … … 19167 19205 msgstr "" 19168 19206 "<html>Fallita la chiusura dell''insieme di modifiche <strong>{0}</" 19169 "strong><br>perch é èstato giàchiuso il {1}.</html>"19207 "strong><br>perché è stato già chiuso il {1}.</html>" 19170 19208 19171 19209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258 … … 19175 19213 "(untranslated):<br>{0}</html>" 19176 19214 msgstr "" 19177 "<html>Il server riporta che èstato rilevato un conflitto.<br>Messaggio di "19215 "<html>Il server riporta che è stato rilevato un conflitto.<br>Messaggio di " 19178 19216 "errore (non tradotto):<br>{0}</html>" 19179 19217 19180 19218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264 19181 19219 msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>" 19182 msgstr "<html>Il server riporta che èstato trovato un conflitto.</html>"19220 msgstr "<html>Il server riporta che è stato trovato un conflitto.</html>" 19183 19221 19184 19222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279 … … 19189 19227 msgstr "" 19190 19228 "<html>Fallito il caricamento sul gruppo di modifiche <strong>{0}</" 19191 "strong><br>perch é èstato giàchiuso il {1}.</html>"19229 "strong><br>perché è stato già chiuso il {1}.</html>" 19192 19230 19193 19231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:319 … … 19199 19237 msgstr "" 19200 19238 "<html>Fallita l''apertura della connessione al server " 19201 "remoto<br>''''{0}''''<br>per ragioni di sicurezza. Solitamente èdovuto al "19202 "fatto che si sta eseguendo<br>una applet e perch él''applet nonèstata "19239 "remoto<br>''''{0}''''<br>per ragioni di sicurezza. Solitamente è dovuto al " 19240 "fatto che si sta eseguendo<br>una applet e perché l''applet non è stata " 19203 19241 "caricata da ''''{1}''''.</html>" 19204 19242 … … 19228 19266 "and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>" 19229 19267 msgstr "" 19230 "<html>E'' fallito lo scaricamento dei dati. Il loro formato non è"19231 "supportato, èmal-formato, e/o inconsistente.<br><br>Dettagli (non "19268 "<html>E'' fallito lo scaricamento dei dati. Il loro formato non è " 19269 "supportato, è mal-formato, e/o inconsistente.<br><br>Dettagli (non " 19232 19270 "tradotti): {0}</html>" 19233 19271 … … 19239 19277 msgstr "" 19240 19278 "<html>Il server OSM<br>''''{0}''''<br>ha riportato un errore interno al " 19241 "server.<br>Solitamente questo èun problema temporaneo. Riprovare piùtardi."19279 "server.<br>Solitamente questo è un problema temporaneo. Riprovare più tardi." 19242 19280 "</html>" 19243 19281 … … 19253 19291 "community." 19254 19292 msgstr "" 19255 "La zona che si ètentato di scaricareètroppo estesa oppure la propria "19256 "richiesta èstata troppo grande.<br>Richiedere una zona meno ampia oppure "19257 "utilizzare un file di esportazione messo a disposizione dalla comunit àdi "19293 "La zona che si è tentato di scaricare è troppo estesa oppure la propria " 19294 "richiesta è stata troppo grande.<br>Richiedere una zona meno ampia oppure " 19295 "utilizzare un file di esportazione messo a disposizione dalla comunità di " 19258 19296 "OSM." 19259 19297 … … 19271 19309 "check the server''s address ''{0}'' for typos." 19272 19310 msgstr "" 19273 "Il server OSM ''''{0}'''' non èa conoscenza di un oggetto<br>che siè"19311 "Il server OSM ''''{0}'''' non è a conoscenza di un oggetto<br>che si è " 19274 19312 "tentato di leggere, aggiornare o eliminare. O questo oggetto non " 19275 19313 "esiste<br>sul server oppure si sta utilizzando un indirizzo URL non valido " … … 19285 19323 msgstr "" 19286 19324 "<html>Fallita l''apertura della connessione al server remoto<br>''''{0}''''." 19287 "<br>Il nome dell''host ''''{1}'''' non pu òessere risolto. <br>Controllare "19325 "<br>Il nome dell''host ''''{1}'''' non può essere risolto. <br>Controllare " 19288 19326 "l''indirizzo URL delle API nelle proprie preferenze e la propria connessione " 19289 19327 "ad internet.</html>" … … 19297 19335 "<br><br>The error message is:<br>{0}</html>" 19298 19336 msgstr "" 19299 "<html>Il server segnala che un oggetto èstato eliminato.<br><strong>Il "19300 "caricamento èfallito</strong> se siètentato di aggiornare o eliminare "19301 "questo oggetto.<br> <strong>Lo scaricamento èfallito</strong> se siè"19302 "tentato di scaricare questo oggetto.<br><br>Il messaggio d''errore è:<br>{0}"19337 "<html>Il server segnala che un oggetto è stato eliminato.<br><strong>Il " 19338 "caricamento è fallito</strong> se si è tentato di aggiornare o eliminare " 19339 "questo oggetto.<br> <strong>Lo scaricamento è fallito</strong> se si è " 19340 "tentato di scaricare questo oggetto.<br><br>Il messaggio d''errore è:<br>{0}" 19303 19341 "</html>" 19304 19342 19305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:6 0719343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610 19306 19344 #, java-format 19307 19345 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." … … 19316 19354 "problem. JOSM will stop working." 19317 19355 msgstr "" 19318 "Errore grave: non èstato possibile trovare l''immagine ''{0}''. Questoèun "19319 "serio problema di configurazione. JOSM terminer àdi funzionare."19356 "Errore grave: non è stato possibile trovare l''immagine ''{0}''. Questo è un " 19357 "serio problema di configurazione. JOSM terminerà di funzionare." 19320 19358 19321 19359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197 … … 19323 19361 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 19324 19362 msgstr "" 19325 "Attenzione: fallita la gestione del file zip ''{0}''. L''eccezione èstata: "19363 "Attenzione: fallita la gestione del file zip ''{0}''. L''eccezione è stata: " 19326 19364 "{1}" 19327 19365 … … 19333 19371 "was: {1}" 19334 19372 msgstr "" 19335 "Attenzione: èfallito l''accesso alla cartella ''{0}'' per ragioni di "19336 "sicurezza. L''eccezione èstata: {1}"19373 "Attenzione: è fallito l''accesso alla cartella ''{0}'' per ragioni di " 19374 "sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" 19337 19375 19338 19376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27 … … 19350 19388 "platform first." 19351 19389 msgstr "" 19352 "Fallita l'apertura dell'indirizzo URL. Non èstata selezionata ancora alcuna "19390 "Fallita l'apertura dell'indirizzo URL. Non è stata selezionata ancora alcuna " 19353 19391 "piattaforma. Si prega prima di selezionarne una." 19354 19392 … … 19374 19412 msgstr "" 19375 19413 "L''impostazione della scorciatoia da tastiera ''{0}'' per l''azione " 19376 "''{1}'' ({2}) èfallita\n"19377 "perch éla scorciatoiaè giàimpegnata dall''azione ''{3}'' ({4}).\n"19414 "''{1}'' ({2}) è fallita\n" 19415 "perché la scorciatoia è già impegnata dall''azione ''{3}'' ({4}).\n" 19378 19416 "\n" 19379 19417 … … 19383 19421 "\n" 19384 19422 msgstr "" 19385 "Questa azione non avr àuna scorciatoia.\n"19423 "Questa azione non avrà una scorciatoia.\n" 19386 19424 "\n" 19387 19425 … … 19406 19444 msgstr "" 19407 19445 "Attenzione: fallita la lettura del messaggio del giorno da ''''{0}''''. " 19408 "L''eccezione èstata: {1}"19446 "L''eccezione è stata: {1}" 19409 19447 19410 19448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 … … 19416 19454 msgstr "" 19417 19455 "Attenzione: fallita la lettura del messaggio del giorno da ''''{0}'''' per " 19418 "ragioni di sicurezza. L''eccezione èstata: {1}"19456 "ragioni di sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" 19419 19457 19420 19458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 … … 19424 19462 "geometry from preferences." 19425 19463 msgstr "" 19426 "La preferenza con chiave ''{0}'' non include ''{1}''. Non èpossibile "19464 "La preferenza con chiave ''{0}'' non include ''{1}''. Non è possibile " 19427 19465 "ripristinare le dimensioni e la posizione della finestra dalle preferenze." 19428 19466 … … 19434 19472 msgstr "" 19435 19473 "La preferenza con chiave ''{0}'' non fornisce un valore intero per ''{1}''. " 19436 "Ottenuto {2}. Non èpossibile ripristinare le dimensioni e la posizione "19474 "Ottenuto {2}. Non è possibile ripristinare le dimensioni e la posizione " 19437 19475 "della finestra dalle preferenze." 19438 19476 … … 19443 19481 "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." 19444 19482 msgstr "" 19445 "Non èstato possibile analizzare il campo ''{1}'' nella preferenza con "19446 "chiave ''{0}''. L''eccezione èstata: {2}. Nonèpossibile ripristinare le "19483 "Non è stato possibile analizzare il campo ''{1}'' nella preferenza con " 19484 "chiave ''{0}''. L''eccezione è stata: {2}. Non è possibile ripristinare le " 19447 19485 "dimensioni e la posizione della finestra dalle preferenze." 19448 19486 … … 19453 19491 "from preferences." 19454 19492 msgstr "" 19455 "La preferenza con chiave ''{0}'' non esiste. Non èpossibile ripristinare le "19493 "La preferenza con chiave ''{0}'' non esiste. Non è possibile ripristinare le " 19456 19494 "dimensioni e la posizione della finestra dalle preferenze." 19457 19495 … … 19472 19510 "area, or use planet.osm" 19473 19511 msgstr "" 19474 "Sono stati richiesti troppi nodi (il limite èdi 50,000). Effettuare una "19512 "Sono stati richiesti troppi nodi (il limite è di 50,000). Effettuare una " 19475 19513 "richiesta di minori dimensioni oppure usare il file planet.osm" 19476 19514 … … 19486 19524 "request a smaller area, or use planet.osm" 19487 19525 msgstr "" 19488 "La dimensione massima del bbox è0.25, e la tua richiesta risulta troppo "19526 "La dimensione massima del bbox è 0.25, e la tua richiesta risulta troppo " 19489 19527 "ampia. Effettuare una richiesta di minori dimensioni oppure usare il file " 19490 19528 "planet.osm" … … 19498 19536 #: build/specialmessages.java:12 19499 19537 msgid "could not get audio input stream from input URL" 19500 msgstr "non èpossibile acquisire il flusso sonoro dall''URL di ingresso"19538 msgstr "non è possibile acquisire il flusso sonoro dall''URL di ingresso" 19501 19539 19502 19540 #. Java message loading audio data … … 19515 19553 #: build/specialmessages.java:15 19516 19554 msgid "town" 19517 msgstr "citt à"19555 msgstr "città " 19518 19556 19519 19557 #. Landuse type used in multipolygons … … 19611 19649 msgctxt "Place type" 19612 19650 msgid "city" 19613 msgstr "citt à(> 100.000 abitanti)"19651 msgstr "città (> 100.000 abitanti)" 19614 19652 19615 19653 #. relation place type … … 19617 19655 msgctxt "Place type" 19618 19656 msgid "locality" 19619 msgstr "localit ànon abitata"19657 msgstr "località non abitata" 19620 19658 19621 19659 #. relation place type … … 19629 19667 msgctxt "Place type" 19630 19668 msgid "town" 19631 msgstr "citt à(10.000-100.000 abitanti)"19669 msgstr "città (10.000-100.000 abitanti)" 19632 19670 19633 19671 #. relation place type … … 19877 19915 #: build/specialmessages.java:94 19878 19916 msgid "Hue:" 19879 msgstr "Tonalit à:"19917 msgstr "Tonalità :" 19880 19918 19881 19919 #. Strings in GTK ColorChooser … … 19901 19939 msgstr "" 19902 19940 "Raggruppa gli inserimenti per le interpolazioni degli indirizzi in una unica " 19903 "finestra, e fornisce una funzionalit àper generare automaticamente da un "19941 "finestra, e fornisce una funzionalità per generare automaticamente da un " 19904 19942 "percorso dei nodi indipendenti per i numeri civici." 19905 19943 … … 20097 20135 "quicken the editing process." 20098 20136 msgstr "" 20099 "Pu òessere utile per migliorare l''accuratezza dei percorsi esistenti. "20100 "L''idea di questa estensione èquella di sostituire il trascinamento dei "20137 "Può essere utile per migliorare l''accuratezza dei percorsi esistenti. " 20138 "L''idea di questa estensione è quella di sostituire il trascinamento dei " 20101 20139 "nodi con i click del mouse per velocizzare il processo di modifica." 20102 20140 … … 20145 20183 "this plugin." 20146 20184 msgstr "" 20185 "L''estensione MapDust visualizza il resoconto dei problemi MapDust " 20186 "sulla mappa. Puoi creare, chiudere, invalidare, riaprire e " 20187 "commentare il resoconto dei problemi utilizzando questa estensione." 20147 20188 20148 20189 #. Plugin measurement … … 20154 20195 msgstr "" 20155 20196 "Fornisce una finestra di misurazione ed un livello per misurare le lunghezze " 20156 "e gli angoli dei segmenti, nonch él'area inclusa da un percorso chiuso "20197 "e gli angoli dei segmenti, nonché l'area inclusa da un percorso chiuso " 20157 20198 "(semplice), e crea dei percorsi di misurazione (che possono essere importati " 20158 20199 "da un livello gps)." … … 20282 20323 msgstr "" 20283 20324 "Estensione per l'etichettatura di oggetti basata su una selezione di segnali " 20284 "stradali. La finestra pu òessere aperta cliccando su una piccola icona "20285 "posizionata nell'angolo superiore destro del pannello delle propriet à. Paesi "20325 "stradali. La finestra può essere aperta cliccando su una piccola icona " 20326 "posizionata nell'angolo superiore destro del pannello delle proprietà . Paesi " 20286 20327 "per cui le preimpostazioni sono disponibili: Germania." 20287 20328 … … 20307 20348 "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes." 20308 20349 msgstr "" 20309 "Semplifica l''area eliminando i nodi su angoli molto ottusi. Questo pu ò"20350 "Semplifica l''area eliminando i nodi su angoli molto ottusi. Questo può " 20310 20351 "essere limitato dalla dimensione massima dell''area rimossa. Calcola anche " 20311 20352 "la media dei nodi vicini." … … 20336 20377 "Aggiunge un tester di etichette preimpostate al menu di aiuto, con lo scopo " 20337 20378 "di aiutare lo sviluppo di etichette preimpostate (anteprima veloce della " 20338 "finestra che apparir à). Si puòavviare il file jar anche in modo "20379 "finestra che apparirà ). Si può avviare il file jar anche in modo " 20339 20380 "indipendente." 20340 20381 … … 20407 20448 "objects." 20408 20449 msgstr "" 20409 "(Questa estensione èal momento ancora in sviluppo!!!) Collega e sincronizza "20450 "(Questa estensione è al momento ancora in sviluppo!!!) Collega e sincronizza " 20410 20451 "un video geo-referenziato con un tracciato GPS, per utilizzarlo " 20411 20452 "nell''identificazione di oggetti visibili." … … 20418 20459 msgstr "" 20419 20460 "Supporta lo scaricamento delle mappe scansionate e tassellate da walking-" 20420 "papers.org. Questa estensione èancora in fase di sviluppo e puòcontenere "20461 "papers.org. Questa estensione è ancora in fase di sviluppo e può contenere " 20421 20462 "qualche errore." 20422 20463 … … 20659 20700 #: build/trans_presets.java:1355 20660 20701 msgid "Max. speed (km/h)" 20661 msgstr "Velocit àmassima (km/h)"20702 msgstr "Velocità massima (km/h)" 20662 20703 20663 20704 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" … … 21357 21398 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21358 21399 msgid "cobblestone" 21359 msgstr "ciottoli (pav é)"21400 msgstr "ciottoli (pavé)" 21360 21401 21361 21402 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21922 21963 #: build/trans_presets.java:435 21923 21964 msgid "Transport mode restrictions" 21924 msgstr "Divieti alla modalit àdi trasporto"21965 msgstr "Divieti alla modalità di trasporto" 21925 21966 21926 21967 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" … … 22524 22565 #: build/trans_presets.java:453 22525 22566 msgid "Min. speed (km/h)" 22526 msgstr "Velocit àminima (km/h)"22567 msgstr "Velocità minima (km/h)" 22527 22568 22528 22569 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" … … 22909 22950 msgstr "" 22910 22951 "Sentiero interamente ben evidente e ben percorribile. A tratti ripido. " 22911 "Possibilit àdi pericolo di cadute."22912 22913 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult ,exposed hiking trail" short description22952 "Possibilità di pericolo di cadute." 22953 22954 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult exposed hiking trail" short description 22914 22955 #: build/trans_presets.java:550 22915 22956 msgid "" … … 22918 22959 "jagged rocks" 22919 22960 msgstr "" 22920 "Possibilit àdi passaggi esposti, agevolati da funi, catene o scale a pioli. "22961 "Possibilità di passaggi esposti, agevolati da funi, catene o scale a pioli. " 22921 22962 "Potrebbe essere necessario l''uso delle mani per l''equilibrio. A tratti " 22922 22963 "esposto, con pericolo di caduta. Facili ghiaioni, ghiacciai privi di neve, " 22923 22964 "roccette." 22924 22965 22925 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult ,exposed,steep alpine trail" short description22966 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult exposed steep alpine trail" short description 22926 22967 #: build/trans_presets.java:551 22927 22968 msgid "" … … 22929 22970 "grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers." 22930 22971 msgstr "" 22931 "Traccia di sentiero poco evidente. In certi punti ènecessario l''uso delle "22972 "Traccia di sentiero poco evidente. In certi punti è necessario l''uso delle " 22932 22973 "mani per avanzare. Terreno piuttosto esposto, pendii erbosi instabili, " 22933 22974 "roccette. Ghiacciai e nevai con pericolo di scivolare." … … 22957 22998 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125 22958 22999 msgid "Visibility" 22959 msgstr "Visibilit à"23000 msgstr "Visibilità " 22960 23001 22961 23002 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value … … 23107 23148 #: build/trans_presets.java:700 23108 23149 msgid "Amount of Steps" 23109 msgstr "Quantit àdi gradini"23150 msgstr "Quantità di gradini" 23110 23151 23111 23152 #. </optional> … … 23537 23578 #: build/trans_presets.java:796 23538 23579 msgid "Speed Camera" 23539 msgstr "Rilevatore di velocit à"23580 msgstr "Rilevatore di velocità " 23540 23581 23541 23582 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" /> … … 24534 24575 #: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364 24535 24576 msgid "spur" 24536 msgstr "tratto per una societ ào ente"24577 msgstr "tratto per una società o ente" 24537 24578 24538 24579 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" … … 24978 25019 #: build/trans_presets.java:1450 24979 25020 msgid "Capacity (overall)" 24980 msgstr "Capacit à(totale)"25021 msgstr "Capacità (totale)" 24981 25022 24982 25023 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" … … 24998 25039 #: build/trans_presets.java:1454 24999 25040 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." 25000 msgstr "Vedere il Wiki per un''altra capacit à:[tipi]=*."25041 msgstr "Vedere il Wiki per un''altra capacità :[tipi]=*." 25001 25042 25002 25043 #. <separator/> … … 25978 26019 #: build/trans_presets.java:1557 build/trans_presets.java:1590 25979 26020 msgid "Capacity" 25980 msgstr "Capacit à"26021 msgstr "Capacità " 25981 26022 25982 26023 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" … … 26057 26098 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 26058 26099 #: build/trans_presets.java:1573 26059 msgid "GT Ü"26060 msgstr "GT Ü"26100 msgid "GTÃ" 26101 msgstr "GTÃ" 26061 26102 26062 26103 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value … … 26067 26108 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 26068 26109 #: build/trans_presets.java:1573 26069 msgid "T ÜV"26070 msgstr "T ÜV"26110 msgid "TÃV" 26111 msgstr "TÃV" 26071 26112 26072 26113 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts" … … 26104 26145 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold" 26105 26146 #: build/trans_presets.java:1598 26106 #, fuzzy26107 26147 msgid "Bicycles are sold" 26108 msgstr " Biciclette"26148 msgstr "Vendita biciclette" 26109 26149 26110 26150 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Second-hand bicycles are sold" 26111 26151 #: build/trans_presets.java:1599 26112 26152 msgid "Second-hand bicycles are sold" 26113 msgstr "" 26153 msgstr "Vendita biciclette usate" 26114 26154 26115 26155 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are repaired" 26116 26156 #: build/trans_presets.java:1600 26117 26157 msgid "Bicycles are repaired" 26118 msgstr "" 26158 msgstr "Riparazione biciclette" 26119 26159 26120 26160 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are rented" 26121 26161 #: build/trans_presets.java:1601 26122 26162 msgid "Bicycles are rented" 26123 msgstr "" 26163 msgstr "Noleggio biciclette" 26124 26164 26125 26165 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump" 26126 26166 #: build/trans_presets.java:1602 26127 #, fuzzy26128 26167 msgid "Free bicycle pump" 26129 msgstr " mappa ciclistica"26168 msgstr "Pompa per biciclette gratuita" 26130 26169 26131 26170 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)" … … 26133 26172 msgid "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)" 26134 26173 msgstr "" 26174 "Strumenti per la riparazione fai-da-te (può essere una cooperativa " 26175 "ciclistica)" 26135 26176 26136 26177 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are washed (for a fee)" 26137 26178 #: build/trans_presets.java:1604 26138 26179 msgid "Bicycles are washed (for a fee)" 26139 msgstr "" 26180 msgstr "Lavaggio biciclette (a pagamento)" 26140 26181 26141 26182 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_rental" … … 26362 26403 #: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658 26363 26404 msgid "Account or loyalty cards" 26364 msgstr "Conto o carta fedelt à"26405 msgstr "Conto o carta fedeltà " 26365 26406 26366 26407 #. item "Taxi" … … 27232 27273 #: build/trans_presets.java:2115 27233 27274 msgid "city" 27234 msgstr "citt à"27275 msgstr "città " 27235 27276 27236 27277 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value … … 27245 27286 #: build/trans_presets.java:2176 27246 27287 msgid "Closer Description" 27247 msgstr "Descrizione pi ùspecifica"27288 msgstr "Descrizione più specifica" 27248 27289 27249 27290 #. <space /> … … 27293 27334 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147 27294 27335 msgid "... other transportation modes possible" 27295 msgstr "... altre modalit àdi trasporto possibili"27336 msgstr "... altre modalità di trasporto possibili" 27296 27337 27297 27338 #. item "Tourism/Information Board" … … 28020 28061 #: build/trans_presets.java:2394 28021 28062 msgid "University" 28022 msgstr "Universit à"28063 msgstr "Università " 28023 28064 28024 28065 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" /> … … 28026 28067 #: build/trans_presets.java:2396 28027 28068 msgid "Edit University" 28028 msgstr "Modifica Universit à"28069 msgstr "Modifica Università " 28029 28070 28030 28071 #. item "Education/College" … … 28271 28312 #: build/trans_presets.java:2519 28272 28313 msgid "Visibility/readability" 28273 msgstr "Visibilit à/leggibilità"28314 msgstr "Visibilità /leggibilità " 28274 28315 28275 28316 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value … … 28286 28327 #: build/trans_presets.java:2519 28287 28328 msgid "(more than 20m)" 28288 msgstr "(pi ùdi 20m)"28329 msgstr "(più di 20m)" 28289 28330 28290 28331 #. item "Facilities/Clock" check "Shows current date" … … 28306 28347 #: build/trans_presets.java:2523 28307 28348 msgid "Shows humidity" 28308 msgstr "Visualizza l''umidit à"28349 msgstr "Visualizza l''umidità " 28309 28350 28310 28351 #. </optional> … … 28500 28541 #: build/trans_presets.java:2551 28501 28542 msgid "Amount of Seats" 28502 msgstr "Quantit àdi posti"28543 msgstr "Quantità di posti" 28503 28544 28504 28545 #. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter" … … 29950 29991 #: build/trans_presets.java:2736 29951 29992 msgid "Difficulty" 29952 msgstr "Difficolt à"29993 msgstr "Difficoltà " 29953 29994 29954 29995 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value … … 30516 30557 #: build/trans_presets.java:2994 30517 30558 msgid "Depth in meters" 30518 msgstr "Profondit àin metri"30559 msgstr "Profondità in metri" 30519 30560 30520 30561 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" … … 30947 30988 #: build/trans_presets.java:3133 30948 30989 msgid "Power Tower" 30949 msgstr "Pilone (elettricit à)"30990 msgstr "Pilone (elettricità )" 30950 30991 30951 30992 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower" … … 30956 30997 #: build/trans_presets.java:3138 30957 30998 msgid "Edit Power Tower" 30958 msgstr "Modifica pilone (elettricit à)"30999 msgstr "Modifica pilone (elettricità )" 30959 31000 30960 31001 #. <key key="power" value="tower" /> … … 31014 31055 #: build/trans_presets.java:3158 31015 31056 msgid "Amount of Cables" 31016 msgstr "Quantit àdi cavi"31057 msgstr "Quantità di cavi" 31017 31058 31018 31059 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" … … 31985 32026 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 31986 32027 msgid "City" 31987 msgstr "Citt à"32028 msgstr "Città " 31988 32029 31989 32030 #. item "Places/City" label "Edit City" 31990 32031 #: build/trans_presets.java:3732 31991 32032 msgid "Edit City" 31992 msgstr "Modifica citt à"32033 msgstr "Modifica città " 31993 32034 31994 32035 #. item "Places/Town" … … 32038 32079 #: build/trans_presets.java:3769 32039 32080 msgid "Locality" 32040 msgstr "Localit à(luogo con nome, non popolato)"32081 msgstr "Località (luogo con nome, non popolato)" 32041 32082 32042 32083 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=locality" /> … … 32044 32085 #: build/trans_presets.java:3771 32045 32086 msgid "Edit Locality" 32046 msgstr "Modifica localit à(luogo con nome, non popolato)"32087 msgstr "Modifica località (luogo con nome, non popolato)" 32047 32088 32048 32089 #. item "Geography/Peak" … … 32566 32607 #: build/trans_presets.java:4069 32567 32608 msgid "City name" 32568 msgstr "Nome citt à"32609 msgstr "Nome città " 32569 32610 32570 32611 #. item "Annotation/Addresses" text "Post code" … … 34265 34306 #: build/trans_style.java:1288 34266 34307 msgid "power" 34267 msgstr "elettricit à"34308 msgstr "elettricità " 34268 34309 34269 34310 #. </rule> … … 36417 36458 #: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67 36418 36459 msgid "maxspeed used for footway" 36419 msgstr "velocit àmassima per footway"36460 msgstr "velocità massima per footway" 36420 36461 36421 36462 #. * : W : layer == /\+. … … 36497 36538 msgstr "PNV" 36498 36539 36540 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde 36541 #: build/trans_wms.java:11 36542 #, fuzzy 36543 msgid "German Style" 36544 msgstr "Stile interno" 36545 36499 36546 #. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms? 36500 #: build/trans_wms.java:1 136547 #: build/trans_wms.java:12 36501 36548 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 36502 36549 msgstr "Geofabrik.de delle strade del Nord Reno-Westfalia" 36503 36550 36504 36551 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/ 36505 #: build/trans_wms.java:1 236552 #: build/trans_wms.java:13 36506 36553 msgid "Hike & Bike" 36507 36554 msgstr "Hike & Bike" 36508 36555 36509 36556 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb 36510 #: build/trans_wms.java:1 336557 #: build/trans_wms.java:14 36511 36558 msgid "Sorbische Karte" 36512 36559 msgstr "Sorbische Karte" 36513 36560 36514 36561 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de 36515 #: build/trans_wms.java:1 436562 #: build/trans_wms.java:15 36516 36563 msgid "Deutsche Karte" 36517 36564 msgstr "Deutsche Karte" 36518 36565 36519 36566 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& 36520 #: build/trans_wms.java:1 536567 #: build/trans_wms.java:16 36521 36568 msgid "Geoimage.at" 36522 36569 msgstr "Geoimage.at" 36523 36570 36524 36571 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36525 #: build/trans_wms.java:1 636572 #: build/trans_wms.java:17 36526 36573 msgid "MSR Maps Topo" 36527 36574 msgstr "MSR Maps Topo" 36528 36575 36529 36576 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36530 #: build/trans_wms.java:1 736577 #: build/trans_wms.java:18 36531 36578 msgid "MSR Maps Urban" 36532 36579 msgstr "MSR Maps Urban" 36533 36580 36534 36581 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36535 #: build/trans_wms.java:1 836582 #: build/trans_wms.java:19 36536 36583 msgid "Czech CUZK:KM" 36537 36584 msgstr "Czech CUZK:KM" 36538 36585 36539 36586 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36540 #: build/trans_wms.java: 1936587 #: build/trans_wms.java:20 36541 36588 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36542 36589 msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36543 36590 36544 36591 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36545 #: build/trans_wms.java:2 036592 #: build/trans_wms.java:21 36546 36593 msgid "NPE Maps" 36547 36594 msgstr "Mappe NPE" 36548 36595 36549 36596 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php? 36550 #: build/trans_wms.java:2 136597 #: build/trans_wms.java:22 36551 36598 msgid "NPE Maps (Tim)" 36552 36599 msgstr "Mappe NPE (Tim)" 36553 36600 36554 36601 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36555 #: build/trans_wms.java:2 236602 #: build/trans_wms.java:23 36556 36603 msgid "7th Series (OS7)" 36557 36604 msgstr "7a Serie (OS7)" 36558 36605 36559 36606 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36560 #: build/trans_wms.java:2 336607 #: build/trans_wms.java:24 36561 36608 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36562 36609 msgstr "MLIT Giappone (ORTHO)" 36563 36610 36564 36611 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36565 #: build/trans_wms.java:2 436612 #: build/trans_wms.java:25 36566 36613 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36567 36614 msgstr "MLIT Giappone (ORTHO01)" 36568 36615 36569 36616 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36570 #: build/trans_wms.java:2 536617 #: build/trans_wms.java:26 36571 36618 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36572 36619 msgstr "MLIT Giappone (ORTHO02)" 36573 36620 36574 36621 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36575 #: build/trans_wms.java:2 636622 #: build/trans_wms.java:27 36576 36623 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36577 36624 msgstr "MLIT Giappone (ORTHO03)" 36578 36625 36579 36626 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36580 #: build/trans_wms.java:2 736627 #: build/trans_wms.java:28 36581 36628 msgid "Lodi - Italy" 36582 36629 msgstr "Lodi - Italia" 36583 36630 36584 36631 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36585 #: build/trans_wms.java:2 836632 #: build/trans_wms.java:29 36586 36633 msgid "Sicily - Italy" 36587 36634 msgstr "Sicilia - Italia" 36588 36635 36589 36636 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36590 #: build/trans_wms.java: 2936637 #: build/trans_wms.java:30 36591 36638 msgid "PCN 2006 - Italy" 36592 36639 msgstr "PCN 2006 - Italia" 36593 36640 36594 36641 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36595 #: build/trans_wms.java:3 036642 #: build/trans_wms.java:31 36596 36643 msgid "SPOTMaps (France)" 36597 36644 msgstr "SPOTMaps (Francia)" 36598 36645 36599 36646 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36600 #: build/trans_wms.java:3 136647 #: build/trans_wms.java:32 36601 36648 msgid "PNOA Spain" 36602 36649 msgstr "PNOA Spagna" 36603 36650 36604 36651 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36605 #: build/trans_wms.java:3 236652 #: build/trans_wms.java:33 36606 36653 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36607 36654 msgstr "Estonia Basemap (Maaamet)" 36608 36655 36609 36656 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36610 #: build/trans_wms.java:3 336657 #: build/trans_wms.java:34 36611 36658 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36612 36659 msgstr "Estonia Ortho (Maaamet)" 36613 36660 36614 36661 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36615 #: build/trans_wms.java:3 436662 #: build/trans_wms.java:35 36616 36663 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36617 36664 msgstr "Estonia Multi (Maaamet)" 36618 36665 36619 36666 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005 36620 #: build/trans_wms.java:3 536667 #: build/trans_wms.java:36 36621 36668 msgid "Fugro (Denmark)" 36622 36669 msgstr "Fugro (Danimarca)" 36623 36670 36624 36671 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009 36625 #: build/trans_wms.java:3 636672 #: build/trans_wms.java:37 36626 36673 msgid "Stevns (Denmark)" 36627 36674 msgstr "Stevns (Danimarca)" 36628 36675 36629 36676 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines 36630 #: build/trans_wms.java:3 736677 #: build/trans_wms.java:38 36631 36678 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36632 36679 msgstr "Pangasinan (Phillipines HiRes)" … … 36752 36799 msgstr "" 36753 36800 "Costruisce una griglia di percorsi prendendo in considerazione due esistenti " 36754 "composti da pi ùnodi ed aventi un nodo in comune"36801 "composti da più nodi ed aventi un nodo in comune" 36755 36802 36756 36803 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 … … 36839 36886 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." 36840 36887 msgstr "" 36841 "Definisce la visibilit àdel proprio tracciato per gli altri utenti OSM."36888 "Definisce la visibilità del proprio tracciato per gli altri utenti OSM." 36842 36889 36843 36890 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 … … 36904 36951 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367 36905 36952 msgid "No description provided. Please provide some description." 36906 msgstr "Non èstata fornita alcuna descrizione. Specificarne una."36953 msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione. Specificarne una." 36907 36954 36908 36955 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397 … … 36988 37035 msgstr "" 36989 37036 "Premere Invio per semplificare o salvare, Ctrl-Invio per salvare assieme " 36990 "alle etichette, Su/Gi ùper regolare la semplificazione"37037 "alle etichette, Su/Giù per regolare la semplificazione" 36991 37038 36992 37039 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 … … 37006 37053 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99 37007 37054 msgid "Fast drawing mode" 37008 msgstr "Modalit àdi disegno veloce"37055 msgstr "Modalità di disegno veloce" 37009 37056 37010 37057 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:292 … … 37075 37122 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687 37076 37123 msgid "Address has no city" 37077 msgstr "L''indirizzo non ha una citt à"37124 msgstr "L''indirizzo non ha una città " 37078 37125 37079 37126 #. TODO: Add guess for country … … 37163 37210 msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values." 37164 37211 msgstr "" 37165 "Converte tutte le possibilit ànei valori corrispondenti delle etichette."37212 "Converte tutte le possibilità nei valori corrispondenti delle etichette." 37166 37213 37167 37214 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89 … … 37211 37258 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 37212 37259 msgid "Guess" 37213 msgstr "Possibilit à"37260 msgstr "Possibilità " 37214 37261 37215 37262 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 … … 37248 37295 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314 37249 37296 msgid "Layer Properties" 37250 msgstr "Propriet àdel livello"37297 msgstr "Proprietà del livello" 37251 37298 37252 37299 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35 … … 37268 37315 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:101 37269 37316 msgid "Improve Way Accuracy mode" 37270 msgstr "Modalit àdi miglioramento dell''accuratezza dei percorsi"37317 msgstr "Modalità di miglioramento dell''accuratezza dei percorsi" 37271 37318 37272 37319 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 … … 37280 37327 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189 37281 37328 msgid "Select a way that you want to make more accurate." 37282 msgstr "Selezionare un percorso che si desidera rendere pi ùaccurato."37329 msgstr "Selezionare un percorso che si desidera rendere più accurato." 37283 37330 37284 37331 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192 … … 37306 37353 msgstr[1] "Aggiungi e un nuovo nodo ai {0} percorsi" 37307 37354 37308 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 037309 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 237355 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87 37356 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 37310 37357 msgid "Edit opening hours" 37311 37358 msgstr "Modifica orari di apertura" 37312 37359 37313 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 137360 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88 37314 37361 msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface" 37315 37362 msgstr "" … … 37317 37364 "interfaccia grafica" 37318 37365 37319 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 8837366 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 37320 37367 msgid "edit existing tag" 37321 37368 msgstr "modifica etichetta esistente" 37322 37369 37323 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 19537370 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202 37324 37371 msgid "edit new tag" 37325 37372 msgstr "modifica nuova etichetta" 37326 37373 37327 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251 37374 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252 37375 msgid "Display clock in 12h mode." 37376 msgstr "" 37377 37378 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264 37328 37379 msgid "Choose key" 37329 37380 msgstr "Scegli la chiave" 37330 37381 37331 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:8 337382 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87 37332 37383 #, java-format 37333 37384 msgid "apply {0}" … … 37335 37386 37336 37387 #. TODO focus on the valueField 37337 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:15 337388 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157 37338 37389 msgid "There is something wrong in the value near:" 37339 37390 msgstr "E'' presente qualche errore nel valore vicino a:" 37340 37391 37341 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5637392 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160 37342 37393 #, java-format 37343 37394 msgid "Info: {0}" 37344 37395 msgstr "Informazioni: {0}" 37345 37396 37346 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5737397 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 37347 37398 msgid "Correct the value manually and than press Enter." 37348 37399 msgstr "Correggi il valore manualmente e quindi premi Invio." 37349 37400 37350 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5937401 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 37351 37402 msgid "Error in timeformat" 37352 37403 msgstr "Errore nel formato dell''orario" … … 37430 37481 #, java-format 37431 37482 msgid "Will associate {0} additional house number nodes" 37432 msgstr "Assocer à{0} nodi supplementari per i numeri civici"37483 msgstr "Assocerà {0} nodi supplementari per i numeri civici" 37433 37484 37434 37485 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460 37435 37486 msgid "City:" 37436 msgstr "Citt à:"37487 msgstr "Città :" 37437 37488 37438 37489 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461 … … 37552 37603 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 37553 37604 msgid "Align Ways mode" 37554 msgstr "Modalit àdi allineamento percorsi"37605 msgstr "Modalità di allineamento percorsi" 37555 37606 37556 37607 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173 … … 37569 37620 "Please choose a different segment to be aligned." 37570 37621 msgstr "" 37571 "Il segmento da allineare non pu òessere lo stesso del segmento di "37622 "Il segmento da allineare non può essere lo stesso del segmento di " 37572 37623 "riferimento.\n" 37573 37624 "Si prega di selezionare un segmento da allineare differente." … … 37583 37634 "Please choose a different reference segment." 37584 37635 msgstr "" 37585 "Il segmento di riferimento non pu òessere lo stesso del segmento da "37636 "Il segmento di riferimento non può essere lo stesso del segmento da " 37586 37637 "allineare.\n" 37587 37638 "Si prega di selezionare un segmento di riferimento differente." … … 37630 37681 "<html>\n" 37631 37682 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays ti " 37632 "aiuter à\n"37683 "aiuterà \n" 37633 37684 "ad allineare due segmenti di percorso. Questo potrebbe essere utile ad " 37634 37685 "esempio\n" … … 37660 37711 "<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n" 37661 37712 "<ul>\n" 37662 "<li><b>Seleziona un segmento di riferimento.</b> Questo si pu òfare facendo "37713 "<li><b>Seleziona un segmento di riferimento.</b> Questo si può fare facendo " 37663 37714 "<b><i><span style=\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>\n" 37664 "su un segmento. L'altro segmento da allineare diventer àparallelo\n"37715 "su un segmento. L'altro segmento da allineare diventerà parallelo\n" 37665 37716 "a questo. </li>\n" 37666 37717 "</ul>\n" … … 37689 37740 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37690 37741 "<ul>\n" 37691 " <li><b>Seleziona il segmento da allineare.</b> Questo si pu òfare "37742 " <li><b>Seleziona il segmento da allineare.</b> Questo si può fare " 37692 37743 "semplicemente <b><i><span style=\"color:green\">cliccando</span></i></b> su " 37693 37744 "un segmento differente. \n" 37694 "Il punto di rotazione sar àimpostato in modo predefinito nel centro del "37745 "Il punto di rotazione sarà impostato in modo predefinito nel centro del " 37695 37746 "segmento.\n" 37696 37747 " </li>\n" … … 37720 37771 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37721 37772 "<ul>\n" 37722 " <li>Eventualmente <b>si pu òmodificare il punto di rotazione</b>. Per "37773 " <li>Eventualmente <b>si può modificare il punto di rotazione</b>. Per " 37723 37774 "rendere parallelo il segmento di riferimento con il segmento da allineare, " 37724 "quest''ultimo ruoter àattorno a questo punto. Si possono selezionare le due "37725 "estremit àoppure il centro del segmento <b><i><span style=\"color:green"37775 "quest''ultimo ruoterà attorno a questo punto. Si possono selezionare le due " 37776 "estremità oppure il centro del segmento <b><i><span style=\"color:green" 37726 37777 "\">cliccando</span></i></b> nelle vicinanze. \n" 37727 37778 " </li>\n" … … 37757 37808 "<html>\n" 37758 37809 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37759 "<b>Ultimo consiglio:</b> Volendo c'' èun metodo semplice per lavorare sulla "37810 "<b>Ultimo consiglio:</b> Volendo c''è un metodo semplice per lavorare sulla " 37760 37811 "selezione corrente: <b><i><span style=\"color:green\">Alt-Click</span></i></" 37761 37812 "b> su un qualsiasi punto della mappa.\n" … … 37794 37845 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17 37795 37846 msgid "Big buildings mode" 37796 msgstr "Modalit àgrandi edifici"37847 msgstr "Modalità grandi edifici" 37797 37848 37798 37849 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 … … 37913 37964 msgstr "" 37914 37965 "Errore nel caricamento del file.\n" 37915 "Probabilmente èuna vecchia versione del file di cache."37966 "Probabilmente è una vecchia versione del file di cache." 37916 37967 37917 37968 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 … … 37964 38015 msgstr "" 37965 38016 "Impossibile aprire una nuova sessione del client.\n" 37966 "Il server èin manutenzione oppure temporaneamente sovraccaricato."38017 "Il server è in manutenzione oppure temporaneamente sovraccaricato." 37967 38018 37968 38019 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93 … … 37972 38023 "or action canceled" 37973 38024 msgstr "" 37974 "Paese/citt à{0} non trovata, non disponibile\n"38025 "Paese/città {0} non trovata, non disponibile\n" 37975 38026 "oppure azione annullata" 37976 38027 … … 38001 38052 "L''estensione cadastre-fr usata tradizionalmente per gestire la scorciatoia " 38002 38053 "da tastiera F11\n" 38003 "che èattualmente riservata per la modalitàa tutto schermo\n"38054 "che è attualmente riservata per la modalità a tutto schermo\n" 38004 38055 "Si desidera ripristinare F11 per l''azione di trascinamento?" 38005 38056 … … 38010 38061 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264 38011 38062 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 38012 msgstr "JOSM si èfermato in attesa che il cambiamento abbia effetto."38063 msgstr "JOSM si è fermato in attesa che il cambiamento abbia effetto." 38013 38064 38014 38065 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370 … … 38017 38068 "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" 38018 38069 msgstr "" 38019 "Attenzione: non èstato possibile mettere sempre in primo piano la finestra "38020 "del pannello delle opzioni. L''eccezione èstata: {0}"38070 "Attenzione: non è stato possibile mettere sempre in primo piano la finestra " 38071 "del pannello delle opzioni. L''eccezione è stata: {0}" 38021 38072 38022 38073 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 … … 38069 38120 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 38070 38121 msgid "locality" 38071 msgstr "localit à"38122 msgstr "località " 38072 38123 38073 38124 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 … … 38111 38162 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 38112 38163 msgstr "" 38113 "<html>Valore della chiave \"source\" quando èabilitata la sorgente "38164 "<html>Valore della chiave \"source\" quando è abilitata la sorgente " 38114 38165 "automatica</html>" 38115 38166 … … 38138 38189 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 38139 38190 msgstr "" 38140 "Imposta la trasparenza dei livelli WMS. Destra èopaco, sinistraè"38191 "Imposta la trasparenza dei livelli WMS. Destra è opaco, sinistra è " 38141 38192 "trasparente." 38142 38193 … … 38169 38220 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 38170 38221 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" 38171 msgstr "Ordine zero (la pi ùveloce) [ Predefinita ]"38222 msgstr "Ordine zero (la più veloce) [ Predefinita ]" 38172 38223 38173 38224 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 … … 38192 38243 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" 38193 38244 msgstr "" 38194 "Trascina immagini pi ùpiccole (maggiore qualità ma piùutilizzo di memoria)"38245 "Trascina immagini più piccole (maggiore qualità ma più utilizzo di memoria)" 38195 38246 38196 38247 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 38197 38248 msgid "Fixed size square (default is 100m)" 38198 msgstr "Dimensioni fisse riquadro (predefinito è100m)"38249 msgstr "Dimensioni fisse riquadro (predefinito è 100m)" 38199 38250 38200 38251 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 … … 38233 38284 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 38234 38285 msgid "Locality, hamlet, place." 38235 msgstr "Localit à, paese, luogo."38286 msgstr "Località , paese, luogo." 38236 38287 38237 38288 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 … … 38262 38313 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 38263 38314 msgstr "" 38264 "I file pi ùvecchi sono automaticamente eliminati quando superano questa "38315 "I file più vecchi sono automaticamente eliminati quando superano questa " 38265 38316 "dimensione" 38266 38317 … … 38270 38321 "grabbing." 38271 38322 msgstr "" 38272 "Seleziona automaticamente il primo livello WMS se esistono pi ùlivelli "38323 "Seleziona automaticamente il primo livello WMS se esistono più livelli " 38273 38324 "durante l''operazione di trascinamento." 38274 38325 … … 38306 38357 msgstr "" 38307 38358 "Per evitare un sovraccarico del WMS del catasto,\n" 38308 "la dimensione massima di importazione dell''edificio èdi 1 km2."38359 "la dimensione massima di importazione dell''edificio è di 1 km2." 38309 38360 38310 38361 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275 … … 38319 38370 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69 38320 38371 msgid "Extract best fitting boundary..." 38321 msgstr "Estrai il riquadro pi ùappropriato..."38372 msgstr "Estrai il riquadro più appropriato..." 38322 38373 38323 38374 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133 … … 38331 38382 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39 38332 38383 msgid "Image already loaded" 38333 msgstr "Immagine gi àcaricata"38384 msgstr "Immagine già caricata" 38334 38385 38335 38386 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75 … … 38347 38398 "Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\"" 38348 38399 msgstr "" 38349 "Questo comune non èstato vettorializzato.\n"38400 "Questo comune non è stato vettorializzato.\n" 38350 38401 "Si prega di utilizzare l''altra voce del menu per georeferenziare una " 38351 38402 "\"immagine piana\"" … … 38465 38516 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 38466 38517 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 38467 msgstr "Carica la posizione dalla cache (solo se la cache èabilitata)"38518 msgstr "Carica la posizione dalla cache (solo se la cache è abilitata)" 38468 38519 38469 38520 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 … … 38477 38528 "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" 38478 38529 msgstr "" 38479 "Impossibile caricare la cache {0} siccome non ècompatibile con la "38530 "Impossibile caricare la cache {0} siccome non è compatibile con la " 38480 38531 "proiezione corrente" 38481 38532 … … 38485 38536 "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" 38486 38537 msgstr "" 38487 "Il file selezionato {0} non èun file di cache proveniente da questa "38538 "Il file selezionato {0} non è un file di cache proveniente da questa " 38488 38539 "estensione JOSM (estensione del file non valida)" 38489 38540 … … 38491 38542 #, java-format 38492 38543 msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." 38493 msgstr "La posizione {0} è giàsullo schermo. Cache non caricata."38544 msgstr "La posizione {0} è già sullo schermo. Cache non caricata." 38494 38545 38495 38546 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 … … 38518 38569 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 38519 38570 msgstr "" 38520 "<html>Inserire il nome della citt ào paese.<br>Utilizzare la sintassi e la "38571 "<html>Inserire il nome della città o paese.<br>Utilizzare la sintassi e la " 38521 38572 "punteggiatura conosciuta da www.cadastre.gouv.fr .</html>" 38522 38573 … … 38562 38613 "a cadastre \"plan image\" (raster image)" 38563 38614 msgstr "" 38564 "Questa modalit àfunziona solamente se il livello attivoè\n"38615 "Questa modalità funziona solamente se il livello attivo è\n" 38565 38616 "una \"immagine piatta\" (immagine raster) del cadastre" 38566 38617 … … 38570 38621 "Select one of them first, then retry" 38571 38622 msgstr "" 38572 "E'' presente pi ùdi un livello WMS\n"38623 "E'' presente più di un livello WMS\n" 38573 38624 "Selezionare prima uno di questi, e poi riprovare" 38574 38625 … … 38580 38631 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235 38581 38632 msgid "Is not vectorized." 38582 msgstr "Non èvettorializzato"38633 msgstr "Non è vettorializzato" 38583 38634 38584 38635 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236 … … 38613 38664 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 38614 38665 msgstr "" 38615 "La zona di Lambert {0} nella cache èincompatibile con la corrente zona di "38666 "La zona di Lambert {0} nella cache è incompatibile con la corrente zona di " 38616 38667 "Lambert {1}" 38617 38668 … … 38669 38720 "layer and try again." 38670 38721 msgstr "" 38671 "Non èpresente alcun livello dati. Si prega di aprire o creare almeno un "38722 "Non è presente alcun livello dati. Si prega di aprire o creare almeno un " 38672 38723 "livello dati e di riprovare." 38673 38724 … … 38691 38742 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632 38692 38743 msgid "No valid OSM data layer present." 38693 msgstr "Non èpresente alcun livello dati OSM valido."38744 msgstr "Non è presente alcun livello dati OSM valido." 38694 38745 38695 38746 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601 … … 38701 38752 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:638 38702 38753 msgid "Nothing is selected, please try again." 38703 msgstr "Non èstato selezionato alcunché, si prega di riprovare."38754 msgstr "Non è stato selezionato alcunché, si prega di riprovare." 38704 38755 38705 38756 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:607 … … 38727 38778 "Remove the area from the relation before splitting it." 38728 38779 msgstr "" 38729 "L''area selezionata non pu òessere divisa perché èun membro di qualche "38780 "L''area selezionata non può essere divisa perché è un membro di qualche " 38730 38781 "relazione.\n" 38731 38782 "Eliminare l''area dalla relazione prima di dividerla." … … 38769 38820 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 38770 38821 msgid "Please select 1 or more ways to download along" 38771 msgstr "Selezionare 1 o pi ùpercorsi"38822 msgstr "Selezionare 1 o più percorsi" 38772 38823 38773 38824 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 … … 38804 38855 #. TODO what is icon at the end? 38805 38856 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 38806 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:9 638857 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 38807 38858 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242 38808 38859 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287 … … 38810 38861 msgstr "Importa percorso da un livello GPX" 38811 38862 38812 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:8 638863 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82 38813 38864 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277 38814 38865 msgid "Drop existing path" … … 38818 38869 #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available 38819 38870 #. no gps layer 38820 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:11 438871 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111 38821 38872 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313 38822 38873 msgid "No GPX data layer found." 38823 msgstr "Non èstato trovato alcun livello dei dati GPX."38874 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." 38824 38875 38825 38876 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 … … 38868 38919 38869 38920 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 38870 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:2 3138921 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224 38871 38922 msgid "Name:" 38872 38923 msgstr "Nome:" … … 38903 38954 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 38904 38955 msgid "Position, Time, Date, Speed" 38905 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocit à"38956 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità " 38906 38957 38907 38958 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 38908 38959 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 38909 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocit à, Altitudine"38960 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità , Altitudine" 38910 38961 38911 38962 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 … … 38939 38990 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 38940 38991 msgid "Disable data logging if speed falls below" 38941 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocit à èminore"38992 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" 38942 38993 38943 38994 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 38944 38995 msgid "Disable data logging if distance falls below" 38945 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza èminore"38996 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" 38946 38997 38947 38998 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 … … 39036 39087 msgstr "" 39037 39088 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati assunti come dati " 39038 "cartografici èconsiderato dannoso.<br>Se si desidera caricare dei "39089 "cartografici è considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare dei " 39039 39090 "tracciati, vedere qui:" 39040 39091 … … 39046 39097 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:148 39047 39098 msgid "Classes element below root child level" 39048 msgstr "" 39099 msgstr "L''elemento delle classi è sotto il livello figlio principale" 39049 39100 39050 39101 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:134 39051 39102 #, java-format 39052 39103 msgid "Class element ({0}) outside classes element" 39053 msgstr "" 39104 msgstr "L''elemento della classe ({0}) è esterno all'elemento delle classi" 39054 39105 39055 39106 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136 39056 #, fuzzy39057 39107 msgid "Class element without name" 39058 msgstr " Sotto-elementopreimpostatosenzagenitori"39108 msgstr "Elemento della classe senza nome" 39059 39109 39060 39110 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158 39061 39111 msgid "Tag element outside basetag and implication elements" 39062 39112 msgstr "" 39113 "L''etichetta è esterna all''etichetta di base e agli elementi " 39114 "dell''implicazione" 39063 39115 39064 39116 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:164 39065 39117 msgid "Implications element below root child level" 39066 msgstr "" 39118 msgstr "L''elemento delle implicazioni è sotto il livello figlio principale" 39067 39119 39068 39120 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180 39069 39121 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154 39070 #, fuzzy39071 39122 msgid "Tag without key" 39072 msgstr " relazionesenzatipo"39123 msgstr "Etichetta senza chiave" 39073 39124 39074 39125 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182 39075 39126 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156 39076 #, fuzzy,java-format39127 #, java-format 39077 39128 msgid "Tag without value (key is {0})" 39078 msgstr " Tag con valori vuoti"39129 msgstr "Etichetta senza valore (chiave {0})" 39079 39130 39080 39131 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199 39081 39132 msgid "Closed classes while it was not open" 39082 msgstr "" 39133 msgstr "Classi chiuse anche se non aperto" 39083 39134 39084 39135 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:201 39085 39136 msgid "Closed classes element before all class elements were closed" 39086 39137 msgstr "" 39138 "Elemento delle classi chiuso prima della chiusura di tutti gli elementi " 39139 "della classe" 39087 39140 39088 39141 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:209 39089 39142 msgid "Closed class element while none was open" 39090 msgstr "" 39143 msgstr "Elemento di classe chiuso anche se non aperto" 39091 39144 39092 39145 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:217 39093 39146 msgid "Closed basetags while it was not open" 39094 msgstr "" 39147 msgstr "Etichette base chiuse anche se non aperte" 39095 39148 39096 39149 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:225 39097 39150 msgid "Closed implications while it was not open" 39098 msgstr "" 39151 msgstr "Implicazioni chiuse anche se non aperte" 39099 39152 39100 39153 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71 39101 #, fuzzy39102 39154 msgid "Tag element inside other tag element" 39103 msgstr " Copia tutti i miei elementi verso la destinazione"39155 msgstr "Etichetta interna ad un''altra etichetta" 39104 39156 39105 39157 #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag … … 39107 39159 #, java-format 39108 39160 msgid "Invalid opening xml tag <{0}> in state {1}" 39109 msgstr "" 39161 msgstr "Etichetta xml di apertura <{0}> non valida in stato {1}" 39110 39162 39111 39163 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:95 39112 39164 msgid "Condition isn't finished at </condition> tag" 39113 msgstr "" 39165 msgstr "La condizione non è finita con l''etichetta </condition>" 39114 39166 39115 39167 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:114 39116 39168 msgid "Closing tag element that was not open" 39117 msgstr "" 39169 msgstr "Etichetta di chiusura che non è stata aperta" 39118 39170 39119 39171 #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag … … 39121 39173 #, java-format 39122 39174 msgid "Invalid closing xml tag </{0}> in state {1}" 39123 msgstr "" 39175 msgstr "Etichetta xml di chiusura </{0}> non valida in stato {1}" 39124 39176 39125 39177 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:142 39126 39178 #, java-format 39127 39179 msgid "Some tags not been closed; now in state {0}" 39128 msgstr "" 39180 msgstr "Alcune etichette non sono state chiuse; ora in stato {0}" 39129 39181 39130 39182 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167 39131 #, fuzzy39132 39183 msgid "Key element without attribute k" 39133 msgstr " Sotto-elementopreimpostatosenzagenitori"39184 msgstr "Elemento chiave senza l''attributo k" 39134 39185 39135 39186 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189 39136 39187 #, java-format 39137 39188 msgid "Condition is already finished at <{0}>" 39138 msgstr "" 39189 msgstr "Condizione già finita con <{0}>" 39139 39190 39140 39191 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207 39141 #, fuzzy,java-format39192 #, java-format 39142 39193 msgid "Unknown tag for condition: {0}" 39143 msgstr " Versionesconosciuta: {0}"39194 msgstr "Etichetta sconosciuta per la condizione: {0}" 39144 39195 39145 39196 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214 39146 39197 #, java-format 39147 39198 msgid "Element must not have childs: {0}" 39148 msgstr "" 39199 msgstr "L''elemento non deve possedere figli: {0}" 39149 39200 39150 39201 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:228 39151 39202 #, java-format 39152 39203 msgid "Condition is already finished at </{0}>" 39153 msgstr "" 39204 msgstr "La condizione è già finita in </{0}>" 39154 39205 39155 39206 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:254 39156 39207 msgid "<and> needs at least one child" 39157 msgstr "" 39208 msgstr "<and> richiede almeno un figlio" 39158 39209 39159 39210 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:260 39160 39211 msgid "<or> needs at least one child" 39161 msgstr "" 39212 msgstr "<or> richiede almeno un figlio" 39162 39213 39163 39214 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266 39164 #, fuzzy39165 39215 msgid "<not> needs at least one child" 39166 msgstr " E'' necessario selezionare almeno unpercorso."39216 msgstr "<not> richiede almeno un figlio" 39167 39217 39168 39218 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273 39169 39219 #, java-format 39170 39220 msgid "Wrong closing tag {0} (</{1}> expected)" 39171 msgstr "" 39221 msgstr "Etichetta di chiusura {0} errata (attesa </{1}>)" 39172 39222 39173 39223 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:286 39174 39224 #, java-format 39175 39225 msgid "Condition {0} not yet finished" 39176 msgstr "" 39226 msgstr "La condizione {0} non è ancora finita" 39177 39227 39178 39228 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/ConnectorEvaluationGroup.java:64 … … 39181 39231 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/JunctionEvaluationGroup.java:70 39182 39232 msgid "Group not yet evaluated" 39183 msgstr "" 39233 msgstr "Gruppo non ancora valutato" 39184 39234 39185 39235 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/util/TagConditionLogic.java:92 39186 39236 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/util/TagConditionLogic.java:159 39187 39237 msgid "Collection must contain at least one condition" 39188 msgstr "" 39238 msgstr "La collezione deve contenere almeno una condizione" 39189 39239 39190 39240 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39191 39241 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 39192 39242 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152 39193 #, fuzzy39194 39243 msgid "No ruleset has been selected!" 39195 msgstr "N essuna relazioneselezionata"39244 msgstr "Non è stato selezionato alcun insieme di regole!" 39196 39245 39197 39246 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39198 39247 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 39199 39248 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 39200 #, fuzzy39201 39249 msgid "No ruleset" 39202 msgstr " boules"39250 msgstr "Nessun insieme di regole" 39203 39251 39204 39252 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:130 … … 39209 39257 "{0}" 39210 39258 msgstr "" 39259 "Errore sintattico nell''accesso all''insieme di regole:\n" 39260 "{0}" 39211 39261 39212 39262 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133 39213 #, fuzzy,java-format39263 #, java-format 39214 39264 msgid "" 39215 39265 "File not found:\n" 39216 39266 "{0}" 39217 msgstr "File non trovato" 39267 msgstr "" 39268 "File non trovato:\n" 39269 "{0}" 39218 39270 39219 39271 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136 39220 39272 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169 39221 #, fuzzy,java-format39273 #, java-format 39222 39274 msgid "" 39223 39275 "Problem when accessing a file:\n" 39224 39276 "{0}" 39225 39277 msgstr "" 39226 " Impossibile accedere al/ai file di dati:\n"39278 "Problema durante l''accesso al file:\n" 39227 39279 "{0}" 39228 39280 39229 39281 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166 39230 #, fuzzy39231 39282 msgid "File not found:\n" 39232 msgstr "File non trovato" 39283 msgstr "File non trovato:\n" 39233 39284 39234 39285 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210 39235 #, fuzzy39236 39286 msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 39237 msgstr "" 39238 "Non è stato possibile leggere il sorgente delle etichette preimpostate {0}" 39287 msgstr "Impossibile trovare l''insieme di regole interno {0}" 39239 39288 39240 39289 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54 39241 #, fuzzy39242 39290 msgid "height (m)" 39243 msgstr " Altezza (metri)"39291 msgstr "altezza (m)" 39244 39292 39245 39293 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55 39246 #, fuzzy39247 39294 msgid "width (m)" 39248 msgstr " Larghezza (metri)"39295 msgstr "larghezza (m)" 39249 39296 39250 39297 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56 39251 #, fuzzy39252 39298 msgid "length (m)" 39253 msgstr " Lunghezzamassima (metri)"39299 msgstr "lunghezza (m)" 39254 39300 39255 39301 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57 39256 #, fuzzy39257 39302 msgid "speed (km/h)" 39258 msgstr " Velocità (Km/h)"39303 msgstr "velocità (km/h)" 39259 39304 39260 39305 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58 39261 #, fuzzy39262 39306 msgid "weight (t)" 39263 msgstr " Altezza (metri)"39307 msgstr "peso (t)" 39264 39308 39265 39309 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59 39266 #, fuzzy39267 39310 msgid "axleload (t)" 39268 msgstr " Carico assialemassimo (tonnellate)"39311 msgstr "carico assiale (t)" 39269 39312 39270 39313 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71 39271 #, fuzzy39272 39314 msgid "Bookmark name" 39273 msgstr "Nome del segnalibro :"39315 msgstr "Nome del segnalibro" 39274 39316 39275 39317 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85 39276 #, fuzzy39277 39318 msgid "Bookmark name already exists!" 39278 msgstr " Estensione giàesistente"39319 msgstr "Il nome del segnalibro esiste già !" 39279 39320 39280 39321 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91 39281 39322 #, java-format 39282 39323 msgid "Bookmark name must not contain ''{0}''!" 39283 msgstr "" 39324 msgstr "Il nome del segnalibro non deve contenere ''{0}''!" 39284 39325 39285 39326 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106 39286 #, fuzzy39287 39327 msgid "Access class" 39288 msgstr " Permessodi accesso"39328 msgstr "Classe di accesso" 39289 39329 39290 39330 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121 39291 39331 #, java-format 39292 39332 msgid "Access class must not contain ''{0}''!" 39293 msgstr "" 39333 msgstr "La classe di accesso non deve contenere ''{0}''!" 39294 39334 39295 39335 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139 39296 #, fuzzy39297 39336 msgid "Access types" 39298 msgstr "T okendi accesso"39337 msgstr "Tipi di accesso" 39299 39338 39300 39339 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176 39301 #, fuzzy39302 39340 msgid "Vehicle properties" 39303 msgstr " Correggi proprietà"39341 msgstr "Proprietà del veicolo" 39304 39342 39305 39343 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225 39306 #, fuzzy39307 39344 msgid "Road requirements" 39308 msgstr " Misure"39345 msgstr "Requisiti della strada" 39309 39346 39310 39347 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232 39311 39348 msgid "Max. incline up (%, pos.)" 39312 msgstr "" 39349 msgstr "Pendenza massima in salita (%, pos.)" 39313 39350 39314 39351 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:233 39315 39352 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:243 39316 39353 msgid "Maximum incline the vehicle can go up" 39317 msgstr "" 39354 msgstr "Pendenza massima che il veicolo può sostenere in salita" 39318 39355 39319 39356 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:250 39320 39357 msgid "Max. incline down (%, pos.)" 39321 msgstr "" 39358 msgstr "Pendenza massima in discesa (%, pos.)" 39322 39359 39323 39360 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:251 39324 39361 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:261 39325 39362 msgid "Maximum incline the vehicle can go down" 39326 msgstr "" 39363 msgstr "Pendenza massima che il veicolo può sostenere in discesa" 39327 39364 39328 39365 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:268 39329 39366 msgid "Surface blacklist" 39330 msgstr "" 39367 msgstr "Lista superfici non percorribili" 39331 39368 39332 39369 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:269 … … 39336 39373 "(;)" 39337 39374 msgstr "" 39375 "Lista delle superfici che il veicolo non può percorrere, i valori sono " 39376 "separati da punti e virgola (;)" 39338 39377 39339 39378 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:290 39340 39379 msgid "max. tracktype grade" 39341 msgstr "" 39380 msgstr "grado massimo del tipo di traccia" 39342 39381 39343 39382 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:291 … … 39345 39384 msgid "Worst tracktype (1-5) the vehicle can still use, 0 for none" 39346 39385 msgstr "" 39386 "Il peggiore tipo di traccia (1-5) che il veicolo può utilizzare, 0 per " 39387 "nessuno" 39347 39388 39348 39389 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 39349 #, fuzzy39350 39390 msgid "Change bookmark" 39351 msgstr "C rea segnalibro"39391 msgstr "Cambia segnalibro" 39352 39392 39353 39393 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386 39354 #, fuzzy39355 39394 msgid "Edit access parameters" 39356 msgstr "Modifica gasometro"39395 msgstr "Modifica parametri di accesso" 39357 39396 39358 39397 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69 39359 39398 msgid "Graph View Dialog" 39360 msgstr "" 39399 msgstr "Finestra Graph View" 39361 39400 39362 39401 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70 39363 #, fuzzy39364 39402 msgid "Open the dialog for graph view configuration." 39365 msgstr "Chiudi la finestra, non eseguire la fusione" 39403 msgstr "" 39404 "Apri la finestra per la configurazione della visualizzazione del grafo." 39366 39405 39367 39406 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77 39368 #, fuzzy39369 39407 msgid "default" 39370 msgstr " Predefinito"39408 msgstr "predefinito" 39371 39409 39372 39410 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79 39373 #, fuzzy39374 39411 msgid "end nodes" 39375 msgstr "nodi" 39412 msgstr "nodi finali" 39376 39413 39377 39414 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81 39378 #, fuzzy39379 39415 msgid "maxspeed" 39380 msgstr " Velocità"39416 msgstr "velocità massima" 39381 39417 39382 39418 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83 39383 #, fuzzy39384 39419 msgid "maxweight" 39385 msgstr " Modifica Albero"39420 msgstr "peso massimo" 39386 39421 39387 39422 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85 39388 #, fuzzy39389 39423 msgid "maxheight" 39390 msgstr " Modifica Albero"39424 msgstr "altezza massima" 39391 39425 39392 39426 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87 39393 #, fuzzy39394 39427 msgid "incline" 39395 msgstr " Rampa"39428 msgstr "pendenza" 39396 39429 39397 39430 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107 39398 #, fuzzy39399 39431 msgid "Ruleset:" 39400 msgstr " Azzera"39432 msgstr "Insieme di regole:" 39401 39433 39402 39434 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121 39403 #, fuzzy39404 39435 msgid "Parameters:" 39405 msgstr " Nome parametro"39436 msgstr "Parametri:" 39406 39437 39407 39438 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135 39408 #, fuzzy39409 39439 msgid "Coloring:" 39410 msgstr "Color e"39440 msgstr "Colorazione:" 39411 39441 39412 39442 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158 39413 #, fuzzy39414 39443 msgid "Create/update graph" 39415 msgstr "Crea digrafo dei canali"39444 msgstr "Crea/aggiorna grafo" 39416 39445 39417 39446 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63 39418 39447 msgid "Graphview" 39419 msgstr "" 39448 msgstr "Graphview" 39420 39449 39421 39450 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:64 39422 39451 msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs." 39423 39452 msgstr "" 39453 "Impostazioni per l''estensione Graphview che visualizza i grafi di " 39454 "navigazione." 39424 39455 39425 39456 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127 39426 #, fuzzy39427 39457 msgid "Ruleset" 39428 msgstr " Azzera"39458 msgstr "Insieme di regole" 39429 39459 39430 39460 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130 39431 #, fuzzy39432 39461 msgid "Use built-in rulesets" 39433 msgstr " Abilita lo stile predefinito ''incorporato''"39462 msgstr "Utilizza gli insiemi di regole interni" 39434 39463 39435 39464 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135 39436 39465 msgid "Wxternal ruleset directory:" 39437 msgstr "" 39466 msgstr "Cartella dell''insieme di regole Wxternal:" 39438 39467 39439 39468 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143 39440 #, fuzzy39441 39469 msgid "Select directory" 39442 msgstr "Seleziona re la relazione"39470 msgstr "Seleziona la cartella" 39443 39471 39444 39472 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155 39445 #, fuzzy39446 39473 msgid "Vehicle" 39447 msgstr " veicoli"39474 msgstr "Veicolo" 39448 39475 39449 39476 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:164 … … 39453 39480 39454 39481 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176 39455 #, fuzzy39456 39482 msgid "Restore defaults" 39457 39483 msgstr "Ripristina i valori predefiniti" 39458 39484 39459 39485 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188 39460 #, fuzzy39461 39486 msgid "Visualization" 39462 msgstr " Convalida"39487 msgstr "Visualizzazione" 39463 39488 39464 39489 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191 39465 #, fuzzy39466 39490 msgid "Draw directions separately" 39467 msgstr "Disegna le frecce didirezione"39491 msgstr "Disegna le direzioni separatamente" 39468 39492 39469 39493 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 39470 #, fuzzy39471 39494 msgid "Node color" 39472 msgstr " Nessun colore"39495 msgstr "Colore del nodo" 39473 39496 39474 39497 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211 39475 #, fuzzy39476 39498 msgid "Arrow color" 39477 msgstr " Nessun colore"39499 msgstr "Colore della freccia" 39478 39500 39479 39501 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 39480 #, fuzzy39481 39502 msgid "New bookmark" 39482 msgstr " Creasegnalibro"39503 msgstr "Nuovo segnalibro" 39483 39504 39484 39505 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341 39485 #, fuzzy,java-format39506 #, java-format 39486 39507 msgid "Really delete \"{0}\"?" 39487 msgstr " Eliminarestrumento\"{0}\"?"39508 msgstr "Si desidera veramente eliminare \"{0}\"?" 39488 39509 39489 39510 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342 39490 #, fuzzy39491 39511 msgid "Bookmark deletion" 39492 msgstr " Ingrandisci visuale sulla selezione"39512 msgstr "Eliminazione del segnalibro" 39493 39513 39494 39514 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359 … … 39497 39517 "All manually added or edited bookmarks will be lost!" 39498 39518 msgstr "" 39519 "Si desidera veramente ripristinare i segnalibri predefiniti?\n" 39520 "Tutti i segnalibri aggiunti o modificati manualmente saranno persi!" 39499 39521 39500 39522 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361 39501 #, fuzzy39502 39523 msgid "Bookmark reset" 39503 msgstr " Segnalibri"39524 msgstr "Ripristina segnalibri" 39504 39525 39505 39526 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378 39506 #, fuzzy39507 39527 msgid "Choose node color" 39508 msgstr "Scegli un colore" 39528 msgstr "Scegliere un colore del nodo" 39509 39529 39510 39530 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391 39511 #, fuzzy39512 39531 msgid "Choose arrow color" 39513 msgstr "Scegli un colore" 39532 msgstr "Scegliere un colore della freccia" 39514 39533 39515 39534 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 39516 39535 msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin" 39517 msgstr "" 39536 msgstr "Grafo di navigazione calcolato dall''estensione GraphView" 39518 39537 39519 39538 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:309 39520 #, fuzzy39521 39539 msgid "GraphView layer is not mergable" 39522 msgstr " il livellonon è un livello dati osm"39540 msgstr "Il livello GraphView non è unibile" 39523 39541 39524 39542 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246 39525 39543 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:291 39526 39544 msgid "GraphView default node" 39527 msgstr "" 39545 msgstr "Nodo predefinito di GraphView" 39528 39546 39529 39547 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:247 39530 39548 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:292 39531 39549 msgid "Graphview default segment" 39532 msgstr "" 39550 msgstr "Segmento predefinito di Graphview" 39533 39551 39534 39552 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:35 … … 39537 39555 "unit." 39538 39556 msgstr "" 39557 "I pesi devono essere espressi con numeri decimali positivi mediante l''unità " 39558 "\"t\" oppure senza unità ." 39539 39559 39540 39560 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:37 … … 39544 39564 "Alternatively, the format FEET' INCHES\" can be used." 39545 39565 msgstr "" 39566 "Le lunghezze devono essere espresse con numeri decimali positivi mediante " 39567 "l''unità \"m\", \"km\", \"mi\" oppure senza unità .\n" 39568 "In alternativa può essere utilizzato il formato FEET' INCHES\"." 39546 39569 39547 39570 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:40 … … 39550 39573 "\"mph\"." 39551 39574 msgstr "" 39575 "Le velocità devono essere espresse con numeri senza unità oppure con numeri " 39576 "seguiti da \"mph\"." 39552 39577 39553 39578 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:43 … … 39555 39580 "Inclines must be given as positive decimal numbers with followed by \"%\"." 39556 39581 msgstr "" 39582 "Le pendenze devono essere espresse con numeri decimali positivi seguiti da " 39583 "\"%\"." 39557 39584 39558 39585 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:45 39559 39586 msgid "Tracktype grades must be given as integers between 0 and 5." 39560 39587 msgstr "" 39588 "I gradi del tipo di traccia devono essere degli interi compresi tra 0 e 5." 39561 39589 39562 39590 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 39563 msgid "" 39564 "Surface values must not contain any of the following characters: ',' '{' '}' " 39565 "'=' '|" 39566 msgstr "" 39591 #, fuzzy 39592 msgid "" 39593 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 39594 "''{'', ''}'', ''='', ''|''" 39595 msgstr "" 39596 "I valori di superficie non devono contenere alcuno dei seguenti caratteri: " 39597 "',' '{' '}' '=' '|" 39567 39598 39568 39599 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38 … … 39588 39619 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169 39589 39620 msgid "There are currently no imagery layer to adjust." 39590 msgstr "Al momento non c'' èalcun livello di immagini aeree da regolare."39621 msgstr "Al momento non c''è alcun livello di immagini aeree da regolare." 39591 39622 39592 39623 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170 … … 39600 39631 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 39601 39632 msgid "Rotate 90" 39602 msgstr "Ruota di 90°" 39633 msgstr "Ruota di 90°" 39603 39634 39604 39635 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 39605 39636 msgid "Rotate 180" 39606 msgstr "Ruota di 180°" 39637 msgstr "Ruota di 180°" 39607 39638 39608 39639 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 39609 39640 msgid "Rotate 270" 39610 msgstr "Ruota di 270°" 39641 msgstr "Ruota di 270°" 39611 39642 39612 39643 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 … … 39669 39700 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35 39670 39701 msgid "unit(s) = " 39671 msgstr "unit à= "39702 msgstr "unità = " 39672 39703 39673 39704 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37 … … 39719 39750 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68 39720 39751 msgid "this layer is no osm data layer" 39721 msgstr "il livello non èun livello dati osm"39752 msgstr "il livello non è un livello dati osm" 39722 39753 39723 39754 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81 … … 39804 39835 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 39805 39836 msgid "check a marked subset if it is a junction" 39806 msgstr "verifica un sottoinsieme contrassegnato se èun collegamento"39837 msgstr "verifica un sottoinsieme contrassegnato se è un collegamento" 39807 39838 39808 39839 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:95 39809 39840 msgid "check the subust for junction properties" 39810 msgstr "verifica le propriet àdel collegamento nel sottoinsieme"39841 msgstr "verifica le proprietà del collegamento nel sottoinsieme" 39811 39842 39812 39843 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 … … 39828 39859 msgstr "" 39829 39860 "I canali contrassegnati contengono un candidato a collegamento (bianco). Per " 39830 "provare questo candidato contrassegna questo collegamento èpremi nuovamente "39861 "provare questo candidato contrassegna questo collegamento è premi nuovamente " 39831 39862 "il tasto \"Verifica\"." 39832 39863 … … 39858 39889 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 39859 39890 msgid "The starting location was not within the bbox" 39860 msgstr "La posizione iniziale non èall''interno del riquadro di selezione"39891 msgstr "La posizione iniziale non è all''interno del riquadro di selezione" 39861 39892 39862 39893 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 … … 40006 40037 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 40007 40038 msgid "Maximum cache age (days)" 40008 msgstr "Et àmassima della cache (giorni)"40039 msgstr "Età massima della cache (giorni)" 40009 40040 40010 40041 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 … … 40032 40063 msgstr "" 40033 40064 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " 40034 "dati Landsat IR-1). Pu òessere nell''intervallo 0-255. Predefinito 90."40065 "dati Landsat IR-1). Può essere nell''intervallo 0-255. Predefinito 90." 40035 40066 40036 40067 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 … … 40040 40071 msgstr "" 40041 40072 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " 40042 "gradi.<br>Valori minori producono pi ùnodi, e linee piùaccurate. "40073 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " 40043 40074 "Predefinito 0.0003." 40044 40075 … … 40065 40096 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 40066 40097 msgid "Direction to search for land. Default east." 40067 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita èEst."40098 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." 40068 40099 40069 40100 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 … … 40071 40102 msgstr "" 40072 40103 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " 40073 "queste. Predefinito èacqua."40104 "queste. Predefinito è acqua." 40074 40105 40075 40106 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 40076 40107 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 40077 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 èil predefinito."40108 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." 40078 40109 40079 40110 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 40080 40111 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 40081 40112 msgstr "" 40082 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è300MB"40113 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" 40083 40114 40084 40115 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 40085 40116 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 40086 msgstr "Et àmassima in giorni per ogni file nella cache. Predefinitaè100"40117 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" 40087 40118 40088 40119 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 40089 40120 msgid "Data source text. Default is Landsat." 40090 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita èLandsat."40121 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat." 40091 40122 40092 40123 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 … … 40132 40163 msgid "Object modified by user(s) who have rejected, or not agreed to, CT" 40133 40164 msgstr "" 40134 "Oggetto modificato da uno o pi ùutenti che hanno rifiutato o non hanno "40165 "Oggetto modificato da uno o più utenti che hanno rifiutato o non hanno " 40135 40166 "ancora accettato le condizioni di utilizzo" 40136 40167 … … 40175 40206 msgstr "Perdita di dati" 40176 40207 40208 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 40209 #, fuzzy 40210 msgid "license validation error" 40211 msgstr "errore della validazione" 40212 40177 40213 #. * Warning messages 40178 40214 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19 … … 40180 40216 msgstr "Possibile perdita di dati" 40181 40217 40218 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 40219 #, fuzzy 40220 msgid "license validation warning" 40221 msgstr "avvertimenti della validazione" 40222 40182 40223 #. * Other messages 40183 40224 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23 … … 40185 40226 msgstr "Riduzione di dati" 40186 40227 40228 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 40229 #, fuzzy 40230 msgid "license validation other" 40231 msgstr "altra validazione" 40232 40187 40233 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 40188 40234 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165 … … 40203 40249 msgstr "Connesso" 40204 40250 40205 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:1 2940251 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 40206 40252 msgid "no name" 40207 40253 msgstr "senza nome" … … 40226 40272 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 40227 40273 msgid "Speed" 40228 msgstr "Velocit à"40274 msgstr "Velocità " 40229 40275 40230 40276 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 … … 40265 40311 msgstr "Centra continuamente il livello LiveGPS sulla posizione corrente." 40266 40312 40267 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:11 140313 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112 40268 40314 msgid "LiveGPS" 40269 40315 msgstr "LiveGPS" … … 40323 40369 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 40324 40370 msgid "measurement mode" 40325 msgstr "modalit àmisurazione"40371 msgstr "modalità misurazione" 40326 40372 40327 40373 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 … … 40375 40421 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." 40376 40422 msgstr "" 40377 "Uno dei percorsi selezionati appartiene gi àad un altro multi-poligono."40423 "Uno dei percorsi selezionati appartiene già ad un altro multi-poligono." 40378 40424 40379 40425 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109 … … 40422 40468 #, java-format 40423 40469 msgid "An error occurred: {0}" 40424 msgstr "Un errore èstato generato: {0}"40470 msgstr "Un errore è stato generato: {0}" 40425 40471 40426 40472 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 … … 40431 40477 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 40432 40478 msgstr "" 40433 "L''intestazione contiene troppi valori e non èpossibile mapparla su una "40479 "L''intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una " 40434 40480 "singola stringa" 40435 40481 … … 40456 40502 "OpenStreetBugs" 40457 40503 msgstr "" 40458 "L''area visibile ètroppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati "40504 "L''area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " 40459 40505 "da OpenStreetBugs" 40460 40506 … … 40502 40548 "comment:</html>" 40503 40549 msgstr "" 40504 "<html>Si èsicuri di marcare questo problema come ''risolto''?<br><br>Si può"40550 "<html>Si è sicuri di marcare questo problema come ''risolto''?<br><br>Si può " 40505 40551 "aggiungere un commento opzionale:</html>" 40506 40552 … … 40548 40594 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 40549 40595 msgid "Switch to online mode" 40550 msgstr "Passa alla modalit àin linea"40596 msgstr "Passa alla modalità in linea" 40551 40597 40552 40598 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 40553 40599 msgid "Switch to offline mode" 40554 msgstr "Passa alla modalit ànon in linea"40600 msgstr "Passa alla modalità non in linea" 40555 40601 40556 40602 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 … … 40592 40638 "the preferences." 40593 40639 msgstr "" 40594 "Firefox non èstato trovato. Specificare l''eseguibile firefox nella pagina "40640 "Firefox non è stato trovato. Specificare l''eseguibile firefox nella pagina " 40595 40641 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." 40596 40642 … … 40659 40705 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270 40660 40706 msgid "Remove objects smaller than" 40661 msgstr "Elimina gli oggetti pi ùpiccoli di"40707 msgstr "Elimina gli oggetti più piccoli di" 40662 40708 40663 40709 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273 40664 40710 msgid "Remove objects larger than" 40665 msgstr "Elimina gli oggetti pi ùgrandi di"40711 msgstr "Elimina gli oggetti più grandi di" 40666 40712 40667 40713 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277 … … 40776 40822 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915 40777 40823 msgid "Tolerance is not a number" 40778 msgstr "La tolleranza non èun numero"40824 msgstr "La tolleranza non è un numero" 40779 40825 40780 40826 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817 … … 40805 40851 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872 40806 40852 msgid "Max distance is not a number" 40807 msgstr "La distanza massima non èun numero"40853 msgstr "La distanza massima non è un numero" 40808 40854 40809 40855 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879 … … 40951 40997 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261 40952 40998 msgid "File could not be deleted!" 40953 msgstr "Il file non pu òessere eliminato!"40999 msgstr "Il file non può essere eliminato!" 40954 41000 40955 41001 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268 … … 41064 41110 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94 41065 41111 msgid "It will be applied automatically." 41066 msgstr "Sar àapplicato automaticamente."41112 msgstr "Sarà applicato automaticamente." 41067 41113 41068 41114 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 … … 41194 41240 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:220 41195 41241 msgid "added" 41196 msgstr "" 41242 msgstr "aggiunto" 41197 41243 41198 41244 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:89 41199 41245 msgid "Public Transport: Enable GTFSStops" 41200 msgstr "" 41246 msgstr "Trasporto pubblico: Abilita fermate GTFS" 41201 41247 41202 41248 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSCatchCommand.java:112 41203 41249 msgid "Public Transport: Catch GTFS stops" 41204 msgstr "" 41250 msgstr "Trasporto pubblico: Cattura fermate GTFS" 41205 41251 41206 41252 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSDeleteCommand.java:63 41207 41253 msgid "skipped" 41208 msgstr "" 41254 msgstr "saltato" 41209 41255 41210 41256 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSDeleteCommand.java:93 41211 41257 msgid "Public Transport: Disable GTFS" 41212 msgstr "" 41258 msgstr "Trasporto pubblico: Disabilita GTFS" 41213 41259 41214 41260 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:74 … … 41223 41269 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119 41224 41270 msgid "Select GTFS file (stops.txt)" 41225 msgstr "" 41271 msgstr "Seleziona file GTFS (stops.txt)" 41226 41272 41227 41273 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:205 … … 41240 41286 "file." 41241 41287 msgstr "" 41288 "Non esiste alcun insieme di dati. Provare a scaricare i dati dal server " 41289 "oppure aprire un file OSM." 41242 41290 41243 41291 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:219 … … 41250 41298 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:308 41251 41299 msgid "No data found" 41252 msgstr "" 41300 msgstr "Nessun dato trovato" 41253 41301 41254 41302 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:241 41255 41303 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:257 41256 41304 msgid "The GTFS file was empty." 41257 msgstr "" 41305 msgstr "Il file GTFS è vuoto." 41258 41306 41259 41307 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:76 41260 41308 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 41261 41309 msgid "light_rail" 41262 msgstr "" 41310 msgstr "metropolitana leggera" 41263 41311 41264 41312 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:81 41265 41313 msgid "Create Stops from GTFS" 41266 msgstr "" 41314 msgstr "Crea fermate da GTFS" 41267 41315 41268 41316 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86 … … 41273 41321 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:138 41274 41322 msgid "Type of stops to add" 41275 msgstr "" 41323 msgstr "Tipi di fermate da aggiungere" 41276 41324 41277 41325 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:124 41278 41326 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:165 41279 41327 msgid "Time on your GPS device" 41280 msgstr "" 41328 msgstr "Orario sul tuo dispositivo GPS" 41281 41329 41282 41330 #. I18n: Don't change the time format, you only may translate the letters … … 41286 41334 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:224 41287 41335 msgid "HH:MM:SS.sss" 41288 msgstr "" 41336 msgstr "HH:MM:SS.sss" 41289 41337 41290 41338 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:160 41291 41339 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:200 41292 41340 msgid "Time on your stopwatch" 41293 msgstr "" 41341 msgstr "Orario sulla tua visualizzazione delle fermate" 41294 41342 41295 41343 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:196 41296 41344 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:235 41297 41345 msgid "Time window" 41298 msgstr "" 41346 msgstr "Finestra temporale" 41299 41347 41300 41348 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:220 41301 41349 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:259 41302 41350 msgid "seconds" 41303 msgstr "" 41351 msgstr "secondi" 41304 41352 41305 41353 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:231 41306 41354 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:270 41307 41355 msgid "Move Threshold" 41308 msgstr "" 41356 msgstr "Sposta limite" 41309 41357 41310 41358 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:255 … … 41319 41367 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:305 41320 41368 msgid "Suggest Stops" 41321 msgstr "" 41369 msgstr "Suggerisci fermate" 41322 41370 41323 41371 #. JButton … … 41328 41376 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:497 41329 41377 msgid "Find" 41330 msgstr "" 41378 msgstr "Cerca" 41331 41379 41332 41380 #. JButton … … 41337 41385 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:523 41338 41386 msgid "Mark" 41339 msgstr "" 41387 msgstr "Contrassegna" 41340 41388 41341 41389 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:361 41342 41390 msgid "Catch" 41343 msgstr "" 41391 msgstr "Cattura" 41344 41392 41345 41393 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:375 41346 41394 msgid "Join" 41347 msgstr "" 41395 msgstr "Unisci" 41348 41396 41349 41397 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:389 41350 41398 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:551 41351 41399 msgid "Enable" 41352 msgstr "" 41400 msgstr "Abilita" 41353 41401 41354 41402 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:454 … … 41358 41406 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:112 41359 41407 msgid "Can't parse a time from this string." 41360 msgstr "" 41408 msgstr "Impossibile interpretare un''ora da questa stringa" 41361 41409 41362 41410 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:454 … … 41366 41414 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:112 41367 41415 msgid "Invalid value" 41368 msgstr "" 41416 msgstr "Valore non valido" 41369 41417 41370 41418 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSJoinCommand.java:70 41371 41419 msgid "moved" 41372 msgstr "" 41420 msgstr "spostato" 41373 41421 41374 41422 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSJoinCommand.java:110 41375 41423 msgid "Public Transport: Join GTFS stops" 41376 msgstr "" 41424 msgstr "Trasporto pubblico: Unisci fermate GTFS" 41377 41425 41378 41426 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:71 41379 41427 msgid "Id" 41380 msgstr "" 41428 msgstr "ID" 41381 41429 41382 41430 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:139 … … 41384 41432 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:214 41385 41433 msgid "pending" 41386 msgstr "" 41434 msgstr "in sospeso" 41387 41435 41388 41436 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:184 41389 41437 msgid "outside" 41390 msgstr "" 41438 msgstr "esterno" 41391 41439 41392 41440 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:59 41393 41441 msgid "[incomplete]" 41394 msgstr "" 41442 msgstr "[incompleto]" 41395 41443 41396 41444 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:61 41397 41445 msgid "[empty way]" 41398 msgstr "" 41446 msgstr "[percorso vuoto]" 41399 41447 41400 41448 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:65 … … 41402 41450 #, java-format 41403 41451 msgid "[ID] {0}" 41404 msgstr "" 41452 msgstr "[ID] {0}" 41405 41453 41406 41454 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/ItineraryTableModel.java:120 41407 41455 msgid "[gap]" 41408 msgstr "" 41456 msgstr "[vuoto]" 41409 41457 41410 41458 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:149 41411 41459 #, java-format 41412 41460 msgid " [ID] {0}" 41413 msgstr "" 41461 msgstr " [ID] {0}" 41414 41462 41415 41463 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417 … … 41423 41471 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429 41424 41472 msgid "Route Patterns" 41425 msgstr "" 41473 msgstr "Modelli di itinerario" 41426 41474 41427 41475 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432 … … 41444 41492 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454 41445 41493 msgid "Existing route patterns:" 41446 msgstr "" 41494 msgstr "Modelli di itinerario esistenti:" 41447 41495 41448 41496 #. JButton … … 41451 41499 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:953 41452 41500 msgid "Reflect" 41453 msgstr "" 41501 msgstr "Rifletti" 41454 41502 41455 41503 #. JLabel 41456 41504 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:558 41457 41505 msgid "Required tags:" 41458 msgstr "" 41506 msgstr "Etichette richieste:" 41459 41507 41460 41508 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:625 41461 41509 msgid "Common tags:" 41462 msgstr "" 41510 msgstr "Etichette comuni:" 41463 41511 41464 41512 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:679 41465 41513 msgid "Additional tags:" 41466 msgstr "" 41514 msgstr "Etichette aggiuntive:" 41467 41515 41468 41516 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:708 41469 41517 msgid "Add a new Tag" 41470 msgstr "" 41518 msgstr "Aggiungi una nuova etichetta" 41471 41519 41472 41520 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:729 41473 41521 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:851 41474 41522 msgid "Name/Id" 41475 msgstr "" 41523 msgstr "Nome/ID" 41476 41524 41477 41525 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:852 41478 41526 msgid "Ref" 41479 msgstr "" 41527 msgstr "Riferimento" 41480 41528 41481 41529 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:972 41482 41530 msgid "Stops are possible on the" 41483 msgstr "" 41531 msgstr "Le fermate sono possibili sul" 41484 41532 41485 41533 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:983 41486 41534 msgid "right hand side" 41487 msgstr "" 41535 msgstr "lato destro" 41488 41536 41489 41537 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:994 41490 41538 msgid "left hand side" 41491 msgstr "" 41539 msgstr "lato sinistro" 41492 41540 41493 41541 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1005 41494 41542 msgid "Maximum distance from route" 41495 msgstr "" 41543 msgstr "Distanza massima dall''itinerario" 41496 41544 41497 41545 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/SettingsStoptypeCommand.java:90 41498 41546 msgid "Public Transport: Change stop type" 41499 msgstr "" 41547 msgstr "Trasporto pubblico: Modifica il tipo di fermata" 41500 41548 41501 41549 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:73 … … 41510 41558 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118 41511 41559 msgid "Select GPX file" 41512 msgstr "" 41560 msgstr "Seleziona il file GPX" 41513 41561 41514 41562 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:266 41515 41563 msgid "The GPX file contained no tracks or waypoints." 41516 msgstr "" 41564 msgstr "Il file GPX non contiene alcun tracciato o punto del percorso." 41517 41565 41518 41566 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:82 41519 41567 msgid "Create Stops from GPX" 41520 msgstr "" 41568 msgstr "Crea fermate da GPX" 41521 41569 41522 41570 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 … … 41526 41574 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104 41527 41575 msgid "Tracks in this GPX file:" 41528 msgstr "" 41576 msgstr "Tracciati presenti in questo file GPX:" 41529 41577 41530 41578 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:400 41531 41579 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:537 41532 41580 msgid "Detach" 41533 msgstr "" 41581 msgstr "Distacca" 41534 41582 41535 41583 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:679 41536 41584 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:700 41537 41585 msgid "implicit" 41538 msgstr "" 41586 msgstr "implicito" 41539 41587 41540 41588 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:58 … … 41543 41591 "has trackpoints." 41544 41592 msgstr "" 41593 "Il file GPX non contiene alcun punto del tracciato valido. Utilizzare un " 41594 "file GPX che contenga dei punti del tracciato." 41545 41595 41546 41596 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:59 41547 41597 msgid "GPX File Trouble" 41548 msgstr "" 41598 msgstr "Problema del file GPX" 41549 41599 41550 41600 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94 … … 41554 41604 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47 41555 41605 msgid "Public Transport: Add track stop" 41556 msgstr "" 41606 msgstr "Trasporto pubblico: Aggiungi fermata" 41557 41607 41558 41608 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDeleteCommand.java:100 41559 41609 msgid "Public Transport: Delete track stop" 41560 msgstr "" 41610 msgstr "Trasporto pubblico: elimina fermata" 41561 41611 41562 41612 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistDetachCommand.java:79 41563 41613 msgid "Public Transport: Detach track stop list" 41564 msgstr "" 41614 msgstr "Trasporto pubblico: Distacca la lista delle fermate" 41565 41615 41566 41616 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistNameCommand.java:101 41567 41617 msgid "Public Transport: Edit track stop list" 41568 msgstr "" 41618 msgstr "Trasporto pubblico: Modifica la lista delle fermate" 41569 41619 41570 41620 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistRelocateCommand.java:92 41571 41621 msgid "Public Transport: Relocate nodes in track stoplist" 41572 msgstr "" 41622 msgstr "Trasporto pubblico: Trasferisci nodi nella lista delle fermate" 41573 41623 41574 41624 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistSortCommand.java:97 41575 41625 msgid "Public Transport: sort track stop list" 41576 msgstr "" 41626 msgstr "Trasporto pubblico: ordina lista delle fermate" 41577 41627 41578 41628 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackSuggestStopsCommand.java:206 41579 41629 msgid "Public Transport: Suggest stops" 41580 msgstr "" 41630 msgstr "Trasporto pubblico: Suggerisci fermate" 41581 41631 41582 41632 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:27 41583 41633 msgid "Stopname" 41584 msgstr "" 41634 msgstr "Nome della fermata" 41585 41635 41586 41636 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsDetachCommand.java:79 41587 41637 msgid "Public Transport: Detach waypoints" 41588 msgstr "" 41638 msgstr "Trasporto pubblico: Distacca punti del percorso" 41589 41639 41590 41640 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsDisableCommand.java:87 41591 41641 msgid "Public Transport: Disable waypoints" 41592 msgstr "" 41642 msgstr "Trasporto pubblico: Disabilita punti del percorso" 41593 41643 41594 41644 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsEnableCommand.java:84 41595 41645 msgid "Public Transport: Enable waypoints" 41596 msgstr "" 41646 msgstr "Trasporto pubblico: Abilita punti del percorso" 41597 41647 41598 41648 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointsNameCommand.java:78 41599 41649 msgid "Public Transport: Edit waypoint name" 41600 msgstr "" 41650 msgstr "Trasporto pubblico: Modifica il nome del punto del percorso" 41601 41651 41602 41652 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 … … 41770 41820 "Questo gruppo di modifiche contiene degli oggetti che non sono presenti " 41771 41821 "nell''insieme di dati locale.\n" 41772 "C'' èil bisogno di scaricarli prima di proseguire con il ripristino. Si "41822 "C''è il bisogno di scaricarli prima di proseguire con il ripristino. Si " 41773 41823 "desidera continuare?" 41774 41824 … … 41904 41954 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93 41905 41955 msgid "Shortest" 41906 msgstr "Pi ùbreve"41956 msgstr "Più breve" 41907 41957 41908 41958 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116 41909 41959 msgid "Fastest" 41910 msgstr "Pi ùrapido"41960 msgstr "Più rapido" 41911 41961 41912 41962 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123 … … 41940 41990 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 41941 41991 msgid "Speed (Km/h)" 41942 msgstr "Velocit à(Km/h)"41992 msgstr "Velocità (Km/h)" 41943 41993 41944 41994 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112 … … 42031 42081 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 42032 42082 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 42033 msgstr "Tasto di scelta rapida ''{0}'' duplicato - sar àignorato!"42083 msgstr "Tasto di scelta rapida ''{0}'' duplicato - sarà ignorato!" 42034 42084 42035 42085 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 42036 42086 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 42037 42087 msgstr "" 42038 "L''estensione Surveyor ha bisogno dell''estensione LiveGps, ma non èstata "42088 "L''estensione Surveyor ha bisogno dell''estensione LiveGps, ma non è stata " 42039 42089 "trovata!" 42040 42090 … … 42111 42161 msgid "Updating properties of up to {0} object" 42112 42162 msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" 42113 msgstr[0] "Aggiorna le propriet àdi {0} oggetto"42114 msgstr[1] "Aggiorna le propriet àdi {0} oggetti"42163 msgstr[0] "Aggiorna le proprietà di {0} oggetto" 42164 msgstr[1] "Aggiorna le proprietà di {0} oggetti" 42115 42165 42116 42166 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 … … 42144 42194 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 42145 42195 msgstr "" 42146 "Prima ènecessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le "42196 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " 42147 42197 "preimpostazioni delle etichette." 42148 42198 … … 42161 42211 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172 42162 42212 msgid "Lowest Number" 42163 msgstr "Numero pi ùbasso"42213 msgstr "Numero più basso" 42164 42214 42165 42215 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174 42166 42216 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" 42167 msgstr "Numero civico pi ùbasso di un complesso di edifici"42217 msgstr "Numero civico più basso di un complesso di edifici" 42168 42218 42169 42219 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176 42170 42220 msgid "Highest Number" 42171 msgstr "Numero pi ùalto"42221 msgstr "Numero più alto" 42172 42222 42173 42223 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178 … … 42198 42248 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130 42199 42249 msgid "Lowest number" 42200 msgstr "Numero pi ùbasso"42250 msgstr "Numero più basso" 42201 42251 42202 42252 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134 42203 42253 msgid "Highest number" 42204 msgstr "Numero pi ùalto"42254 msgstr "Numero più alto" 42205 42255 42206 42256 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178 42207 42257 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" 42208 42258 msgstr "" 42209 "Il numero civico pi ùbasso non puòessere maggiore del numero civico piùalto"42259 "Il numero civico più basso non può essere maggiore del numero civico più alto" 42210 42260 42211 42261 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206 … … 42225 42275 #, java-format 42226 42276 msgid "{0} is not a number" 42227 msgstr "{0} non èun numero"42277 msgstr "{0} non è un numero" 42228 42278 42229 42279 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 … … 42267 42317 msgstr "" 42268 42318 "Seleziona un solo percorso chiuso composto da almeno quattro nodi. " 42269 "(Opzionalmente èpossibile selezionare anche una strada per l'etichetta addr:"42319 "(Opzionalmente è possibile selezionare anche una strada per l'etichetta addr:" 42270 42320 "street ed un nodo per definire l''inizio della numerazione.)" 42271 42321 … … 42545 42595 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 42546 42596 msgid "The Signature is broken!" 42547 msgstr "La firma non èvalida!"42597 msgstr "La firma non è valida!" 42548 42598 42549 42599 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 … … 42578 42628 "uploading it to the OSM-server." 42579 42629 msgstr "" 42580 "L''oggetto con l''ID \"{0}\" ({1}) èstato appena creato.\n"42581 "Non èpossibile firmarlo perchéla firma perderebbe il riferimento all''ID "42630 "L''oggetto con l''ID \"{0}\" ({1}) è stato appena creato.\n" 42631 "Non è possibile firmarlo perché la firma perderebbe il riferimento all''ID " 42582 42632 "dopo il suo caricamento sul server OSM." 42583 42633 … … 42690 42740 msgstr "Crea una nuova chiave di firma" 42691 42741 42692 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 3442742 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 42693 42743 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." 42694 42744 msgstr "" … … 42696 42746 "nodo selezionato." 42697 42747 42698 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5142748 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 42699 42749 msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency." 42700 42750 msgstr "" 42701 "Controlla la validit àdelle relazioni sulle corsie di svolta e sulle loro "42751 "Controlla la validità delle relazioni sulle corsie di svolta e sulle loro " 42702 42752 "lunghezze." 42703 42753 42704 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8042754 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 42705 42755 msgid "Turn Lanes" 42706 42756 msgstr "Corsie di svolta" 42707 42757 42708 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8042758 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 42709 42759 msgid "Edit turn lanes" 42710 42760 msgstr "Modifica corsie di svolta" … … 42725 42775 msgid "Selects the offending relation." 42726 42776 msgstr "Seleziona la relazione affetta dal problema." 42777 42778 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182 42779 #, fuzzy 42780 msgid "Add turn" 42781 msgstr "Aggiungi filtro." 42782 42783 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233 42784 #, fuzzy 42785 msgid "Delete lane." 42786 msgstr "Elimina file" 42787 42788 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183 42789 #, fuzzy 42790 msgid "Delete turn." 42791 msgstr "Elimina filtro." 42727 42792 42728 42793 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129 … … 42819 42884 "invisible in layer ''{1}''" 42820 42885 msgstr "" 42821 "Impossibile aggiungere l''oggetto ''{0}'' come membro di relazione perch é è"42886 "Impossibile aggiungere l''oggetto ''{0}'' come membro di relazione perché è " 42822 42887 "stato eliminato o reso invisibile nel livello ''{1}''" 42823 42888 … … 42921 42986 "restriction editor:" 42922 42987 msgstr[0] "" 42923 "Questo divieto di svolta si riferisce ad un oggetto che èstato eliminato al "42988 "Questo divieto di svolta si riferisce ad un oggetto che è stato eliminato al " 42924 42989 "di fuori di questo editor:" 42925 42990 msgstr[1] "" … … 42932 42997 "removed.<br>How to you want to proceed?" 42933 42998 msgstr "" 42934 "Le modifiche a questo divieto di svolta non possono essere salvate finch é"42999 "Le modifiche a questo divieto di svolta non possono essere salvate finché " 42935 43000 "non sono rimossi i membri eliminati.<br>Come si desidera procedere?" 42936 43001 … … 42963 43028 "a conflict and close the editor?</html>" 42964 43029 msgstr "" 42965 "<html>Questo divieto di svolta èstato modificato al di fuori di questo "42966 "editor.<br>Non èpossibile applicare le proprie modifiche e continuare con "43030 "<html>Questo divieto di svolta è stato modificato al di fuori di questo " 43031 "editor.<br>Non è possibile applicare le proprie modifiche e continuare con " 42967 43032 "le modifiche.<br><br>Si desidera creare un conflitto e chiudere l''editor?</" 42968 43033 "html>" … … 42970 43035 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634 42971 43036 msgid "Already participating in a conflict" 42972 msgstr "Gi àcoinvolto in un conflitto"43037 msgstr "Già coinvolto in un conflitto" 42973 43038 42974 43039 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755 … … 43011 43076 #, java-format 43012 43077 msgid "multiple objects with role ''{0}''" 43013 msgstr "pi ùoggetti con ruolo ''{0}''"43078 msgstr "più oggetti con ruolo ''{0}''" 43014 43079 43015 43080 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259 … … 43069 43134 msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" 43070 43135 msgstr "" 43071 "Attenzione: èfallito il caricamento dell''icona per il tipo di divieto di "43136 "Attenzione: è fallito il caricamento dell''icona per il tipo di divieto di " 43072 43137 "svolta ''{0}''" 43073 43138 … … 43215 43280 "www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>." 43216 43281 msgstr "" 43217 "Lo sviluppo dell''estensione per i divieti di svolta èsponsorizzato da <a "43282 "Lo sviluppo dell''estensione per i divieti di svolta è sponsorizzato da <a " 43218 43283 "href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>." 43219 43284 … … 43236 43301 "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." 43237 43302 msgstr "" 43238 "L''editor di base pu ò, a scelta, visualizzare la lista degli oggetti ''via'' "43303 "L''editor di base può, a scelta, visualizzare la lista degli oggetti ''via'' " 43239 43304 "di un divieto di svolta. Se abilitato, si possono anche modificare " 43240 "nell'editor di base. Se disabilitato, la modifica degli oggetti ''via'' è"43305 "nell'editor di base. Se disabilitato, la modifica degli oggetti ''via'' è " 43241 43306 "possibile solamente nell'editor avanzato." 43242 43307 … … 43267 43332 msgstr "" 43268 43333 "Attenzione: la preferenza con chiave ''{0}'' ha un valore ''{1}'' non " 43269 "supportato. Verr àutilizzato il valore predefinito ''set-a''."43334 "supportato. Verrà utilizzato il valore predefinito ''set-a''." 43270 43335 43271 43336 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49 … … 43386 43451 "il percorso-<strong>to</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> si " 43387 43452 "intersecano in corrispondenza del nodo <span class=\"object-name\">{2}</" 43388 "span> ma <span class=\"object-name\">{2}</span> non èun oggetto-"43453 "span> ma <span class=\"object-name\">{2}</span> non è un oggetto-" 43389 43454 "<strong>via</strong>.<br> Si consiglia di impostare <span class=\"object-name" 43390 43455 "\">{2}</span> come l''unico oggetto-<strong>via</strong>." … … 43418 43483 msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 43419 43484 msgstr "" 43420 "Per un divieto di svolta èrichiesto un percorso con ruolo <tt>from</tt>."43485 "Per un divieto di svolta è richiesto un percorso con ruolo <tt>from</tt>." 43421 43486 43422 43487 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 43423 43488 msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 43424 43489 msgstr "" 43425 "Per un divieto di svolta èrichiesto un percorso con ruolo <tt>to</tt>."43490 "Per un divieto di svolta è richiesto un percorso con ruolo <tt>to</tt>." 43426 43491 43427 43492 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 … … 43454 43519 "restriction." 43455 43520 msgstr "" 43456 "Assicurarsi che venga aggiunto uno o pi ùoggetti di tipo ''via'' (nodi o "43521 "Assicurarsi che venga aggiunto uno o più oggetti di tipo ''via'' (nodi o " 43457 43522 "percorsi) al divieto di svolta." 43458 43523 … … 43588 43653 msgstr "Seleziona un percorso mediante l''editor di base" 43589 43654 43590 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 943655 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43591 43656 msgid "Undelete object..." 43592 43657 msgstr "Ripristina oggetto..." 43593 43658 43594 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 943659 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43595 43660 msgid "Undelete object by id" 43596 43661 msgstr "Ripristina oggetto da identificativo" 43597 43662 43598 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 543663 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 43599 43664 msgid "Select if the data should be added into a new layer" 43600 43665 msgstr "Selezionare se i dati devono essere aggiunti in un nuovo livello" 43601 43666 43602 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 443667 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93 43603 43668 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" 43604 43669 msgstr "Inserire l''ID dell''oggetto che dovrebbe essere ripristinato" 43605 43670 43606 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10 643671 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105 43607 43672 msgid "Undelete Object" 43608 43673 msgstr "Ripristina Oggetto" 43609 43674 43610 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10 743675 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 43611 43676 msgid "Undelete object" 43612 43677 msgstr "Ripristina oggetto" 43613 43678 43614 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:11 243679 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111 43615 43680 msgid "Start undeleting" 43616 43681 msgstr "Inizio ripristino" 43617 43682 43618 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:11 343683 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 43619 43684 msgid "Close dialog and cancel" 43620 43685 msgstr "Chiudi la finestra ed annulla" 43621 43686 43622 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:16 943687 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 43623 43688 #, java-format 43624 43689 msgid "Will get {0}" 43625 msgstr "Otterr à{0}"43626 43627 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 343690 msgstr "Otterrà {0}" 43691 43692 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172 43628 43693 #, java-format 43629 43694 msgid "Looking for {0}" 43630 43695 msgstr "Ricerca di {0}" 43631 43696 43632 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 543697 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174 43633 43698 #, java-format 43634 43699 msgid "Found {0}" … … 43649 43714 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43 43650 43715 msgid "Please select one or more ways with intersections of segments." 43651 msgstr "Si prega di selezionare uno o pi ùpercorsi tra loro intersecanti."43716 msgstr "Si prega di selezionare uno o più percorsi tra loro intersecanti." 43652 43717 43653 43718 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 … … 43661 43726 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64 43662 43727 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 43663 msgstr "La selezione attuale non pu òessere usata per la divisione."43728 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione." 43664 43729 43665 43730 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140 43666 43731 msgid "The selected way is not closed." 43667 msgstr "Il percorso selezionato non èchiuso."43732 msgstr "Il percorso selezionato non è chiuso." 43668 43733 43669 43734 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149 … … 43685 43750 msgid "" 43686 43751 "Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations." 43687 msgstr "Duplica i nodi, i percorsi e le relazioni utilizzate da pi ùrelazioni."43752 msgstr "Duplica i nodi, i percorsi e le relazioni utilizzate da più relazioni." 43688 43753 43689 43754 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45 … … 43709 43774 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37 43710 43775 msgid "The way with selected nodes can not be straightened." 43711 msgstr "Il percorso con i nodi selezionati non pu òessere raddrizzato."43776 msgstr "Il percorso con i nodi selezionati non può essere raddrizzato." 43712 43777 43713 43778 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:67 43714 43779 #, java-format 43715 43780 msgid "Internal error: number of nodes is {0}." 43716 msgstr "Errore interno: il numero di nodi è{0}."43781 msgstr "Errore interno: il numero di nodi è {0}." 43717 43782 43718 43783 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:19 … … 43926 43991 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120 43927 43992 msgid "Faster" 43928 msgstr "Pi ùveloce"43993 msgstr "Più veloce" 43929 43994 43930 43995 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 43931 43996 msgid "faster playback" 43932 msgstr "aumenta velocit àriproduzione"43997 msgstr "aumenta velocità riproduzione" 43933 43998 43934 43999 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43935 44000 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128 43936 44001 msgid "Slower" 43937 msgstr "Pi ùlento"44002 msgstr "Più lento" 43938 44003 43939 44004 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43940 44005 msgid "slower playback" 43941 msgstr "diminuisce velocit àriproduzione"44006 msgstr "diminuisce velocità riproduzione" 43942 44007 43943 44008 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 … … 43955 44020 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 43956 44021 msgid "loops n sec around current position" 43957 msgstr "ripete per n secondi in prossimit àdella posizione corrente"44022 msgstr "ripete per n secondi in prossimità della posizione corrente" 43958 44023 43959 44024 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143 … … 44056 44121 "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" 44057 44122 msgstr "" 44058 "Visualizza una mappa che èstata precedentemente scannerizzata e caricata su "44123 "Visualizza una mappa che è stata precedentemente scannerizzata e caricata su " 44059 44124 "walking-papers.org" 44060 44125 … … 44101 44166 "an entire way first.</html>" 44102 44167 msgstr "" 44103 "<html>Non èstato selezionato néun nodo néun percorso con un punto "44168 "<html>Non è stato selezionato né un nodo né un percorso con un punto " 44104 44169 "terminale esterno<br>all''attuale zona di scarico.<br>Prima selezionare un " 44105 44170 "nodo all''inizio o alla fine di un percorso oppure un intero percorso.</html>" … … 44137 44202 "<html>Non ci sono altri percorsi connessi da scaricare.<br>E'' stato trovato " 44138 44203 "un probabile nodo duplicato per il nodo attualmente selezionato.<br><br>Il " 44139 "nodo attualmente selezionato è''''{0}''''<br>Il probabile nodo duplicatoè"44204 "nodo attualmente selezionato è ''''{0}''''<br>Il probabile nodo duplicato è " 44140 44205 "''''{1}''''<br>Unire il nodo duplicato al nodo attualmente selezionato e " 44141 44206 "continuare con lo scaricamento dei percorsi?</html>" … … 44147 44212 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 44148 44213 msgid "<html>No more connected ways to download.</html>" 44149 msgstr "<html>Non ci sono pi ùpercorsi connessi da scaricare.</html>"44214 msgstr "<html>Non ci sono più percorsi connessi da scaricare.</html>" 44150 44215 44151 44216 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 44152 44217 #, java-format 44153 44218 msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." 44154 msgstr "Il nodo ''''{0}'''' èun incrocio con piùdi 2 percorsi connessi."44219 msgstr "Il nodo ''''{0}'''' è un incrocio con più di 2 percorsi connessi." 44155 44220 44156 44221 #. search field … … 44185 44250 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43 44186 44251 msgid "The Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II" 44187 msgstr "" 44252 msgstr "L''ultimo WMS Super-speed Turbo Challenge II" 44188 44253 44189 44254 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:42 44190 44255 msgid "Go driving" 44191 msgstr "" 44256 msgstr "Inizia a guidare" 44192 44257 44193 44258 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43 44194 #, fuzzy44195 44259 msgid "Drive a race car on this layer" 44196 msgstr "Duplica questo livello" 44197 44198 #~ msgid "Contour Merge" 44199 #~ msgstr "Unione perimetri" 44200 44201 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 44202 #~ msgstr "" 44203 #~ "Unisci il perimetro che delimita di un''area con il perimetro di " 44204 #~ "un''altra area" 44205 44206 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 44207 #~ msgstr "" 44208 #~ "Trascina/rilascia: trascina il segmento del percorso e rilascialo su un " 44209 #~ "segmento di destinazione" 44210 44211 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 44212 #~ msgstr "Click-Sinistro: deseleziona nodo" 44213 44214 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 44215 #~ msgstr "Impossibile selezionare un nodo isolato" 44216 44217 #~ msgid "Left-Click: select node" 44218 #~ msgstr "Click-Sinistro: seleziona nodo" 44219 44220 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 44221 #~ msgstr "" 44222 #~ "Trascina il segmento del percorso e rilascialo su un segmento di " 44223 #~ "destinazione" 44224 44225 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 44226 #~ msgstr "Rilascia per allineare al segmento di destinazione" 44227 44228 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 44229 #~ msgstr "" 44230 #~ "Click-Sinistro: sul nodo per selezionare/deselezionare; Trascina: " 44231 #~ "trascina una parte del percorso" 44232 44233 #~ msgid "Merging Contour" 44234 #~ msgstr "Unione dei perimetri" 44260 msgstr "Guida una macchina da corsa su questo livello" 44235 44261 44236 44262 #~ msgid "No data imported." … … 44272 44298 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 44273 44299 #~ msgstr "" 44274 #~ " Èpossibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM"44300 #~ "à possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM" 44275 44301 44276 44302 #~ msgid "" … … 44297 44323 44298 44324 #~ msgid "No document open so nothing to save." 44299 #~ msgstr "Nessun documento èaperto per cui non c'èniente da salvare."44325 #~ msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare." 44300 44326 44301 44327 #~ msgid "Unknown file extension." 44302 #~ msgstr "L'estensione del file èsconosciuta."44328 #~ msgstr "L'estensione del file è sconosciuta." 44303 44329 44304 44330 #~ msgid "An error occurred while saving." 44305 #~ msgstr "Si èverificato un errore durante il salvataggio."44331 #~ msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio." 44306 44332 44307 44333 #~ msgid "Please enter a search string." … … 44315 44341 44316 44342 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 44317 #~ msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima ènecessario risolverli."44343 #~ msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli." 44318 44344 44319 44345 #~ msgid "Uploading data" … … 44424 44450 44425 44451 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 44426 #~ msgstr "Per prima cosa inserisci le coordinate della localit à."44452 #~ msgstr "Per prima cosa inserisci le coordinate della località ." 44427 44453 44428 44454 #~ msgid "Please enter a name for the location." 44429 #~ msgstr "Inserisci il nome della localit à."44455 #~ msgstr "Inserisci il nome della località ." 44430 44456 44431 44457 #~ msgid "Select a bookmark first." … … 44459 44485 44460 44486 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 44461 #~ msgstr "Non èstata trovata nessuna immagine con una data leggibile."44487 #~ msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine con una data leggibile." 44462 44488 44463 44489 #~ msgid "GPS start: {0}" … … 44531 44557 #~ msgstr "Impossibile interpretare" 44532 44558 44559 #~ msgid "File not found" 44560 #~ msgstr "File non trovato" 44561 44533 44562 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 44534 44563 #~ msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." … … 44604 44633 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 44605 44634 #~ msgstr "" 44606 #~ "Si èverificata un'eccezione inattesa.\n"44635 #~ "Si è verificata un'eccezione inattesa.\n" 44607 44636 #~ "\n" 44608 #~ "Questo èsempre un errore di programmazione. Se si sta usando la "44637 #~ "Questo è sempre un errore di programmazione. Se si sta usando la " 44609 44638 #~ "versione\n" 44610 #~ "di JOSM pi ùrecente, si consideri gentilmente la possibilitàdi\n"44639 #~ "di JOSM più recente, si consideri gentilmente la possibilità di\n" 44611 44640 #~ "inoltrare un bug report." 44612 44641 … … 44639 44668 44640 44669 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 44641 #~ msgstr "Inserire un nome per il men ùe un URL WMS"44670 #~ msgstr "Inserire un nome per il menù e un URL WMS" 44642 44671 44643 44672 #~ msgid "Jump forward" … … 44743 44772 #~ "Delete from relation?" 44744 44773 #~ msgstr "" 44745 #~ "La selezione \"{0}\" èusata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n"44774 #~ "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n" 44746 44775 #~ "Cancellare dalla relazione?" 44747 44776 … … 44750 44779 #~ "Delete from relation?" 44751 44780 #~ msgstr "" 44752 #~ "La selezione \"{0}\" èusata dalla relazione \"{1}\".\n"44781 #~ "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n" 44753 44782 #~ "Cancellare dalla relazione?" 44754 44783 … … 44827 44856 44828 44857 #~ msgid "Faster Forward" 44829 #~ msgstr "Avanti pi ùveloce"44858 #~ msgstr "Avanti più veloce" 44830 44859 44831 44860 #~ msgid "All the ways were empty" … … 44875 44904 #~ "an US keyboard...</p>" 44876 44905 #~ msgstr "" 44877 #~ "<p>Si pu ònotare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima "44906 #~ "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " 44878 44907 #~ "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le " 44879 44908 #~ "tipologie di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti " … … 44887 44916 #~ "Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto su tastiere italiane, ...). Se " 44888 44917 #~ "non si seguono queste indicazioni ci potrebbero essere dei conflitti, " 44889 #~ "cos ìcome non c'èmodo per JOSM di sapere che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su "44918 #~ "così come non c'è modo per JOSM di sapere che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su " 44890 44919 #~ "tastiere US sono la stessa cosa...</p>" 44891 44920 … … 44895 44924 #~ msgstr "" 44896 44925 #~ "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin " 44897 #~ "non è piùnecessario."44926 #~ "non è più necessario." 44898 44927 44899 44928 #~ msgid "Display geotagged photos" … … 44909 44938 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 44910 44939 #~ msgstr "" 44911 #~ "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Pu òquesto "44940 #~ "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo " 44912 44941 #~ "essere di aiuto?</html>" 44913 44942 … … 44991 45020 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 44992 45021 #~ msgstr "" 44993 #~ "L'appartenenza ad una relazione basata su regole èstata copiata a tutti "45022 #~ "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti " 44994 45023 #~ "i nuovi percorsi.\n" 44995 45024 #~ "Controllare ed eventualmente correggere." … … 45009 45038 #~ "encountered.</p>" 45010 45039 #~ msgstr "" 45011 #~ "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliter àil collegamento quando "45012 #~ "verr àtrovato</p>"45040 #~ "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " 45041 #~ "verrà trovato</p>" 45013 45042 45014 45043 #~ msgid "Accomodation" … … 45128 45157 #~ "to overwrite the existing ones." 45129 45158 #~ msgstr "" 45130 #~ "L'attivazione delle estensioni aggiornate èfallita. Controllare se JOSM "45159 #~ "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM " 45131 45160 #~ "ha i permessi per sovrascrivere quelle esistenti." 45132 45161 45133 45162 #~ msgid "No plugin information found." 45134 #~ msgstr "Non èstata trovata alcuna informazione sulle estensioni."45163 #~ msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni." 45135 45164 45136 45165 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" … … 45190 45219 #~ msgstr "" 45191 45220 #~ "Impossibile rimuovere l'estensione. Riportate il problema alle persone da " 45192 #~ "cui si èottenuto JOSM."45221 #~ "cui si è ottenuto JOSM." 45193 45222 45194 45223 #~ msgid "near" … … 45241 45270 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 45242 45271 #~ msgstr "" 45243 #~ "(Si pu òmodificare il numero di giorni dopo il quale appare questo "45272 #~ "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo " 45244 45273 #~ "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager." 45245 45274 #~ "warntime'.)" 45246 45275 45247 45276 #~ msgid "Edit Properties" 45248 #~ msgstr "Modifica propriet à"45277 #~ msgstr "Modifica proprietà " 45249 45278 45250 45279 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}" 45251 45280 #~ msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}" 45281 45282 #~ msgid "Plugin already exists" 45283 #~ msgstr "Estensione già esistente" 45252 45284 45253 45285 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" … … 45279 45311 #~ "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe " 45280 45312 #~ "portare<br>a degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare." 45281 #~ "<br>Cambiare la proiezione per non ottenere pi ùquesto avvertimento."45313 #~ "<br>Cambiare la proiezione per non ottenere più questo avvertimento." 45282 45314 #~ "<br>Si vuole continuare?" 45283 45315 … … 45308 45340 #~ msgid "map" 45309 45341 #~ msgstr "mappa" 45342 45343 #~ msgid "bicyclemap" 45344 #~ msgstr "mappa ciclistica" 45310 45345 45311 45346 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)" … … 45350 45385 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 45351 45386 #~ msgstr "" 45352 #~ "Includi i passi necessari per riprodurre l'errore (il pi ù"45387 #~ "Includi i passi necessari per riprodurre l'errore (il più " 45353 45388 #~ "dettagliatamente possibile)!" 45354 45389 … … 45379 45414 45380 45415 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 45381 #~ msgstr "NullPointerException, èpossibile che manchino delle etichette."45416 #~ msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 45382 45417 45383 45418 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." … … 45392 45427 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 45393 45428 #~ msgstr "" 45394 #~ "<html>ATTENZIONE: la password èmemorizzata in chiaro nel file delle "45395 #~ "preferenze.<br>La password ètrasferita al server in chiaro, codificata "45429 #~ "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle " 45430 #~ "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata " 45396 45431 #~ "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>" 45397 45432 … … 45452 45487 #~ "use." 45453 45488 #~ msgstr "" 45454 #~ "Si pu òaggiungere editare o cancellare le voci WMS nella scheda delle "45489 #~ "Si può aggiungere editare o cancellare le voci WMS nella scheda delle " 45455 45490 #~ "preferenze di WMSplugin - queste saranno poi visualizzate nel menu WMS.\n" 45456 45491 #~ "\n" 45457 #~ "La stessa cosa pu òessere fatta anche manualmente nelle preferenze "45492 #~ "La stessa cosa può essere fatta anche manualmente nelle preferenze " 45458 45493 #~ "avanzate, usando il seguente schema:\n" 45459 45494 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" … … 45467 45502 #~ "\n" 45468 45503 #~ "Per il rettificatore di mappe Metacarta http://labs.metacarta.com/" 45469 #~ "rectifier/ , èsufficiente inserire l'identificativo pertinente.\n"45470 #~ "Per aggiungere una voce al men ùrelativo al rettificatore di mappe "45504 #~ "rectifier/ , è sufficiente inserire l'identificativo pertinente.\n" 45505 #~ "Per aggiungere una voce al menù relativo al rettificatore di mappe " 45471 45506 #~ "Metacarta, creare manualmente l'URL come in questo esempio, sostituendo " 45472 45507 #~ "73 con l'identificativo della propria immagine: \n" … … 45475 45510 #~ " \n" 45476 45511 #~ "Nota: assicurarsi che l'immagine sia adatta ed in regola con i diritti " 45477 #~ "d'autore. Se si èin dubbio non usarla."45512 #~ "d'autore. Se si è in dubbio non usarla." 45478 45513 45479 45514 #~ msgid "Portcullis" … … 45487 45522 #~ "automatically." 45488 45523 #~ msgstr "" 45489 #~ "Il plugin {0} sembra danneggiato o non èstato possibile scaricarlo "45524 #~ "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo " 45490 45525 #~ "automaticamente." 45491 45526 45492 45527 #~ msgid "" 45493 45528 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45494 #~ "latitudes between 46.1 ° and 57° only.\n"45529 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 45495 45530 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 45496 45531 #~ "a French WMS server.\n" 45497 45532 #~ "Do not upload any data after this message." 45498 45533 #~ msgstr "" 45499 #~ "La proiezione \"{0}\" èprogettata solo per \n"45500 #~ "latitudini comprese tra 46.1 ° e 57°.\n"45534 #~ "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n" 45535 #~ "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n" 45501 45536 #~ "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n" 45502 45537 #~ "un server WMS francese.\n" … … 45516 45551 45517 45552 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 45518 #~ msgstr "Nessun nodo di questo percorso èattaccato ad altri elementi."45553 #~ msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." 45519 45554 45520 45555 #~ msgid "Empty member in relation." … … 45549 45584 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 45550 45585 #~ msgstr "" 45551 #~ "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' èuguale al multi-poligono."45586 #~ "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono." 45552 45587 45553 45588 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 45554 #~ msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' èdiscordante."45589 #~ msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante." 45555 45590 45556 45591 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." … … 45558 45593 45559 45594 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 45560 #~ msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non èchiuso."45595 #~ msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso." 45561 45596 45562 45597 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." … … 45576 45611 45577 45612 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 45578 #~ msgstr "Il percorso interno ''{0}'' èesterno."45613 #~ msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno." 45579 45614 45580 45615 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" … … 45582 45617 45583 45618 #~ msgid "One of the selected files was null !!!" 45584 #~ msgstr "Uno dei file selezionati ènullo !!!"45619 #~ msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!" 45585 45620 45586 45621 #~ msgid "Painting problem" … … 45660 45695 45661 45696 #~ msgid "Area style way is not closed." 45662 #~ msgstr "Il percorso dello stile dell''area non èchiuso."45697 #~ msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso." 45663 45698 45664 45699 #~ msgid "RX" … … 45680 45715 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 45681 45716 #~ msgstr "" 45682 #~ "La proiezione non pu òessere letta dalle preferenze. Si utilizzerà"45717 #~ "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Si utilizzerà " 45683 45718 #~ "EPSG:4326" 45684 45719 45685 45720 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 45686 45721 #~ msgstr "" 45687 #~ "E'' stato ignorato un percorso perch éinclude un nodo che non esiste: "45722 #~ "E'' stato ignorato un percorso perché include un nodo che non esiste: " 45688 45723 #~ "{0}\n" 45689 45724 … … 45714 45749 45715 45750 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 45716 #~ msgstr "Selezionare uno o pi ùpercorsi chiusi di almeno quattro nodi."45751 #~ msgstr "Selezionare uno o più percorsi chiusi di almeno quattro nodi." 45717 45752 45718 45753 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 45719 #~ msgstr "Non èstato trovato lo stile per la restrizione {0}."45754 #~ msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}." 45720 45755 45721 45756 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." … … 45723 45758 45724 45759 #~ msgid "No \"from\" way found." 45725 #~ msgstr "Non èstato trovato un percorso \"from\"."45760 #~ msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"." 45726 45761 45727 45762 #~ msgid "No \"to\" way found." 45728 #~ msgstr "Non èstato trovato un percorso \"to\"."45763 #~ msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"." 45729 45764 45730 45765 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." … … 45748 45783 45749 45784 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 45750 #~ msgstr "Sincronizza l'orario con l'unit àGPS"45785 #~ msgstr "Sincronizza l'orario con l'unità GPS" 45751 45786 45752 45787 #~ msgid "intermedia" … … 45773 45808 45774 45809 #~ msgid "No password provided." 45775 #~ msgstr "Non èstata fornita alcuna password."45810 #~ msgstr "Non è stata fornita alcuna password." 45776 45811 45777 45812 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" … … 45779 45814 45780 45815 #~ msgid "No username provided." 45781 #~ msgstr "Non èstato fornito alcun nome utente."45816 #~ msgstr "Non è stato fornito alcun nome utente." 45782 45817 45783 45818 #~ msgid "Zone" … … 45816 45851 #~ "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 45817 45852 #~ msgstr "" 45818 #~ "La zona di Lambert {0} nella cache èincompatibile con la zona di Lambert "45853 #~ "La zona di Lambert {0} nella cache è incompatibile con la zona di Lambert " 45819 45854 #~ "corrente {1}" 45820 45855 … … 45847 45882 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 45848 45883 #~ msgstr "" 45849 #~ "La localit à{0} nonèstata trovata nel WMS.\n"45884 #~ "La località {0} non è stata trovata nel WMS.\n" 45850 45885 #~ "Verificane la presenza su www.cadastre.gouv.fr" 45851 45886 … … 45926 45961 45927 45962 #~ msgid "No intersections found. Nothing was changed." 45928 #~ msgstr "non èstata trovata nessuna intersezione. Nullaèstato cambiato."45963 #~ msgstr "non è stata trovata nessuna intersezione. Nulla è stato cambiato." 45929 45964 45930 45965 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." … … 45934 45969 45935 45970 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 45936 #~ msgstr "\"{0}\" non èchiuso e quindi non puòessere unito."45971 #~ msgstr "\"{0}\" non è chiuso e quindi non può essere unito." 45937 45972 45938 45973 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." … … 45952 45987 45953 45988 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 45954 #~ msgstr "Non èstato trovato alcun nodo o percorso \"via\"."45989 #~ msgstr "Non è stato trovato alcun nodo o percorso \"via\"." 45955 45990 45956 45991 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." … … 45961 45996 #~ "elements have a history." 45962 45997 #~ msgstr "" 45963 #~ "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione. Solo gli elementi gi à"45998 #~ "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione. Solo gli elementi già " 45964 45999 #~ "caricati hanno uno storico." 45965 46000 … … 45982 46017 #~ "continue?" 45983 46018 #~ msgstr "" 45984 #~ "Questa azione richieder à{0} richieste individuali di scaricamento. Si "46019 #~ "Questa azione richiederà {0} richieste individuali di scaricamento. Si " 45985 46020 #~ "desidera continuare?" 45986 46021 … … 46028 46063 #~ "can adjust the sliders to manually match the photos." 46029 46064 #~ msgstr "" 46030 #~ "Un errore èstato rilevato durante il tentativo di correlare le foto al "46065 #~ "Un errore è stato rilevato durante il tentativo di correlare le foto al " 46031 46066 #~ "tracciato GPX. E' possibile far corrispondere le foto in modo manuale." 46032 46067 … … 46074 46109 #~ "layer?" 46075 46110 #~ msgstr "" 46076 #~ "Non èstato trovato alcun dato da aggiornare. E' stato giàaperto o "46111 #~ "Non è stato trovato alcun dato da aggiornare. E' stato già aperto o " 46077 46112 #~ "scaricato un livello dati?" 46078 46113 … … 46115 46150 46116 46151 #~ msgid "- running version is {0}" 46117 #~ msgstr "- la versione in esecuzione è{0}"46152 #~ msgstr "- la versione in esecuzione è {0}" 46118 46153 46119 46154 #~ msgid "Toggle Full Screen view" … … 46172 46207 #~ "background and request updates." 46173 46208 #~ msgstr "" 46174 #~ "Visualizza una griglia slippy map in JOSM. Pu òcaricare come sfondo i "46209 #~ "Visualizza una griglia slippy map in JOSM. Può caricare come sfondo i " 46175 46210 #~ "tasselli dalla slippy map e richiedere aggiornamenti." 46176 46211 … … 46190 46225 #~ "areas, jump to position." 46191 46226 #~ msgstr "" 46192 #~ "Alcune utilit àper rendere la propria vita piùfacile: ad esempio la "46227 #~ "Alcune utilità per rendere la propria vita più facile: ad esempio la " 46193 46228 #~ "semplificazione dei percorsi, l'unione di aree, il salto alla posizione." 46194 46229 … … 46204 46239 #~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track." 46205 46240 #~ msgstr "" 46206 #~ "La caratteristica principale dell'estensione èla possibilitàdi "46207 #~ "eliminare i punti del tracciato GPX. Questa estensione pu òessere "46241 #~ "La caratteristica principale dell'estensione è la possibilità di " 46242 #~ "eliminare i punti del tracciato GPX. Questa estensione può essere " 46208 46243 #~ "utilizzata per preparare i tracciati per il loro caricamento su OSM, ad " 46209 46244 #~ "esempio eliminando le parti che non interessano di un tracciato." … … 46239 46274 #~ "{0}" 46240 46275 #~ msgstr "" 46241 #~ "Il file dell''estensione è giàdisponibile in locale. Desideri scaricare "46276 #~ "Il file dell''estensione è già disponibile in locale. Desideri scaricare " 46242 46277 #~ "la versione aggiornata ed eliminare il vecchio archivio?\n" 46243 46278 #~ "\n" … … 46270 46305 #~ msgstr "I dati OSM sono privi del numero di versione" 46271 46306 46307 #~ msgid "Unknown version: {0}" 46308 #~ msgstr "Versione sconosciuta: {0}" 46309 46272 46310 #~ msgid "Error processing changeset upload response" 46273 46311 #~ msgstr "" … … 46277 46315 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 46278 46316 #~ msgstr "" 46279 #~ "Non èpresente alcun gruppo di modifiche per il caricamento differenziale"46317 #~ "Non è presente alcun gruppo di modifiche per il caricamento differenziale" 46280 46318 46281 46319 #~ msgid "" … … 46290 46328 #~ msgid "" 46291 46329 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 46292 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 46293 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 46330 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 46331 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 46294 46332 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 46295 46333 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 46296 46334 #~ "Do not upload any data after this message." 46297 46335 #~ msgstr "" 46298 #~ "La proiezione \"{0}\" èprogettata solamente per\n"46299 #~ "latitudini comprese fra 45.7° e 47.9\n" 46300 #~ "e longitudini comprese fra 5.7 ° e 10.6°.\n"46336 #~ "La proiezione \"{0}\" è progettata solamente per\n" 46337 #~ "latitudini comprese fra 45.7° e 47.9\n" 46338 #~ "e longitudini comprese fra 5.7° e 10.6°.\n" 46301 46339 #~ "Usa un altro sistema di proiezione se non stai lavorando\n" 46302 46340 #~ "su un set di dati relativo alla Svizzera od al Liechtenstein.\n" … … 46304 46342 46305 46343 #~ msgid "Data upload failed for unknown reason" 46306 #~ msgstr "Il caricamento dei dati èfallito per una ragione sconosciuta"46344 #~ msgstr "Il caricamento dei dati è fallito per una ragione sconosciuta" 46307 46345 46308 46346 #~ msgid "Cannot read numeric value from response" … … 46322 46360 46323 46361 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 46324 #~ msgstr "L''immagine con il percorso {0} non esiste o non èleggibile."46362 #~ msgstr "L''immagine con il percorso {0} non esiste o non è leggibile." 46325 46363 46326 46364 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" 46327 46365 #~ msgstr "" 46328 #~ "La proiezione non pu òessere letta dalle preferenze. Verràutilizzata "46366 #~ "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Verrà utilizzata " 46329 46367 #~ "quella di Mercatore" 46330 46368 … … 46463 46501 46464 46502 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 46465 #~ msgstr "Sposta in gi ùle voci selezionate di una posizione"46503 #~ msgstr "Sposta in giù le voci selezionate di una posizione" 46466 46504 46467 46505 #~ msgid "" … … 46501 46539 #~ "synchronized adjustment" 46502 46540 #~ msgstr "" 46503 #~ "adjustable {0} non ancora registrato. Non èpossibile impostare la "46541 #~ "adjustable {0} non ancora registrato. Non è possibile impostare la " 46504 46542 #~ "partecipazione nella regolazione sincronizzata" 46505 46543 … … 46521 46559 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 46522 46560 #~ msgstr "" 46523 #~ "nodi uniti non ancora bloccati. Non èpossibile costruire il comando di "46561 #~ "nodi uniti non ancora bloccati. Non è possibile costruire il comando di " 46524 46562 #~ "risoluzione" 46525 46563 … … 46549 46587 46550 46588 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 46551 #~ msgstr "non èpossibile risolvere il conflitto irrisolto"46589 #~ msgstr "non è possibile risolvere il conflitto irrisolto" 46552 46590 46553 46591 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" … … 46576 46614 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 46577 46615 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 46578 #~ msgstr[0] "L'estensione {0} èstata scaricata con successo. Riavviare JOSM."46616 #~ msgstr[0] "L'estensione {0} è stata scaricata con successo. Riavviare JOSM." 46579 46617 #~ msgstr[1] "" 46580 46618 #~ "Le estensioni {0} sono state scaricate con successo. Riavviare JOSM." … … 46590 46628 #~ "resolving conflicts.</html>" 46591 46629 #~ msgstr "" 46592 #~ "<html>Non si èfinito di risolvere tutti i conflitti.<br>Cliccare <strong>"46593 #~ "{0}</strong> per applicare lo stesso i conflitti gi àrisolti.<br>Si "46630 #~ "<html>Non si è finito di risolvere tutti i conflitti.<br>Cliccare <strong>" 46631 #~ "{0}</strong> per applicare lo stesso i conflitti già risolti.<br>Si " 46594 46632 #~ "possono risolvere successivamente i conflitti restanti.<br>Cliccare " 46595 46633 #~ "<strong>{1}</strong> per ritornare alla risoluzione dei conflitti.</html>" … … 46599 46637 #~ "elements when merge decisions are applied." 46600 46638 #~ msgstr "" 46601 #~ "Propriet ànell'elemento unito. Queste sostituiranno le proprietàpresenti "46639 #~ "Proprietà nell'elemento unito. Queste sostituiranno le proprietà presenti " 46602 46640 #~ "negli elementi personali non appena saranno applicate le decisioni " 46603 46641 #~ "sull'unione." 46604 46642 46605 46643 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 46606 #~ msgstr "non èpossibile marcare come irrisolto l'elemento oggetto di unione"46644 #~ msgstr "non è possibile marcare come irrisolto l'elemento oggetto di unione" 46607 46645 46608 46646 #~ msgid "Uploading" … … 46617 46655 #~ "resolve<br>any conflicts and try to upload again.</html>" 46618 46656 #~ msgstr "" 46619 #~ "<html>L''invio è<strong>fallito</strong> perchéil server ha a "46620 #~ "disposizione una versione pi ùrecente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi o "46621 #~ "relazioni.<br>Il conflitto èstato causato da <strong>{0}</strong> con "46657 #~ "<html>L''invio è <strong>fallito</strong> perché il server ha a " 46658 #~ "disposizione una versione più recente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi o " 46659 #~ "relazioni.<br>Il conflitto è stato causato da <strong>{0}</strong> con " 46622 46660 #~ "identificativo <strong>{1}</strong>,<br>il server ha la versione {2}, la " 46623 #~ "tua versione è{3}.<br>Si prega di sincronizzare l'insieme di dati locale "46661 #~ "tua versione è {3}.<br>Si prega di sincronizzare l'insieme di dati locale " 46624 46662 #~ "utilizzando<br><strong>File->Aggiorna dati</strong>, di risolvere<br>i " 46625 46663 #~ "vari conflitti e di riprovare a caricare.</html>" … … 46631 46669 #~ "conflicts and try to upload again.</html>" 46632 46670 #~ msgstr "" 46633 #~ "<html>L'invio èfallito perchéil server ha a disposizione una versione "46634 #~ "pi ùrecente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi o relazioni.<br>Si prega di "46671 #~ "<html>L'invio è fallito perché il server ha a disposizione una versione " 46672 #~ "più recente di uno<br>dei tuoi nodi, percorsi o relazioni.<br>Si prega di " 46635 46673 #~ "sincronizzare l'insieme di dati locale utilizzando<br><strong>File->" 46636 46674 #~ "Aggiorna dati</strong>, di risolvere<br>i vari conflitti e di riprovare a " … … 46665 46703 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 46666 46704 #~ msgstr "" 46667 #~ "La proiezione non pu òessere letta dalle preferenze. Verràutilizzata "46705 #~ "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Verrà utilizzata " 46668 46706 #~ "quella di Mercatore" 46669 46707 … … 46709 46747 46710 46748 #~ msgid "There are no selected primitives to update." 46711 #~ msgstr "Non c' èalcuna primitiva selezionata per l'aggiornamento."46749 #~ msgstr "Non c'è alcuna primitiva selezionata per l'aggiornamento." 46712 46750 46713 46751 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" … … 46718 46756 46719 46757 #~ msgid "Primitive already deleted" 46720 #~ msgstr "Primitiva gi àeliminata"46758 #~ msgstr "Primitiva già eliminata" 46721 46759 46722 46760 #~ msgid "Undelete {0} primitives" … … 46737 46775 46738 46776 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 46739 #~ msgstr "Non c' èalcuna versione valida alla data ''{0}'' in questo storico"46777 #~ msgstr "Non c'è alcuna versione valida alla data ''{0}'' in questo storico" 46740 46778 46741 46779 #~ msgid "changeset" … … 46746 46784 46747 46785 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history" 46748 #~ msgstr "non c' èalcuna primitiva con versione {0} in questo storico"46786 #~ msgstr "non c'è alcuna primitiva con versione {0} in questo storico" 46749 46787 46750 46788 #~ msgid "Communication with server failed" … … 46795 46833 #~ msgstr "" 46796 46834 #~ "Il numero di cambiamenti corrente supera il numero massimo consentito, " 46797 #~ "ora sono {0}, il massimo è{1}"46835 #~ "ora sono {0}, il massimo è {1}" 46798 46836 46799 46837 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 46800 #~ msgstr "E' fallita l'inizializzazione delle API. Riprovare pi ùtardi."46838 #~ msgstr "E' fallita l'inizializzazione delle API. Riprovare più tardi." 46801 46839 46802 46840 #~ msgid "" … … 46811 46849 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 46812 46850 #~ msgstr "" 46813 #~ "L'appartenenza ad una relazione èstata copiata su tutti i nuovi "46851 #~ "L'appartenenza ad una relazione è stata copiata su tutti i nuovi " 46814 46852 #~ "percorsi.\n" 46815 46853 #~ "Verificare e correggere dove necessario." … … 46817 46855 #~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset" 46818 46856 #~ msgstr "" 46819 #~ "Non èpossibile trovare la primitiva con identificativo {0} nell'insieme "46857 #~ "Non è possibile trovare la primitiva con identificativo {0} nell'insieme " 46820 46858 #~ "di dati locale corrente" 46821 46859 … … 46834 46872 46835 46873 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 46836 #~ msgstr "il parametro {0} non ènell''intervallo 0..{1}, ottenuto {2}"46874 #~ msgstr "il parametro {0} non è nell''intervallo 0..{1}, ottenuto {2}" 46837 46875 46838 46876 #~ msgid "UTM Zone {0}" … … 46846 46884 #~ "<html>Per mantenere la propria versione locale, JOSM<br>deve reimpostare " 46847 46885 #~ "l''identificativo di {0} {1} a 0.<br>Al prossimo caricamento il server " 46848 #~ "assegner àad esso<br>un nuovo identificativo.<br>Sièd'accordo?</html>"46886 #~ "assegnerà ad esso<br>un nuovo identificativo.<br>Si è d'accordo?</html>" 46849 46887 46850 46888 #~ msgid "Layer {0} must be in list of layers" … … 46877 46915 #~ "Really move them?" 46878 46916 #~ msgstr "" 46879 #~ "Si sono mossi pi ùdi {0} elementi. Muovere un grande numero di elementiè"46917 #~ "Si sono mossi più di {0} elementi. Muovere un grande numero di elementi è " 46880 46918 #~ "spesso dovuto ad un errore.\n" 46881 #~ "Si èsicuri di volerli muovere?"46919 #~ "Si è sicuri di volerli muovere?" 46882 46920 46883 46921 #~ msgid "Rotate {0} {1}" … … 46888 46926 46889 46927 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 46890 #~ msgstr " èrichiesto il parametro {0} > 0. Ottenuto {1}."46928 #~ msgstr "è richiesto il parametro {0} > 0. Ottenuto {1}." 46891 46929 46892 46930 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 46893 #~ msgstr "non èstata trovata la versione piùrecente. Lo storicoèvuoto."46931 #~ msgstr "non è stata trovata la versione più recente. Lo storico è vuoto." 46894 46932 46895 46933 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive." … … 46942 46980 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 46943 46981 #~ "\n" 46944 #~ "Per il Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , è"46982 #~ "Per il Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , è " 46945 46983 #~ "solo necessario inserire l'identificativo rilevante.\n" 46946 46984 #~ "Per aggiungere una voce di menu Metacarta Map Rectifier, creare " … … 46951 46989 #~ "\n" 46952 46990 #~ "Nota: Assicurarsi che l'immagine sia conforme, con un diritto d'autore " 46953 #~ "ragionevole, e, se non si èsicuri, non utilizzarla."46991 #~ "ragionevole, e, se non si è sicuri, non utilizzarla." 46954 46992 46955 46993 #~ msgid "Unnamed Junction" … … 47013 47051 #~ "ATTENZIONE: formato inatteso per l' URL di base delle API. Il " 47014 47052 #~ "reindirizzamento della pagina della storia delle primitive di OSM " 47015 #~ "probabilmente non funzioner à. L' URL di base per le apiè: {0}"47053 #~ "probabilmente non funzionerà . L' URL di base per le api è: {0}" 47016 47054 47017 47055 #~ msgid "" … … 47020 47058 #~ msgstr "" 47021 47059 #~ "La lunghezza del valore del tag \"{0}\" sulla primitiva {1} eccede la " 47022 #~ "massima lunghezza ammessa {2}. La lunghezza del valore è{3}"47060 #~ "massima lunghezza ammessa {2}. La lunghezza del valore è {3}" 47023 47061 47024 47062 #~ msgid "No data" … … 47048 47086 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore" 47049 47087 #~ msgstr "" 47050 #~ "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perch èil layer {1} nonè più"47088 #~ "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perchè il layer {1} non è più " 47051 47089 #~ "disponibile" 47052 47090 47053 47091 #~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''" 47054 #~ msgstr "Un conflitto per la primitca \"{0}\" è giàstato registrato"47092 #~ msgstr "Un conflitto per la primitca \"{0}\" è già stato registrato" 47055 47093 47056 47094 #~ msgid "Remove relation member {0} {1}" … … 47062 47100 #~ "is:<br>{0}</html>" 47063 47101 #~ msgstr "" 47064 #~ "<html>Upload <strong>fallito</strong> poich éuna delle primitive che hai "47065 #~ "cercato di cancellare<br>dal server era gi àstata eliminata.<br><br>Il "47066 #~ "messaggio di errore è:<br>{0}</html>"47102 #~ "<html>Upload <strong>fallito</strong> poiché una delle primitive che hai " 47103 #~ "cercato di cancellare<br>dal server era già stata eliminata.<br><br>Il " 47104 #~ "messaggio di errore è:<br>{0}</html>" 47067 47105 47068 47106 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>" … … 47144 47182 #~ "was: {1}" 47145 47183 #~ msgstr "" 47146 #~ "E'' fallito il tentativo di accedere alla propriet àdi sistema ''{0}'' "47147 #~ "per ragioni di sicurezza. L''eccezione èstata: {1}"47184 #~ "E'' fallito il tentativo di accedere alla proprietà di sistema ''{0}'' " 47185 #~ "per ragioni di sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" 47148 47186 47149 47187 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" … … 47155 47193 #~ msgid "An error occurred while saving. Error is: {0}" 47156 47194 #~ msgstr "" 47157 #~ "E'' stato generato un errore durante il salvataggio. L''errore è: {0}"47195 #~ "E'' stato generato un errore durante il salvataggio. L''errore è: {0}" 47158 47196 47159 47197 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" … … 47162 47200 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>" 47163 47201 #~ msgstr "" 47164 #~ "<html>Impossibile leggere il file ''{0}''. L''errore è: <br>{1}</html>"47202 #~ "<html>Impossibile leggere il file ''{0}''. L''errore è: <br>{1}</html>" 47165 47203 47166 47204 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 47167 47205 #~ msgstr "" 47168 #~ "L''estensione con nome {0} non èdisponibile. Aggiornamento ignorato."47206 #~ "L''estensione con nome {0} non è disponibile. Aggiornamento ignorato." 47169 47207 47170 47208 #~ msgid "" … … 47172 47210 #~ "Exception was: {1}" 47173 47211 #~ msgstr "" 47174 #~ "Attenzione: èfallito il tentativo di accedere alla cartella ''{0}'' per "47175 #~ "ragioni di sicurezza. L''eccezione èstata: {1}"47212 #~ "Attenzione: è fallito il tentativo di accedere alla cartella ''{0}'' per " 47213 #~ "ragioni di sicurezza. L''eccezione è stata: {1}" 47176 47214 47177 47215 #~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" 47178 47216 #~ msgstr "" 47179 #~ "L''estensione non pu òessere rimossa. Probabilmenteèstata già"47217 #~ "L''estensione non può essere rimossa. Probabilmente è stata già " 47180 47218 #~ "disabilitata" 47181 47219 … … 47184 47222 #~ msgstr "" 47185 47223 #~ "E'' stato richiesto il caricamento dell''estensione {0}. Questa " 47186 #~ "estensione non è piùnecessaria."47224 #~ "estensione non è più necessaria." 47187 47225 47188 47226 #~ msgid "Select WMS layer" … … 47276 47314 #~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset" 47277 47315 #~ msgstr "" 47278 #~ "Non èstata trovata nessuna primitiva con id {0} nel dataset currente"47316 #~ "Non è stata trovata nessuna primitiva con id {0} nel dataset currente" 47279 47317 47280 47318 #~ msgid "" … … 47298 47336 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47299 47337 #~ msgstr "" 47300 #~ "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perch èil layer {1} nonè più"47338 #~ "Impossibile annullare il comando \"{0}\" perchè il layer {1} non è più " 47301 47339 #~ "disponibile" 47302 47340 … … 47321 47359 47322 47360 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47323 #~ msgstr " èrichiesto il parametro {0} > 0. Ottenuto {1}."47361 #~ msgstr "è richiesto il parametro {0} > 0. Ottenuto {1}." 47324 47362 47325 47363 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history." 47326 #~ msgstr "non c' èalcuna primitiva con versione {0} in questo storico"47364 #~ msgstr "non c'è alcuna primitiva con versione {0} in questo storico" 47327 47365 47328 47366 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 47329 #~ msgstr "Non c' èalcuna versione valida alla data ''{0}'' in questo storico"47367 #~ msgstr "Non c'è alcuna versione valida alla data ''{0}'' in questo storico" 47330 47368 47331 47369 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 47332 #~ msgstr "non èstata trovata la versione piùrecente. Lo storicoèvuoto."47370 #~ msgstr "non è stata trovata la versione più recente. Lo storico è vuoto." 47333 47371 47334 47372 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." … … 47337 47375 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 47338 47376 #~ msgstr "" 47339 #~ "L'unione dei nodi non èstata ancora bloccata. Nonèpossibile costruire "47377 #~ "L'unione dei nodi non è stata ancora bloccata. Non è possibile costruire " 47340 47378 #~ "il comando di risoluzione" 47341 47379 … … 47401 47439 #~ msgstr "" 47402 47440 #~ "<html>Caricamento <strong>fallito</strong> a causa dell''utilizzo<br>del " 47403 #~ "gruppo di modifiche {0} che era gi àstato chiuso a {1}.<br>Caricare "47441 #~ "gruppo di modifiche {0} che era già stato chiuso a {1}.<br>Caricare " 47404 47442 #~ "nuovamente con un gruppo di modifiche nuovo o esistente aperto.</html>" 47405 47443 47406 47444 #~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''" 47407 47445 #~ msgstr "" 47408 #~ "Non èstato trovato niente nella selezione durante la ricerca di "47446 #~ "Non è stato trovato niente nella selezione durante la ricerca di " 47409 47447 #~ "''''{0}''''" 47410 47448 … … 47422 47460 47423 47461 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 47424 #~ msgstr "Una primitiva con ID = 0 non pu òessere invisibile."47425 47426 #~ msgid "Gauss-Laborde R éunion 1947"47427 #~ msgstr "Gauss-Laborde R éunion 1947"47462 #~ msgstr "Una primitiva con ID = 0 non può essere invisibile." 47463 47464 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47465 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47428 47466 47429 47467 #~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" … … 47441 47479 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 47442 47480 #~ msgstr "" 47443 #~ "nota: Per alcune funzionalit àJOSM ha bisogno di molta memoria. Può"47481 #~ "nota: Per alcune funzionalità JOSM ha bisogno di molta memoria. Può " 47444 47482 #~ "essere necessario aggiungere la seguente\n" 47445 47483 #~ " opzione Java per incrementare la dimensione massima della memoria " … … 47453 47491 47454 47492 #~ msgid "Conflicts when merging nodes - merged node is ''{0}''" 47455 #~ msgstr "Conflitti durante l''unione dei nodi - il nodo unito è''''{0}''''"47493 #~ msgstr "Conflitti durante l''unione dei nodi - il nodo unito è ''''{0}''''" 47456 47494 47457 47495 #~ msgid "Apply also for children" … … 47462 47500 47463 47501 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 47464 #~ msgstr "Pi ùmembri fanno riferimento alla stessa primitiva"47502 #~ msgstr "Più membri fanno riferimento alla stessa primitiva" 47465 47503 47466 47504 #~ msgid "Travel" … … 47474 47512 #~ "<br>This conflict can't be added.</html>" 47475 47513 #~ msgstr "" 47476 #~ "<html>Il livello ''{0}'' possiede gi àun conflitto per la "47477 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Questo conflitto non pu òessere aggiunto.</html>"47514 #~ "<html>Il livello ''{0}'' possiede già un conflitto per la " 47515 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Questo conflitto non può essere aggiunto.</html>" 47478 47516 47479 47517 #~ msgid "" … … 47481 47519 #~ "<br>Delete from relation?</html>" 47482 47520 #~ msgstr "" 47483 #~ "<html>La selezione \"{0}\" èutilizzata dalla relazione \"{1}\" con ruolo "47521 #~ "<html>La selezione \"{0}\" è utilizzata dalla relazione \"{1}\" con ruolo " 47484 47522 #~ "{2}.<br>Eliminare dalla relazione?</html>" 47485 47523 … … 47491 47529 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 47492 47530 #~ msgstr "" 47493 #~ "Errore nella sintassi dello schema: lo schema {0} in {1} non èvalido!"47531 #~ "Errore nella sintassi dello schema: lo schema {0} in {1} non è valido!" 47494 47532 47495 47533 #~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\"" … … 47502 47540 #~ "primitive ''{1}''." 47503 47541 #~ msgstr "" 47504 #~ "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste pi ù. Non èpossibile rimuovere "47542 #~ "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste più. Non è possibile rimuovere " 47505 47543 #~ "il conflitto per la primitiva ''{1}''." 47506 47544 … … 47509 47547 #~ "relation?</html>" 47510 47548 #~ msgstr "" 47511 #~ "<html>La selezione \"{0}\" èutilizzata dalla relazione \"{1}\"."47549 #~ "<html>La selezione \"{0}\" è utilizzata dalla relazione \"{1}\"." 47512 47550 #~ "<br>Eliminare dalla relazione?</html>" 47513 47551 47514 47552 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 47515 #~ msgstr "Sposta sempre e non visualizzare pi ùla finestra di dialogo"47553 #~ msgstr "Sposta sempre e non visualizzare più la finestra di dialogo" 47516 47554 47517 47555 #~ msgid "Can't search because there is no loaded data." 47518 #~ msgstr "Impossibile effettuare la ricerca perch énon ci sono dati caricati."47556 #~ msgstr "Impossibile effettuare la ricerca perché non ci sono dati caricati." 47519 47557 47520 47558 #~ msgid "" … … 47522 47560 #~ "with multiple values." 47523 47561 #~ msgstr "" 47524 #~ "La collezione di etichette non pu òessere applicata ad una primitiva "47525 #~ "perch éci sono chiavi con valori multipli."47562 #~ "La collezione di etichette non può essere applicata ad una primitiva " 47563 #~ "perché ci sono chiavi con valori multipli." 47526 47564 47527 47565 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." … … 47534 47572 47535 47573 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 47536 #~ msgstr "Non èstata trovata alcuna versione precedente. Lo storicoèvuoto."47574 #~ msgstr "Non è stata trovata alcuna versione precedente. Lo storico è vuoto." 47537 47575 47538 47576 #~ msgid "Save and Delete" … … 47564 47602 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish." 47565 47603 #~ msgstr "" 47566 #~ "Si èin procinto di avviare {0} finestre del browser.<br>Questa "47604 #~ "Si è in procinto di avviare {0} finestre del browser.<br>Questa " 47567 47605 #~ "operazione potrebbe riempire lo schermo con le finestre del browser<br>e " 47568 47606 #~ "metterci un po' di tempo." … … 47578 47616 #~ "this primitive and retrying to upload." 47579 47617 #~ msgstr "" 47580 #~ "Attenzione: la primitiva ''{0}'' è giàstata eliminata sul server. "47618 #~ "Attenzione: la primitiva ''{0}'' è già stata eliminata sul server. " 47581 47619 #~ "Ignorare questa primitiva e riprovare a caricare." 47582 47620 … … 47594 47632 #~ "<html>Ci sono {0} primitive nel proprio insieme di dati locale " 47595 47633 #~ "che<br>dovrebbero essere state eliminate sul server. Se si tentasse " 47596 #~ "successivamente di eliminarle o<br>aggiornarle èprobabile che il server "47634 #~ "successivamente di eliminarle o<br>aggiornarle è probabile che il server " 47597 47635 #~ "segnali<br>un conflitto.<br><br>Cliccare <strong>{1}</strong> per " 47598 47636 #~ "verificare lo stato di queste primitive<br>sul server.<br>Cliccare " … … 47604 47642 #~ "cyclic dependency.</html>" 47605 47643 #~ msgstr "" 47606 #~ "<html>{0} relazioni sono in rapporto ciclico perch éognuna si riferisce "47607 #~ "all'altra.<br>JOSM non pu òcaricarle. Modificare le relazioni e rimuovere "47644 #~ "<html>{0} relazioni sono in rapporto ciclico perché ognuna si riferisce " 47645 #~ "all'altra.<br>JOSM non può caricarle. Modificare le relazioni e rimuovere " 47608 47646 #~ "la dipendenza ciclica.</html>" 47609 47647 … … 47611 47649 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47612 47650 #~ msgstr "" 47613 #~ "Impossibile annullare il comando ''{0}'' perch éil livello ''{1}'' nonè"47614 #~ "pi ùpresente"47651 #~ "Impossibile annullare il comando ''{0}'' perché il livello ''{1}'' non è " 47652 #~ "più presente" 47615 47653 47616 47654 #~ msgid "Purged {0} objects" … … 47621 47659 #~ "isn't a directory." 47622 47660 #~ msgstr "" 47623 #~ "Attenzione: èfallita l''inizializzazione delle preferenze. La cartella "47624 #~ "delle preferenze ''{0}'' non èin realtàuna cartella."47661 #~ "Attenzione: è fallita l''inizializzazione delle preferenze. La cartella " 47662 #~ "delle preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella." 47625 47663 47626 47664 #~ msgid "" … … 47629 47667 #~ msgstr "" 47630 47668 #~ "<html>Fallita l''inizializzazione delle preferenze.<br>La cartella delle " 47631 #~ "preferenze ''{0}'' non èin realtàuna cartella.</html>"47669 #~ "preferenze ''{0}'' non è in realtà una cartella.</html>" 47632 47670 47633 47671 #~ msgid "" … … 47636 47674 #~ msgstr "" 47637 47675 #~ "Fallito il caricamento dei segnalibri da ''{0}'' per ragioni di " 47638 #~ "sicurezza. L''errore èstato: {1}"47676 #~ "sicurezza. L''errore è stato: {1}" 47639 47677 47640 47678 #~ msgid "Text" … … 47643 47681 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 47644 47682 #~ msgstr "" 47645 #~ "Il parametro ''{0}'' non èun nome di tipo valido. Ottenuto ''{1}''."47683 #~ "Il parametro ''{0}'' non è un nome di tipo valido. Ottenuto ''{1}''." 47646 47684 47647 47685 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 47648 #~ msgstr "Il parametro ''{0}'' non èuna classe accettata. Ottenuto ''{1}''."47686 #~ msgstr "Il parametro ''{0}'' non è una classe accettata. Ottenuto ''{1}''." 47649 47687 47650 47688 #~ msgid "No type found. History is empty." 47651 #~ msgstr "Nessun tipo trovato. Lo storico èvuoto."47689 #~ msgstr "Nessun tipo trovato. Lo storico è vuoto." 47652 47690 47653 47691 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset" 47654 47692 #~ msgstr "" 47655 #~ "In questo insieme di dati non èstata trovata alcuna primitiva con id {0} "47693 #~ "In questo insieme di dati non è stata trovata alcuna primitiva con id {0} " 47656 47694 #~ "e versione {1}" 47657 47695 47658 47696 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 47659 47697 #~ msgstr "" 47660 #~ "In questo insieme di dati non èstata trovata alcuna primitiva con id {0}"47698 #~ "In questo insieme di dati non è stata trovata alcuna primitiva con id {0}" 47661 47699 47662 47700 #~ msgid "" … … 47671 47709 #~ "inconsistency. Keeping my primitive. " 47672 47710 #~ msgstr "" 47673 #~ "La mia primitiva con id {0} e versione {1} èvisibile sebbene la loro "47674 #~ "primitiva con versione minore {2} non lo sia. Non si pu òsopperire a "47675 #~ "questa inconsistenza. Verr àmantenuta la mia primitiva. "47711 #~ "La mia primitiva con id {0} e versione {1} è visibile sebbene la loro " 47712 #~ "primitiva con versione minore {2} non lo sia. Non si può sopperire a " 47713 #~ "questa inconsistenza. Verrà mantenuta la mia primitiva. " 47676 47714 47677 47715 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" … … 47717 47755 #~ msgstr "" 47718 47756 #~ "<html>L''indirizzo URL di base<br>''{0}''<br>per questo livello WMS non " 47719 #~ "termina con ''&'' e neanche con ''?''.<br>Questo probabilmente causer à"47757 #~ "termina con ''&'' e neanche con ''?''.<br>Questo probabilmente causerà " 47720 47758 #~ "delle richieste WMS non valide. Si dovrebbero verificare le<br>proprie " 47721 47759 #~ "impostazioni.<br>Si vuole comunque procedere al prelevamento dei tasselli " … … 47761 47799 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 47762 47800 #~ msgstr "" 47763 #~ "Nodi uniti non ancora bloccati. Non èpossibile costruire il comando di "47801 #~ "Nodi uniti non ancora bloccati. Non è possibile costruire il comando di " 47764 47802 #~ "risoluzione" 47765 47803 … … 47771 47809 #~ "<html>Per mantenere la propria versione locale, JOSM<br>deve ripristinare " 47772 47810 #~ "l''identificativo della primitiva {0} a 0.<br>Al prossimo caricamento il " 47773 #~ "server le assegner à<br>un nuovo identificativo.<br>Sièd''accordo?</html>"47811 #~ "server le assegnerà <br>un nuovo identificativo.<br>Si è d''accordo?</html>" 47774 47812 47775 47813 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." … … 47799 47837 47800 47838 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset" 47801 #~ msgstr "Carica i dati su un insieme di modifiche gi àaperto"47839 #~ msgstr "Carica i dati su un insieme di modifiche già aperto" 47802 47840 47803 47841 #~ msgid "Use an open changeset" … … 47826 47864 #~ "window geometry from preferences." 47827 47865 #~ msgstr "" 47828 #~ "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non include ''''{1}''''. Non è"47866 #~ "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non include ''''{1}''''. Non è " 47829 47867 #~ "possibile ripristinare la geometria della finestra dalle preferenze." 47830 47868 … … 47834 47872 #~ msgstr "" 47835 47873 #~ "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non fornisce un valore intero per " 47836 #~ "''''{1}''''. Ottenuto {2}. Non èpossibile ripristinare la geometria "47874 #~ "''''{1}''''. Ottenuto {2}. Non è possibile ripristinare la geometria " 47837 47875 #~ "della finestra dalle preferenze." 47838 47876 … … 47841 47879 #~ "was: {2}. Can''t restore window geometry from preferences." 47842 47880 #~ msgstr "" 47843 #~ "Non èstato possibile analizzare il campo ''''{1}'''' nella preferenza "47844 #~ "con chiave ''''{0}''''. L''eccezione èstata: {2}. Nonèpossibile "47881 #~ "Non è stato possibile analizzare il campo ''''{1}'''' nella preferenza " 47882 #~ "con chiave ''''{0}''''. L''eccezione è stata: {2}. Non è possibile " 47845 47883 #~ "ripristinare la geometria della finestra dalle preferenze." 47846 47884 … … 47849 47887 #~ "geometry from preferences." 47850 47888 #~ msgstr "" 47851 #~ "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non esiste. Non èpossibile "47889 #~ "La preferenza con chiave ''''{0}'''' non esiste. Non è possibile " 47852 47890 #~ "ripristinare la geometria della finestra dalle preferenze." 47853 47891 … … 47858 47896 #~ msgstr "" 47859 47897 #~ "<html>Fallita la chiusura dell''insieme di modifiche ''''{0}'''' sul " 47860 #~ "server OSM ''''{1}''''.<br>L''insieme di modifiche sar àautomaticamente "47898 #~ "server OSM ''''{1}''''.<br>L''insieme di modifiche sarà automaticamente " 47861 47899 #~ "chiuso dal server dopo un intervallo massimo di attesa.</html>" 47862 47900 … … 47867 47905 #~ msgstr "" 47868 47906 #~ "<html>Fallita l''apertura della connessione al server " 47869 #~ "remoto<br>''''{0}''''<br>per ragioni di sicurezza. Solitamente èdovuto "47870 #~ "al fatto che si sta eseguendo<br>una applet e perch él''applet nonè"47907 #~ "remoto<br>''''{0}''''<br>per ragioni di sicurezza. Solitamente è dovuto " 47908 #~ "al fatto che si sta eseguendo<br>una applet e perché l''applet non è " 47871 47909 #~ "stata caricata da ''''{1}''''.</html>" 47872 47910 … … 47877 47915 #~ "carefully check the servers address ''{0}'' for typos." 47878 47916 #~ msgstr "" 47879 #~ "Il server OSM ''''{0}'''' non èa conoscenza di un oggetto<br>che siè"47917 #~ "Il server OSM ''''{0}'''' non è a conoscenza di un oggetto<br>che si è " 47880 47918 #~ "tentato di leggere, aggiornare o eliminare. O questo oggetto non " 47881 47919 #~ "esiste<br>sul server oppure si sta utilizzando un indirizzo URL non " … … 47887 47925 #~ "version 0.6" 47888 47926 #~ msgstr "" 47889 #~ "ATTENZIONE: non èdefinita alcuna versione delle API per i dati da "47927 #~ "ATTENZIONE: non è definita alcuna versione delle API per i dati da " 47890 47928 #~ "caricare. Ritorno alla versione 0.6" 47891 47929 … … 47916 47954 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." 47917 47955 #~ msgstr "" 47918 #~ "E'' stato marcato come incompleto il percorso {0} con {1} nodi perch é"47956 #~ "E'' stato marcato come incompleto il percorso {0} con {1} nodi perché " 47919 47957 #~ "manca almeno un nodo nei dati caricati." 47920 47958 … … 47926 47964 #~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data." 47927 47965 #~ msgstr "" 47928 #~ "L'insieme di modifiche corrente ènullo. Non si possono caricare i dati."47966 #~ "L'insieme di modifiche corrente è nullo. Non si possono caricare i dati." 47929 47967 47930 47968 #~ msgid "" 47931 47969 #~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." 47932 47970 #~ msgstr "" 47933 #~ "Nessuna primitiva con {0} nell''insieme di dati locale. Non èpossibile "47971 #~ "Nessuna primitiva con {0} nell''insieme di dati locale. Non è possibile " 47934 47972 #~ "dedurre il tipo di primitiva." 47935 47973 … … 47947 47985 #~ "deleted on the server." 47948 47986 #~ msgstr[0] "" 47949 #~ "{0} oggetto èstato epurato dall''insieme di dati locale perchérisulta "47987 #~ "{0} oggetto è stato epurato dall''insieme di dati locale perché risulta " 47950 47988 #~ "eliminato dal server." 47951 47989 #~ msgstr[1] "" 47952 #~ "{0} oggetti sono stati epurati dall''insieme di dati locale perch é"47990 #~ "{0} oggetti sono stati epurati dall''insieme di dati locale perché " 47953 47991 #~ "risultano eliminati dal server." 47954 47992 … … 47965 48003 #~ "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 47966 48004 #~ msgstr[0] "" 47967 #~ "<html>{0} livello ha la necessit àdi essere salvato ma possiede un file "47968 #~ "associato<br>che non pu òessere scritto.<br>Selezionare un altro file per "48005 #~ "<html>{0} livello ha la necessità di essere salvato ma possiede un file " 48006 #~ "associato<br>che non può essere scritto.<br>Selezionare un altro file per " 47969 48007 #~ "questo livello oppure scartare le modifiche.<br>Livello con un file non-" 47970 48008 #~ "scrivibile:</html>" 47971 48009 #~ msgstr[1] "" 47972 #~ "<html>{0} livelli hanno la necessit àdi essere salvati ma posseggono dei "48010 #~ "<html>{0} livelli hanno la necessità di essere salvati ma posseggono dei " 47973 48011 #~ "file associati<br>che non possono essere scritti.<br>Selezionare un altro " 47974 48012 #~ "file per ognuno di essi oppure scartare le modifiche.<br>Livelli con file " … … 47978 48016 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " 47979 48017 #~ msgstr "" 47980 #~ "Attenzione: eccezione ignorata perch éil lavoroèstato annullato. "47981 #~ "L'eccezione èstata: "48018 #~ "Attenzione: eccezione ignorata perché il lavoro è stato annullato. " 48019 #~ "L'eccezione è stata: " 47982 48020 47983 48021 #~ msgid "" … … 47998 48036 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 47999 48037 #~ msgstr "" 48000 #~ "<html>Il livello ''''{0}'''' contiene gi àun conflitto per la "48038 #~ "<html>Il livello ''''{0}'''' contiene già un conflitto per la " 48001 48039 #~ "primitiva<br>''''{1}''''.<br>Risolvere prima questo conflitto e quindi " 48002 48040 #~ "riprovare.</html>" … … 48007 48045 #~ "the new role?</html>" 48008 48046 #~ msgstr "" 48009 #~ "<html>Si sta impostando un ruolo vuoto su {0} primitive.<br>Questo è"48047 #~ "<html>Si sta impostando un ruolo vuoto su {0} primitive.<br>Questo è " 48010 48048 #~ "equivalente all'eliminazione dei ruoli di queste primitive.<br>Si " 48011 48049 #~ "desidera veramente applicare il nuovo ruolo?</html>" … … 48019 48057 #~ "conflict and close the editor?</html>" 48020 48058 #~ msgstr "" 48021 #~ "<html>Questa relazione èstata modificata fuori dall'editor.<br>Non si "48059 #~ "<html>Questa relazione è stata modificata fuori dall'editor.<br>Non si " 48022 48060 #~ "possono applicare le proprie modifiche e continuare a modificare." 48023 48061 #~ "<br><br>Si desidera creare un conflitto e chiudere l'editor?</html>" … … 48040 48078 #~ "member?</html>" 48041 48079 #~ msgstr "" 48042 #~ "<html>Questa relazione contiene gi àuno o piùmembri che si "48080 #~ "<html>Questa relazione contiene già uno o più membri che si " 48043 48081 #~ "riferiscono<br>alla primitiva ''''{0}''''<br><br>Si desidera realmente " 48044 48082 #~ "aggiungere un altro membro alla relazione?</html>" … … 48059 48097 #~ "missing on this system.</html>" 48060 48098 #~ msgstr "" 48061 #~ "<html>Fallita la creazione di un indirizzo URL perch ésu questo sistema "48099 #~ "<html>Fallita la creazione di un indirizzo URL perché su questo sistema " 48062 48100 #~ "manca la codifica ''''{0}''''.</html>" 48063 48101 … … 48066 48104 #~ "loaded" 48067 48105 #~ msgstr "" 48068 #~ "<html>La relazione figlia<br>{0}<br>risulta eliminata sul server. Non pu ò"48106 #~ "<html>La relazione figlia<br>{0}<br>risulta eliminata sul server. Non può " 48069 48107 #~ "essere caricata" 48070 48108 … … 48103 48141 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 48104 48142 #~ msgstr "" 48105 #~ "Nell''insieme di dati corrente non èstato trovato un oggetto con id {0}"48143 #~ "Nell''insieme di dati corrente non è stato trovato un oggetto con id {0}" 48106 48144 48107 48145 #~ msgid "Failed to read command. Exiting help browser. Exception was:" 48108 48146 #~ msgstr "" 48109 48147 #~ "Fallita la lettura del comando. Uscita dal browser di aiuto. L'eccezione " 48110 #~ " èstata:"48148 #~ "è stata:" 48111 48149 48112 48150 #~ msgid "Failed to launch the external help browser" … … 48124 48162 #~ msgstr "" 48125 48163 #~ "E'' stata trovata la versione {1} dell''estensione {0} ma per questa " 48126 #~ "versione di JOSM èrichiesta almeno la versione {2}. Aggiornare "48164 #~ "versione di JOSM è richiesta almeno la versione {2}. Aggiornare " 48127 48165 #~ "l''estensione." 48128 48166 … … 48131 48169 #~ "message (untranslated):<br>{0}" 48132 48170 #~ msgstr "" 48133 #~ "<html>Il server riporta che èstato trovato un conflitto.<br>Messaggio "48171 #~ "<html>Il server riporta che è stato trovato un conflitto.<br>Messaggio " 48134 48172 #~ "d''errore (non tradotto):<br>{0}" 48135 48173 … … 48140 48178 #~ msgstr "" 48141 48179 #~ "<html>E'' stato richiesto il caricamento dell''estensione {0}.<br>Questa " 48142 #~ "estensione non è piùmantenuta e molto probabilmente produrràdegli "48180 #~ "estensione non è più mantenuta e molto probabilmente produrrà degli " 48143 48181 #~ "errori.<br>Dovrebbe essere disabilitata.<br>Rimuovere dalle preferenze?</" 48144 48182 #~ "html>" … … 48151 48189 #~ "relation editor." 48152 48190 #~ msgstr "" 48153 #~ "Crea i multi-poligoni con un solo click, in modo pi ùsemplice rispetto al "48191 #~ "Crea i multi-poligoni con un solo click, in modo più semplice rispetto al " 48154 48192 #~ "tradizionale editor delle relazioni." 48155 48193 … … 48161 48199 #~ "synchronized adjustment." 48162 48200 #~ msgstr "" 48163 #~ "Variazione {0} non ancora registrata. Non èpossibile impostare la "48201 #~ "Variazione {0} non ancora registrata. Non è possibile impostare la " 48164 48202 #~ "partecipazione nella variazione sincronizzata." 48165 48203 … … 48170 48208 #~ msgstr "" 48171 48209 #~ "<html>ATTENZIONE: La password viene memorizzata in chiaro nel file di " 48172 #~ "configurazione.<br>La password ètrasmessa in chiaro al server, "48210 #~ "configurazione.<br>La password è trasmessa in chiaro al server, " 48173 48211 #~ "codificata all'interno dell'indirizzo URL.<br><b>Non usare una password " 48174 48212 #~ "importante.</b></html>" … … 48182 48220 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 48183 48221 #~ msgstr "" 48184 #~ "L''estensione {0} èrichiesta dall''estensione {1}, ma nonèstata "48222 #~ "L''estensione {0} è richiesta dall''estensione {1}, ma non è stata " 48185 48223 #~ "trovata." 48186 48224 … … 48193 48231 #~ msgstr "" 48194 48232 #~ "<html>Fallita l''apertura della pagina di aiuto per l''indirizzo url {0}." 48195 #~ "<br>Tipicamente questo èdovuto a qualche problema di rete, controllare "48233 #~ "<br>Tipicamente questo è dovuto a qualche problema di rete, controllare " 48196 48234 #~ "la propria<br>connessione ad internet</html>" 48197 48235 … … 48205 48243 #~ "manually the Lambert zone from the Cadastre menu" 48206 48244 #~ msgstr "" 48207 #~ "Il livello corrente èall''interno della zona di Lambert CC9 \"{0}\"\n"48208 #~ "dove il comune èall''interno della zona di Lambert CC9 \"{1}\".\n"48245 #~ "Il livello corrente è all''interno della zona di Lambert CC9 \"{0}\"\n" 48246 #~ "dove il comune è all''interno della zona di Lambert CC9 \"{1}\".\n" 48209 48247 #~ "Caricare le proprie modifiche, chiudere tutti i livelli e cambiare\n" 48210 48248 #~ "manualmente la zona di Lambert dal menu Cadastre" … … 48212 48250 #~ msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: " 48213 48251 #~ msgstr "" 48214 #~ "Attenzione: posizione errata nel documento HTML. L'eccezione èstata: "48252 #~ "Attenzione: posizione errata nel documento HTML. L'eccezione è stata: " 48215 48253 48216 48254 #~ msgid "" … … 48225 48263 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Manca il contenuto per questo argomento " 48226 48264 #~ "di aiuto</p><p class=\"warning-body\">Il contenuto per l''argomento di " 48227 #~ "aiuto <strong>{0}</strong> non èancora disponibile. Manca per la propria "48265 #~ "aiuto <strong>{0}</strong> non è ancora disponibile. Manca per la propria " 48228 48266 #~ "lingua locale ({1}) e anche per la lingua inglese.<br><br>Aiutateci a " 48229 48267 #~ "migliorare il sistema di aiuto JOSM e a inserire le informazioni " 48230 #~ "mancanti. Si pu òmodificare l''argomento di aiuto <a href=\"{2}\">nella "48268 #~ "mancanti. Si può modificare l''argomento di aiuto <a href=\"{2}\">nella " 48231 48269 #~ "propria lingua locale ({1})</a> oppure <a href=\"{3}\">nella lingua " 48232 48270 #~ "inglese</a>.</p></html>" 48233 48271 48234 48272 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 48235 #~ msgstr "Conflitto irrisolto tra stati di visibilit à"48273 #~ msgstr "Conflitto irrisolto tra stati di visibilità " 48236 48274 48237 48275 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." … … 48245 48283 48246 48284 #~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" 48247 #~ msgstr "Fallito il caricamento della risorsa ''''{0}''''. L''errore è{1}"48285 #~ msgstr "Fallito il caricamento della risorsa ''''{0}''''. L''errore è {1}" 48248 48286 48249 48287 #~ msgid "Illegal double value ''{0}''" … … 48263 48301 48264 48302 #~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value." 48265 #~ msgstr "La stringa ''''{0}'''' non èun valore in doppia precisione valido."48303 #~ msgstr "La stringa ''''{0}'''' non è un valore in doppia precisione valido." 48266 48304 48267 48305 #~ msgid "" … … 48269 48307 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 48270 48308 #~ msgstr "" 48271 #~ "<html>N é<strong>{0}</strong> né<strong>{1}</strong> sono abilitati."48309 #~ "<html>Né <strong>{0}</strong> né <strong>{1}</strong> sono abilitati." 48272 48310 #~ "<br>Scegliere se scaricare i dati OSM, oppure i dati GPX, oppure entrambi." 48273 48311 #~ "</html>" … … 48318 48356 #~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" 48319 48357 #~ msgstr "" 48320 #~ "Impossibile aggiungere la primitiva {0} all''insieme di dati perch é è già"48358 #~ "Impossibile aggiungere la primitiva {0} all''insieme di dati perché è già " 48321 48359 #~ "incluso" 48322 48360 … … 48339 48377 #~ msgstr "" 48340 48378 #~ "JOSM si aspettava di trovare la primitiva [{0} {1}] nell''insieme di " 48341 #~ "dati, ma non c'' è. Si prega di riportare questo errore al sito http://"48342 #~ "josm.openstreetmap.de . Questo non èun errore critico, si può"48379 #~ "dati, ma non c''è. Si prega di riportare questo errore al sito http://" 48380 #~ "josm.openstreetmap.de . Questo non è un errore critico, si può " 48343 48381 #~ "probabilmente continuare a lavorare senza problemi." 48344 48382 … … 48351 48389 #~ "on the server." 48352 48390 #~ msgstr[0] "" 48353 #~ "{0} conflitto èstato <strong>risolto automaticamente</strong> eliminando "48354 #~ "{0} oggetto<br>dall''insieme di dati locale perch é èstato eliminato dal "48391 #~ "{0} conflitto è stato <strong>risolto automaticamente</strong> eliminando " 48392 #~ "{0} oggetto<br>dall''insieme di dati locale perché è stato eliminato dal " 48355 48393 #~ "server." 48356 48394 #~ msgstr[1] "" 48357 48395 #~ "{0} conflitti sono stati <strong>risolti automaticamente</strong> " 48358 #~ "eliminando {0} oggetti<br> dall''insieme di dati locale perch ésono stati "48396 #~ "eliminando {0} oggetti<br> dall''insieme di dati locale perché sono stati " 48359 48397 #~ "eliminati dal server." 48360 48398 … … 48379 48417 #~ "take the place of the original node in the membership.</html>" 48380 48418 #~ msgstr "" 48381 #~ "<html>I nodi uniti sono membri di una o pi ùrelazioni. Decidere se si "48419 #~ "<html>I nodi uniti sono membri di una o più relazioni. Decidere se si " 48382 48420 #~ "desidera <strong>mantenere</strong> queste appartenenze per il nodo di " 48383 48421 #~ "destinazione oppure se si vuole <strong>rimuoverle</strong>.<br>Il " 48384 #~ "comportamento predefinito èdi <strong>mantenerle</strong>: il nodo di "48385 #~ "destinazione prender àil posto del nodo originale nell'appartenenza.</"48422 #~ "comportamento predefinito è di <strong>mantenerle</strong>: il nodo di " 48423 #~ "destinazione prenderà il posto del nodo originale nell'appartenenza.</" 48386 48424 #~ "html>" 48387 48425 … … 48393 48431 #~ "take the place of the original way in the membership.</html>" 48394 48432 #~ msgstr "" 48395 #~ "<html>I percorsi uniti sono membri di una o pi ùrelazioni. Decidere se si "48433 #~ "<html>I percorsi uniti sono membri di una o più relazioni. Decidere se si " 48396 48434 #~ "desidera <strong>mantenere</strong> queste appartenenze per il percorso " 48397 48435 #~ "unito oppure se si vuole <strong>rimuoverle</strong>.<br>Il comportamento " 48398 #~ "predefinito èdi <strong>mantenerle</strong>: il percorso unito prenderà"48436 #~ "predefinito è di <strong>mantenerle</strong>: il percorso unito prenderà " 48399 48437 #~ "il posto del percorso originale nell'appartenenza.</html>" 48400 48438 … … 48430 48468 #~ "the other is not" 48431 48469 #~ msgstr "" 48432 #~ "Impossibile unire perch éuna delle primitiveènuova e le altre invece no"48470 #~ "Impossibile unire perché una delle primitive è nuova e le altre invece no" 48433 48471 48434 48472 #~ msgid "" … … 48436 48474 #~ "{1}" 48437 48475 #~ msgstr "" 48438 #~ "Impossibile unire le primitive con identificativi differenti. Questo id è"48439 #~ "{0}, l''altro è{1}"48476 #~ "Impossibile unire le primitive con identificativi differenti. Questo id è " 48477 #~ "{0}, l''altro è {1}" 48440 48478 48441 48479 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" … … 48489 48527 #~ "Impossibile assegnare un identificativo del gruppo di modifiche > 0 ad " 48490 48528 #~ "una nuova primitiva. Il valore dell''identificativo del gruppo di " 48491 #~ "modifiche è{0}"48529 #~ "modifiche è {0}" 48492 48530 48493 48531 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" … … 48520 48558 #~ msgstr "" 48521 48559 #~ "Impossibile limitare l''interrogazione sui gruppi di modifiche ad uno " 48522 #~ "specifico riquadro di selezione. L''inserimento non èvalido."48560 #~ "specifico riquadro di selezione. L''inserimento non è valido." 48523 48561 48524 48562 #~ msgid "" … … 48529 48567 #~ "layer ''{0}''.</html>" 48530 48568 #~ msgstr[0] "" 48531 #~ "<html>L''oggetto selezionato non èdisponibile nel livello<br>delle "48569 #~ "<html>L''oggetto selezionato non è disponibile nel livello<br>delle " 48532 48570 #~ "modifiche corrente ''{0}''.</html>" 48533 48571 #~ msgstr[1] "" 48534 #~ "<html>Nessuno degli oggetti selezionati èdisponibile nel "48572 #~ "<html>Nessuno degli oggetti selezionati è disponibile nel " 48535 48573 #~ "livello<br>delle modifiche corrente ''{0}''.</html>" 48536 48574 … … 48563 48601 #~ "value > 0" 48564 48602 #~ msgstr "" 48565 #~ "Il valore corrente non èun ID del gruppo di modifiche valido. Si prega "48603 #~ "Il valore corrente non è un ID del gruppo di modifiche valido. Si prega " 48566 48604 #~ "di inserire un valore intero > 0" 48567 48605 … … 48571 48609 #~ msgstr "" 48572 48610 #~ "Impossibile costruire l'interrogazione sui gruppi di modifiche con le " 48573 #~ "restrizioni temporali. L'inserimento non èvalido."48611 #~ "restrizioni temporali. L'inserimento non è valido." 48574 48612 48575 48613 #~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid" 48576 48614 #~ msgstr "" 48577 #~ "Il valore corrente ''''{0}'''' non èvalido per l'identificativo utente"48615 #~ "Il valore corrente ''''{0}'''' non è valido per l'identificativo utente" 48578 48616 48579 48617 #~ msgid "" 48580 48618 #~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 48581 48619 #~ msgstr "" 48582 #~ "Il valore corrente non èun identificativo utente valido. Si prega di "48620 #~ "Il valore corrente non è un identificativo utente valido. Si prega di " 48583 48621 #~ "inserire un valore intero > 0" 48584 48622 … … 48587 48625 #~ "empty user name.</html>" 48588 48626 #~ msgstr "" 48589 #~ "<html>Il valore corrente non èun nome utente valido.<br>Si prega di "48627 #~ "<html>Il valore corrente non è un nome utente valido.<br>Si prega di " 48590 48628 #~ "inserire un nome utente non vuoto.</html>" 48591 48629 … … 48598 48636 #~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 48599 48637 #~ msgstr "" 48600 #~ "<html>JOSM èin esecuzione con un utenza anonima. Non puòscaricare<br>il "48638 #~ "<html>JOSM è in esecuzione con un utenza anonima. Non può scaricare<br>il " 48601 48639 #~ "tuo changesets dal server OSM fino a che non viene immesso lo username " 48602 48640 #~ "OSM<br> nelle preferenze di JOSM.</html>" 48603 48641 48604 48642 #~ msgid "Can''t restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 48605 #~ msgstr "Non èpossibile restringere l'interrogazione all' utente ''{0}''"48643 #~ msgstr "Non è possibile restringere l'interrogazione all' utente ''{0}''" 48606 48644 48607 48645 #~ msgid "" … … 48609 48647 #~ "user is anonymous" 48610 48648 #~ msgstr "" 48611 #~ "Non èpossibile restringere l'interrogazione all'utente corrente perchè"48612 #~ "l'attuale utente èanonimo"48649 #~ "Non è possibile restringere l'interrogazione all'utente corrente perchè " 48650 #~ "l'attuale utente è anonimo" 48613 48651 48614 48652 #~ msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}." … … 48649 48687 #~ "include such a primitive" 48650 48688 #~ msgstr "" 48651 #~ "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perch éil "48689 #~ "Fallito l''aggiornamento della primitiva con identificativo {0} perché il " 48652 48690 #~ "livello delle modifiche corrente non include una primitiva del genere" 48653 48691 … … 48675 48713 #~ msgstr "" 48676 48714 #~ "<html>Sono stati scaricati dal server i dati nel livello GPX ''''{0}''''." 48677 #~ "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è"48715 #~ "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è " 48678 48716 #~ "possibile correlarli con le immagini.</html>" 48679 48717 … … 48684 48722 #~ msgstr "" 48685 48723 #~ "<html>Sono stati scaricati dal server i dati nel livello GPX ''''{0}''''." 48686 #~ "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è"48724 #~ "<br>Siccome i suoi punti non includono una marcatura temporale non è " 48687 48725 #~ "possibile correlarli con la traccia audio.</html>" 48688 48726 … … 48692 48730 #~ "objects on the server ''{1}''." 48693 48731 #~ msgstr "" 48694 #~ "Il server ha segnalato che il gruppo di modifiche corrente èstato chiuso."48695 #~ "<br>Questo perch éprobabilmente la dimensione del gruppo di modifiche "48732 #~ "Il server ha segnalato che il gruppo di modifiche corrente è stato chiuso." 48733 #~ "<br>Questo perché probabilmente la dimensione del gruppo di modifiche " 48696 48734 #~ "supera il limite massimo<br>di {0} oggetti sul server ''''{1}''''." 48697 48735 … … 48701 48739 #~ msgstr "" 48702 48740 #~ "<html>Impossibile caricare {0} oggetti mediante una singola richiesta " 48703 #~ "perch é<br>èstata superata la dimensione massima {1} del gruppo di "48741 #~ "perché<br>è stata superata la dimensione massima {1} del gruppo di " 48704 48742 #~ "modifiche sul server ''''{2}''''.</html>" 48705 48743 … … 48719 48757 48720 48758 #~ msgid "<html>Could not read files.<br> Error is: <br>{0}</html>" 48721 #~ msgstr "<html>Impossibile leggere i file.<br> L''errore è: <br>{0}</html>"48759 #~ msgstr "<html>Impossibile leggere i file.<br> L''errore è: <br>{0}</html>" 48722 48760 48723 48761 #~ msgid "You've encountered a bug in JOSM" 48724 #~ msgstr "Ci si èimbattuti in un bug di JOSM"48762 #~ msgstr "Ci si è imbattuti in un bug di JOSM" 48725 48763 48726 48764 #~ msgid "Plugin {0} is no longer necessary and has been deactivated." 48727 #~ msgstr "L''estensione {0} non è piùnecessaria edèstata disattivata."48765 #~ msgstr "L''estensione {0} non è più necessaria ed è stata disattivata." 48728 48766 48729 48767 #~ msgid "Delete old plugin file {0}" … … 48738 48776 #~ msgstr "" 48739 48777 #~ "Attenzione: valore non valido per l''attributo ''''{0}'''' dell''elemento " 48740 #~ "''''{1}'''' per le capacit àdel server. Ottenuto ''{2}"48778 #~ "''''{1}'''' per le capacità del server. Ottenuto ''{2}" 48741 48779 48742 48780 #~ msgid "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." … … 48780 48818 #~ "startup time. Won't use a proxy." 48781 48819 #~ msgstr "" 48782 #~ "Attenzione: la JVM non èstata configurata per ottenere i proxy dalle "48820 #~ "Attenzione: la JVM non è stata configurata per ottenere i proxy dalle " 48783 48821 #~ "impostazioni di sistema. Manca il parametro di avvio ''java.net." 48784 #~ "useSystemProxies''. Non verr àutilizzato alcun proxy."48822 #~ "useSystemProxies''. Non verrà utilizzato alcun proxy." 48785 48823 48786 48824 #~ msgid "" … … 48809 48847 #~ "html>" 48810 48848 #~ msgstr "" 48811 #~ "<html><p>Ci si èimbattuti in un errore di JOSM. Prima di prendere nota "48849 #~ "<html><p>Ci si è imbattuti in un errore di JOSM. Prima di prendere nota " 48812 48850 #~ "del bug<br>assicurarsi di aver aggiornato JOSM all'ultima versione " 48813 48851 #~ "consultando il seguente indirizzo:</p></html>" … … 48827 48865 #~ "html>" 48828 48866 #~ msgstr "" 48829 #~ "<html><p>Le informazioni sull'errore sono state gi àinserite di seguito."48830 #~ "<br>Si prega di descrivere il pi ùdettagliatamente possibile i passaggi "48867 #~ "<html><p>Le informazioni sull'errore sono state già inserite di seguito." 48868 #~ "<br>Si prega di descrivere il più dettagliatamente possibile i passaggi " 48831 48869 #~ "per riprodurre l'errore.</p></html>" 48832 48870 … … 48838 48876 #~ "Exceptions was: {0}" 48839 48877 #~ msgstr "" 48840 #~ "Attenzione: non èstato possibile ottenere le informazioni sull''utente "48841 #~ "corrente di JOSM. L''eccezione èstata: {0}"48878 #~ "Attenzione: non è stato possibile ottenere le informazioni sull''utente " 48879 #~ "corrente di JOSM. L''eccezione è stata: {0}" 48842 48880 48843 48881 #~ msgid "Run the automatic authorisation steps again" … … 48846 48884 #~ msgid "The user name can't be empty. Please enter your OSM user name" 48847 48885 #~ msgstr "" 48848 #~ "Il nome utente non pu òessere vuoto. Si prega di inserire il proprio nome "48886 #~ "Il nome utente non può essere vuoto. Si prega di inserire il proprio nome " 48849 48887 #~ "utente OSM" 48850 48888 … … 48862 48900 #~ msgid "The password can't be empty. Please enter your OSM password" 48863 48901 #~ msgstr "" 48864 #~ "La password non pu òessere vuota. Si prega di inserire la propria "48902 #~ "La password non può essere vuota. Si prega di inserire la propria " 48865 48903 #~ "password OSM" 48866 48904 … … 48891 48929 #~ msgstr "" 48892 48930 #~ "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''''{0}''''. " 48893 #~ "L''eccezione èstata: {1}"48931 #~ "L''eccezione è stata: {1}" 48894 48932 48895 48933 #~ msgid "" … … 48897 48935 #~ msgstr "" 48898 48936 #~ "Attenzione: fallito il caricamento degli stili Mappaint da ''''{0}''''. " 48899 #~ "L''eccezione èstata: {1}"48937 #~ "L''eccezione è stata: {1}" 48900 48938 48901 48939 #~ msgid "Authorise URL:" … … 48913 48951 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 48914 48952 #~ msgstr "" 48915 #~ "L''oggetto di destinazione con identificativo {0} e versione {1} è"48916 #~ "visibile, mentre l''oggetto sorgente con versione minore {2} non è"48917 #~ "visibile. Non èpossibile gestire questa inconsistenza. Saràmantenuto "48953 #~ "L''oggetto di destinazione con identificativo {0} e versione {1} è " 48954 #~ "visibile, mentre l''oggetto sorgente con versione minore {2} non è " 48955 #~ "visibile. Non è possibile gestire questa inconsistenza. Sarà mantenuto " 48918 48956 #~ "l''oggetto di di destinazione. " 48919 48957 … … 48922 48960 #~ "other is not" 48923 48961 #~ msgstr "" 48924 #~ "Non èpossibile fondere perchéuna delle primitive coinvolteènuova e "48962 #~ "Non è possibile fondere perché una delle primitive coinvolte è nuova e " 48925 48963 #~ "l'altra invece no" 48926 48964 … … 48929 48967 #~ "is invalid." 48930 48968 #~ msgstr "" 48931 #~ "Non èpossibile restringere l'interrogazione ad uno specifico riquadro di "48932 #~ "selezione. L'inserimento non èvalido."48969 #~ "Non è possibile restringere l'interrogazione ad uno specifico riquadro di " 48970 #~ "selezione. L'inserimento non è valido." 48933 48971 48934 48972 #~ msgid "" … … 48936 48974 #~ "and 'display_name'" 48937 48975 #~ msgstr "" 48938 #~ "Non èpossibile creare una interrogazione includendo entrambi i parametri "48976 #~ "Non è possibile creare una interrogazione includendo entrambi i parametri " 48939 48977 #~ "'uid' e 'display_name'" 48940 48978 … … 48946 48984 #~ msgstr "" 48947 48985 #~ "<html>Impossibile ottenere la lista dei propri gruppi di modifiche aperti " 48948 #~ "perch é<br>JOSM non conosce la tua identità.<br>Hai scelto di lavorare in "48949 #~ "modalit àanonima oppure non sei autorizzato<br>a conoscere l'identità"48986 #~ "perché<br>JOSM non conosce la tua identità .<br>Hai scelto di lavorare in " 48987 #~ "modalità anonima oppure non sei autorizzato<br>a conoscere l'identità " 48950 48988 #~ "dell'utente per conto del quale lavori.</html>" 48951 48989 … … 48973 49011 #~ "<html>E'' stato ottenuto con successo un token di accesso OAuth dal sito " 48974 49012 #~ "web di OSM. Cliccare su <strong>{0}</strong> per accettare il token. JOSM " 48975 #~ "lo utilizzer ànelle successive richieste per acquisire l''accesso alle "49013 #~ "lo utilizzerà nelle successive richieste per acquisire l''accesso alle " 48976 49014 #~ "API di OSM.</html>" 48977 49015 … … 48994 49032 #~ msgstr "" 48995 49033 #~ "<html>E'' fallito il processo automatico per l''ottenimento di un token " 48996 #~ "di accesso OAuth<br>dal server di OSM perch éJOSM nonèstato capace di "49034 #~ "di accesso OAuth<br>dal server di OSM perché JOSM non è stato capace di " 48997 49035 #~ "costruire<br>un indirizzo URL di accesso valido a partire dall''indirizzo " 48998 49036 #~ "URL di autorizzazione OAuth ''''{0}''''.<br><br>Si prega di controllare " … … 49028 49066 #~ msgstr "" 49029 49067 #~ "<html>Fallita l''apertura della connessione al server " 49030 #~ "remoto<br>''''{0}''''.<br>Il nome dell''host ''''{1}'''' non pu òessere "49068 #~ "remoto<br>''''{0}''''.<br>Il nome dell''host ''''{1}'''' non può essere " 49031 49069 #~ "risolto. <br>Controllare l''indirizzo URL delle API nelle preferenze " 49032 49070 #~ "personali e la propria connessione ad internet.</html>" … … 49049 49087 #~ "istruzioni per autorizzare il token di richiesta. Quindi ritornare su " 49050 49088 #~ "questa finestra e cliccare su <strong>{0}</strong><br><br>Se il browser " 49051 #~ "esterno non si apre si pu òcopiare il seguente indirizzo URL di "49089 #~ "esterno non si apre si può copiare il seguente indirizzo URL di " 49052 49090 #~ "autorizzazione ed incollarlo nella barra degli indirizzi del proprio " 49053 49091 #~ "browser." … … 49060 49098 #~ "other protected resources.</html>" 49061 49099 #~ msgstr "" 49062 #~ "<html>Il token di accesso ''''{1}'''' èconosciuto dal server OSM "49063 #~ "''''{0}''''.<br>Nonostante questo èfallita la verifica di ottenimento "49064 #~ "dei dettagli utente per questo token.<br>Si pu òtuttavia utilizzarlo in "49100 #~ "<html>Il token di accesso ''''{1}'''' è conosciuto dal server OSM " 49101 #~ "''''{0}''''.<br>Nonostante questo è fallita la verifica di ottenimento " 49102 #~ "dei dettagli utente per questo token.<br>Si può tuttavia utilizzarlo in " 49065 49103 #~ "base ai permessi che gli si sono concessi<br>(per il caricamento dati, " 49066 49104 #~ "caricamento dei tracciati GPS, e/o accesso ad altre risorse protette).</" … … 49074 49112 #~ msgstr "" 49075 49113 #~ "<html>Fallito l''accesso al server OSM ''''{0}''''<br>con il token di " 49076 #~ "accesso ''''{0}''''.<br>Il server ha rifiutato il token di accesso perch é"49077 #~ "non autorizzato. Con questo token<br>non si sar àin grado di accedere ad "49114 #~ "accesso ''''{0}''''.<br>Il server ha rifiutato il token di accesso perché " 49115 #~ "non autorizzato. Con questo token<br>non si sarà in grado di accedere ad " 49078 49116 #~ "alcuna risorsa protetta su questo server.</html>" 49079 49117 … … 49098 49136 #~ "authorisation at the OSM server.<br><br>The access token is: " 49099 49137 #~ msgstr "" 49100 #~ "<html><body>JOSM ha ottenuto con successo un token di accesso. Si pu òora "49101 #~ "accettare questo token. JOSM lo utilizzer àin futuro per autenticazione "49102 #~ "ed autorizzazione al server OSM.<br><br>Il token di accesso è: "49138 #~ "<html><body>JOSM ha ottenuto con successo un token di accesso. Si può ora " 49139 #~ "accettare questo token. JOSM lo utilizzerà in futuro per autenticazione " 49140 #~ "ed autorizzazione al server OSM.<br><br>Il token di accesso è: " 49103 49141 49104 49142 #~ msgid "" … … 49109 49147 #~ msgstr "" 49110 49148 #~ "<html>Fallito l''ottenimento delle informazioni riguardanti l''utente " 49111 #~ "corrente dal server OSM ''''{0}''''.<br>Questo probabilmente non èun "49112 #~ "problema causato dal token di accesso oggetto di verifica,<br>bens ìun "49149 #~ "corrente dal server OSM ''''{0}''''.<br>Questo probabilmente non è un " 49150 #~ "problema causato dal token di accesso oggetto di verifica,<br>bensì un " 49113 49151 #~ "problema con la configurazione del server. Controllare attentamente " 49114 49152 #~ "l''indirizzo URL<br>del server e la propria connessione ad internet.</" … … 49120 49158 #~ "later.</html>" 49121 49159 #~ msgstr "" 49122 #~ "<html>La verifica èfallita perchéil server ha risposto con un errore "49123 #~ "interno.<br>JOSM non pu òdecidere se il tokenèvalido. Si prega di "49124 #~ "riprovare pi ùtardi.</html>"49160 #~ "<html>La verifica è fallita perché il server ha risposto con un errore " 49161 #~ "interno.<br>JOSM non può decidere se il token è valido. Si prega di " 49162 #~ "riprovare più tardi.</html>" 49125 49163 49126 49164 #~ msgid "" … … 49138 49176 #~ "validate again.</html>" 49139 49177 #~ msgstr "" 49140 #~ "<html>''''{0}'''' non èun indirizzo URL delle API di OSM valido.<br>Si "49178 #~ "<html>''''{0}'''' non è un indirizzo URL delle API di OSM valido.<br>Si " 49141 49179 #~ "prega di controllare l''ortografia e di validare nuovamente.</html>" 49142 49180 … … 49160 49198 49161 49199 #~ msgid "The current value isn't a valid URL" 49162 #~ msgstr "Il valore corrente non èun indirizzo URL valido"49200 #~ msgstr "Il valore corrente non è un indirizzo URL valido" 49163 49201 49164 49202 #~ msgid "" … … 49167 49205 #~ "proxy'" 49168 49206 #~ msgstr "" 49169 #~ "Attenzione: JOSM èconfigurato per utilizzare i proxy ottenuti dalle "49170 #~ "impostazioni di sistema, ma la JVM non èconfigurata per ottenerli. "49207 #~ "Attenzione: JOSM è configurato per utilizzare i proxy ottenuti dalle " 49208 #~ "impostazioni di sistema, ma la JVM non è configurata per ottenerli. " 49171 49209 #~ "Reimposto le preferenze su 'Nessun proxy'" 49172 49210 … … 49176 49214 #~ "time. Won't use a proxy." 49177 49215 #~ msgstr "" 49178 #~ "Attenzione: la JVM non èconfigurata per ottenere i proxy dalle "49216 #~ "Attenzione: la JVM non è configurata per ottenere i proxy dalle " 49179 49217 #~ "impostazioni di sistema. Inoltre manca il parametro di avvio 'java.net." 49180 #~ "useSystemProxies'. Non sar àutilizzato alcun proxy."49218 #~ "useSystemProxies'. Non sarà utilizzato alcun proxy." 49181 49219 49182 49220 #~ msgid "" … … 49185 49223 #~ msgstr "" 49186 49224 #~ "Attenzione: Impossibile scaricare l''estensione ''''{0}''''. Il suo " 49187 #~ "collegamento ''''{1}'''' non èun indirizzo URL valido. Scaricamento "49225 #~ "collegamento ''''{1}'''' non è un indirizzo URL valido. Scaricamento " 49188 49226 #~ "annullato." 49189 49227 … … 49193 49231 #~ msgstr "" 49194 49232 #~ "Fallita l'aggiunta di una testata di autenticazione OAuth. Al momento non " 49195 #~ " èstato configurato alcun token di accesso OAuth."49233 #~ "è stato configurato alcun token di accesso OAuth." 49196 49234 49197 49235 #~ msgid "" … … 49223 49261 #~ "are:" 49224 49262 #~ msgstr[0] "" 49225 #~ "Non èstata trovata una estensione richiesta dall''estensione {0}. "49226 #~ "L''estensione richiesta è:"49263 #~ "Non è stata trovata una estensione richiesta dall''estensione {0}. " 49264 #~ "L''estensione richiesta è:" 49227 49265 #~ msgstr[1] "" 49228 49266 #~ "Non sono state trovate {1} estensioni richieste dall''estensione {0}. Le " … … 49243 49281 49244 49282 #~ msgid "Removing umaintained plugins..." 49245 #~ msgstr "Rimozione delle estensioni non pi ùmantenute..."49283 #~ msgstr "Rimozione delle estensioni non più mantenute..." 49246 49284 49247 49285 #~ msgid "" … … 49249 49287 #~ "installation. JOSM still going to load the old plugin version." 49250 49288 #~ msgstr "" 49251 #~ "Attenzione: fallita l''installazione dell''estensione ''''{0}'''' gi à"49252 #~ "scaricata. Installazione annullata. JOSM continuer àa caricare la vecchia "49289 #~ "Attenzione: fallita l''installazione dell''estensione ''''{0}'''' già " 49290 #~ "scaricata. Installazione annullata. JOSM continuerà a caricare la vecchia " 49253 49291 #~ "versione dell''estensione." 49254 49292 49255 49293 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside." 49256 #~ msgstr "Il percorso interno del multi-poligono èesterno."49294 #~ msgstr "Il percorso interno del multi-poligono è esterno." 49257 49295 49258 49296 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." … … 49271 49309 #~ "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 49272 49310 #~ msgstr "" 49273 #~ "Ci si èimbattuti in un errore di JOSM. Prima di segnalare questo "49311 #~ "Ci si è imbattuti in un errore di JOSM. Prima di segnalare questo " 49274 49312 #~ "problema assicurarsi di aver aggiornato JOSM all'ultima versione da qui:" 49275 49313 … … 49279 49317 #~ "supply as much detail as possible." 49280 49318 #~ msgstr "" 49281 #~ "Le informazioni sull'errore sono state di seguito gi àinserite. Si prega "49319 #~ "Le informazioni sull'errore sono state di seguito già inserite. Si prega " 49282 49320 #~ "di includere la procedura per riprodurlo e il maggior numero possibile di " 49283 49321 #~ "dettagli in merito." … … 49300 49338 #~ "ATTENZIONE: formato URL base dell''API inatteso. Il reindirizzamento alla " 49301 49339 #~ "pagina di informazioni o dello storico delle primitive OSM probabilmente " 49302 #~ "fallir à. L''URL di base delle APIè: \"{0}\""49340 #~ "fallirà . L''URL di base delle API è: \"{0}\"" 49303 49341 49304 49342 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." … … 49324 49362 49325 49363 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 49326 #~ msgstr "\"{0}\" non èchiuso e quindi non puòessere unito."49364 #~ msgstr "\"{0}\" non è chiuso e quindi non può essere unito." 49327 49365 49328 49366 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 49329 #~ msgstr "L''area auto-sovrapposta èstata unita"49367 #~ msgstr "L''area auto-sovrapposta è stata unita" 49330 49368 49331 49369 #~ msgid "" … … 49353 49391 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 49354 49392 #~ msgstr "" 49355 #~ "<html>Il livello ''{0}'' possiede gi àun conflitto per la "49356 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Questo conflitto non pu òessere aggiunto.</html>"49393 #~ "<html>Il livello ''{0}'' possiede già un conflitto per la " 49394 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Questo conflitto non può essere aggiunto.</html>" 49357 49395 49358 49396 #~ msgid "" … … 49360 49398 #~ "for primitive ''{1}''." 49361 49399 #~ msgstr "" 49362 #~ "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste pi ù. Non èpossibile rimuovere "49400 #~ "Attenzione: Il livello ''{0}'' non esiste più. Non è possibile rimuovere " 49363 49401 #~ "il conflitto per la primitiva ''{1}''." 49364 49402 49365 49403 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 49366 #~ msgstr "E'' stato trovato pi ùdi un percorso \"from\"."49404 #~ msgstr "E'' stato trovato più di un percorso \"from\"." 49367 49405 49368 49406 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 49369 #~ msgstr "E'' stato trovato pi ùdi un percorso \"to\"."49407 #~ msgstr "E'' stato trovato più di un percorso \"to\"." 49370 49408 49371 49409 #~ msgid "More than one \"via\" found." 49372 #~ msgstr "E'' stata trovata pi ùdi una \"via\"."49410 #~ msgstr "E'' stata trovata più di una \"via\"." 49373 49411 49374 49412 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." … … 49400 49438 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 49401 49439 #~ msgstr "" 49402 #~ "<html>JOSM dovr àeliminare la tua primitiva locale con identificativo {0}"49403 #~ "<br>dall''insieme di dati.<br>Si èd''accordo?</html>"49440 #~ "<html>JOSM dovrà eliminare la tua primitiva locale con identificativo {0}" 49441 #~ "<br>dall''insieme di dati.<br>Si è d''accordo?</html>" 49404 49442 49405 49443 #~ msgid "Remove from dataset" … … 49418 49456 #~ "loaded" 49419 49457 #~ msgstr "" 49420 #~ "<html>La relazione figlia<br>{0}<br>risulta eliminata sul server. Non pu ò"49458 #~ "<html>La relazione figlia<br>{0}<br>risulta eliminata sul server. Non può " 49421 49459 #~ "essere caricata" 49422 49460 … … 49460 49498 #~ "precisione in orizzontale (HDOP). E'' necessario che il proprio " 49461 49499 #~ "dispositivo di acquisizione registri queste informazioni." 49500 49501 #~ msgid "Enable built-in defaults" 49502 #~ msgstr "Abilita lo stile predefinito ''incorporato''" 49462 49503 49463 49504 #~ msgid "" … … 49478 49519 #~ "di menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche " 49479 49520 #~ "fatte possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la " 49480 #~ "gestione delle collisioni. Questa èun''altra ragione per <b>riavviare</"49521 #~ "gestione delle collisioni. Questa è un''altra ragione per <b>riavviare</" 49481 49522 #~ "b> JOSM dopo aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>" 49482 49523 … … 49488 49529 #~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 49489 49530 #~ msgstr "" 49490 #~ "<p>L''ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegner à"49531 #~ "<p>L''ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " 49491 49532 #~ "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " 49492 49533 #~ "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " 49493 #~ "JOSM prover àqueste alternative nell''ordine in cui sono elencate. Se "49494 #~ "tutte le alternative producono collegamenti gi àassegnati, allora ne "49495 #~ "verr àassegnato uno casuale.</p>"49534 #~ "JOSM proverà queste alternative nell''ordine in cui sono elencate. Se " 49535 #~ "tutte le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne " 49536 #~ "verrà assegnato uno casuale.</p>" 49496 49537 49497 49538 #~ msgid "Grid origin location" … … 49506 49547 #~ "applications talking to the plugin." 49507 49548 #~ msgstr "" 49508 #~ "L''estensione di controllo remoto si metter àsempre in ascolto sulla "49509 #~ "porta 8111 sulla macchina locale. La porta non èvariabile perché èusata "49549 #~ "L''estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla " 49550 #~ "porta 8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata " 49510 49551 #~ "dalle applicazioni esterne che devono dialogare con l''estensione." 49511 49552 … … 49519 49560 #~ msgstr "" 49520 49561 #~ "Stai per cancellare dei nodi fuori dall''area scaricata.<br>Questo " 49521 #~ "potrebbe causare dei problemi poich éi nodi potrebbero far parte di altri "49562 #~ "potrebbe causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri " 49522 49563 #~ "oggetti (che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 49523 49564 … … 49526 49567 49527 49568 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 49528 #~ msgstr "Non c'' èal momento alcun livello WMS da regolare."49569 #~ msgstr "Non c''è al momento alcun livello WMS da regolare." 49529 49570 49530 49571 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" … … 49533 49574 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 49534 49575 #~ msgstr "" 49535 #~ "Modifica la lista dei server WMS mostrata nel men ùdell''estensione WMS"49576 #~ "Modifica la lista dei server WMS mostrata nel menù dell''estensione WMS" 49536 49577 49537 49578 #~ msgid "" … … 49540 49581 #~ msgstr "" 49541 49582 #~ "Un validatore di dati OSM. Controlla se sono presenti dei problemi " 49542 #~ "all''interno dei dati, èfornisce delle soluzioni per quelli piùcomuni. "49583 #~ "all''interno dei dati, è fornisce delle soluzioni per quelli più comuni. " 49543 49584 #~ "Correttore ortografico integrato per i nomi delle etichette." 49544 49585 … … 49596 49637 #~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}" 49597 49638 #~ msgstr "" 49598 #~ "Le seguenti primitive non possono essere aggiunte perch ésono state "49639 #~ "Le seguenti primitive non possono essere aggiunte perché sono state " 49599 49640 #~ "eliminate: {0}" 49600 49641 … … 49626 49667 #~ msgstr "" 49627 49668 #~ "Le seguenti primitive non possono essere copiate verso la primitiva di " 49628 #~ "destinazione<br>perch ésono state eliminate nell''insieme di dati di "49669 #~ "destinazione<br>perché sono state eliminate nell''insieme di dati di " 49629 49670 #~ "destinazione:" 49630 49671 … … 49637 49678 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 49638 49679 #~ msgstr "" 49639 #~ "L''oggetto di destinazione con identificativo {0} e versione {1} è"49640 #~ "visibile, mentre l''oggetto sorgente con versione precedente {2} non è"49641 #~ "visibile. Non èpossibile gestire questa inconsistenza. Verràmantenuto "49680 #~ "L''oggetto di destinazione con identificativo {0} e versione {1} è " 49681 #~ "visibile, mentre l''oggetto sorgente con versione precedente {2} non è " 49682 #~ "visibile. Non è possibile gestire questa inconsistenza. Verrà mantenuto " 49642 49683 #~ "l''oggetto di destinazione. " 49643 49684 … … 49649 49690 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 49650 49691 #~ msgstr[0] "" 49651 #~ "C' è{0} ulteriore primitiva a cui fa riferimento la relazione {1}<br>la "49652 #~ "quale èstata eliminata sul server.<br><br>Si desidera ripristinare anche "49692 #~ "C'è {0} ulteriore primitiva a cui fa riferimento la relazione {1}<br>la " 49693 #~ "quale è stata eliminata sul server.<br><br>Si desidera ripristinare anche " 49653 49694 #~ "questa primitiva?" 49654 49695 #~ msgstr[1] "" … … 49664 49705 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 49665 49706 #~ msgstr[0] "" 49666 #~ "C' è{0} ulteriore nodo utilizzato dal percorso {1}<br>il qualeèstato "49707 #~ "C'è {0} ulteriore nodo utilizzato dal percorso {1}<br>il quale è stato " 49667 49708 #~ "eliminato sul server.<br><br>Si desidera ripristinare anche questo nodo?" 49668 49709 #~ msgstr[1] "" … … 49682 49723 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Contenuto mancante per l''argomento di " 49683 49724 #~ "aiuto</p><p class=\"warning-body\">Il contenuto per l''argomento di aiuto " 49684 #~ "<strong>{0}</strong> non èancora disponibile. E'' assente sia nella "49725 #~ "<strong>{0}</strong> non è ancora disponibile. E'' assente sia nella " 49685 49726 #~ "propria lingua ({1}) che in inglese.<br><br>Si invita ad apportare il " 49686 49727 #~ "proprio contributo per migliorare il sistema di aiuto JOSM ed inserire le " … … 49693 49734 #~ msgstr "" 49694 49735 #~ "Attenzione: fallita l''analisi degli stili Mappaint da ''{0}''. " 49695 #~ "L''eccezione èstata: {1}"49736 #~ "L''eccezione è stata: {1}" 49696 49737 49697 49738 #~ msgid "Image zoom interpolation:" … … 49731 49772 49732 49773 #~ msgid "Point on opposite end of building" 49733 #~ msgstr "Punta su un'estremit àopposta dell'edificio"49774 #~ msgstr "Punta su un'estremità opposta dell'edificio" 49734 49775 49735 49776 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" … … 49750 49791 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 49751 49792 #~ msgstr "" 49752 #~ "<html>Impossibile caricare l''estensione {0} perch é<br>la classe base "49753 #~ "''{1}'' non èstata trovata.<br>Eliminare dalle preferenze?"49793 #~ "<html>Impossibile caricare l''estensione {0} perché<br>la classe base " 49794 #~ "''{1}'' non è stata trovata.<br>Eliminare dalle preferenze?" 49754 49795 49755 49796 #~ msgid "" … … 49759 49800 #~ "communication channel (HTTPS)." 49760 49801 #~ msgstr "" 49761 #~ "<strong>Attenzione:</strong> La password ètrasferita <strong>una volta</"49802 #~ "<strong>Attenzione:</strong> La password è trasferita <strong>una volta</" 49762 49803 #~ "strong> in chiaro al sito web di OSM. <strong>Non</strong> utilizzare una " 49763 #~ "password importante finch éil server OSM non provvede all''instaurazione "49804 #~ "password importante finché il server OSM non provvede all''instaurazione " 49764 49805 #~ "di un canale di comunicazione cifrato (HTTPS)." 49765 49806 … … 49776 49817 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 49777 49818 #~ msgstr "" 49778 #~ "Questa funzionalit àrichiede (almeno) un livello speciale di catasto\n"49819 #~ "Questa funzionalità richiede (almeno) un livello speciale di catasto\n" 49779 49820 #~ "fabbricati e un livello dati OSM." 49780 49821 … … 49796 49837 #~ msgstr "" 49797 49838 #~ "Attenzione: l''estensione per i divieti di svolta sostituisce " 49798 #~ "l''azione''{0}'' gi àesistente accessibile con la scorciatoia ''{1}'' con "49839 #~ "l''azione''{0}'' già esistente accessibile con la scorciatoia ''{1}'' con " 49799 49840 #~ "l''azione ''{2}''" 49800 49841 … … 49821 49862 #~ "ed il percorso <strong>to</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> " 49822 49863 #~ "si intersecano sul nodo <span class=\"object-name\">{2}</span> ma <span " 49823 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> non èun oggetto <strong>via</strong>."49864 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> non è un oggetto <strong>via</strong>." 49824 49865 #~ "<br> Si consiglia di impostare <span class=\"object-name\">{2}</span> " 49825 49866 #~ "come un oggetto <strong>via</strong> unico." … … 49833 49874 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 49834 49875 #~ msgstr "" 49835 #~ "In un divieto di svolta èrichiesto un percorso OSM con ruolo <tt>to</tt>."49876 #~ "In un divieto di svolta è richiesto un percorso OSM con ruolo <tt>to</tt>." 49836 49877 49837 49878 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." … … 49841 49882 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 49842 49883 #~ msgstr "" 49843 #~ "In un divieto di svolta èrichiesto un percorso OSM con ruolo <tt>from</"49884 #~ "In un divieto di svolta è richiesto un percorso OSM con ruolo <tt>from</" 49844 49885 #~ "tt>." 49845 49886 … … 49875 49916 49876 49917 #~ msgid "An OSM way is required instead." 49877 #~ msgstr "Al suo posto èrichiesto un percorso OSM"49918 #~ msgstr "Al suo posto è richiesto un percorso OSM" 49878 49919 49879 49920 #~ msgid "" … … 49903 49944 #~ "<html>Per mantenere la propria versione locale, JOSM<br>deve ripristinare " 49904 49945 #~ "l''id della primitiva {0} a 0.<br>Al prossimo caricamento il server gli " 49905 #~ "assegner à<br>un nuovo id.<br>Sei d''accordo?</html>"49946 #~ "assegnerà <br>un nuovo id.<br>Sei d''accordo?</html>" 49906 49947 49907 49948 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." … … 49913 49954 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 49914 49955 #~ msgstr "" 49915 #~ "Si èin procinto di eliminare gli oggetti incompleti.<br>Questo causerà"49916 #~ "dei problemi perch énon si vedràl'oggetto reale.<br>Si desidera "49956 #~ "Si è in procinto di eliminare gli oggetti incompleti.<br>Questo causerà " 49957 #~ "dei problemi perché non si vedrà l'oggetto reale.<br>Si desidera " 49917 49958 #~ "veramente eliminare?" 49918 49959 … … 49923 49964 #~ "L''allineamento posizionerebbe i nodi al di fuori dei limiti " 49924 49965 #~ "cartografici.\n" 49925 #~ "L''azione èstata annullata."49966 #~ "L''azione è stata annullata." 49926 49967 49927 49968 #~ msgid "" … … 49929 49970 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 49930 49971 #~ msgstr "" 49931 #~ "Non èpossibile allineare dei segmenti connessi.\n"49972 #~ "Non è possibile allineare dei segmenti connessi.\n" 49932 49973 #~ "Si prega di selezionare due segmenti che non condividono alcun nodo." 49933 49974 … … 49953 49994 #~ "<ul>\n" 49954 49995 #~ " <li><b>Allineare i segmenti.</b> Premere <b><i><span style=\"color:green" 49955 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. In alternativa si pu òusare il comando "49996 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. In alternativa si può usare il comando " 49956 49997 #~ "presente nel menu <b>Strumenti</b>\n" 49957 #~ " oppure si pu òaggiungere l''azione alla <b>barra degli strumenti</b>.\n"49998 #~ " oppure si può aggiungere l''azione alla <b>barra degli strumenti</b>.\n" 49958 49999 #~ " </li>\n" 49959 50000 #~ "</ul>\n" … … 49996 50037 49997 50038 #~ msgid "faster" 49998 #~ msgstr "pi ùveloce"50039 #~ msgstr "più veloce" 49999 50040 50000 50041 #~ msgid "slower" 50001 #~ msgstr "pi ùlento"50042 #~ msgstr "più lento" 50002 50043 50003 50044 #~ msgid "Building tag:" … … 50009 50050 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on nodes)." 50010 50051 #~ msgstr "" 50011 #~ "Non utilizzare la relazione per gli indirizzi (bens ì\"addr:street\" sui "50052 #~ "Non utilizzare la relazione per gli indirizzi (bensì \"addr:street\" sui " 50012 50053 #~ "nodi)." 50013 50054 … … 50021 50062 #~ "time. Do you want to restore data?" 50022 50063 #~ msgstr "" 50023 #~ "JOSM ha trovato {0} livelli di dati OSM non salvati. Probabilmente JOSM è"50064 #~ "JOSM ha trovato {0} livelli di dati OSM non salvati. Probabilmente JOSM è " 50024 50065 #~ "stato chiuso inaspettatamente. Si desidera ripristinare i dati?" 50025 50066 … … 50068 50109 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 50069 50110 #~ msgstr "" 50070 #~ "Sono selezionati {0} elementi. Si pu ò peròmodificare solamente un "50111 #~ "Sono selezionati {0} elementi. Si può però modificare solamente un " 50071 50112 #~ "elemento!" 50072 50113 … … 50080 50121 50081 50122 #~ msgid "Change properties of 1 object" 50082 #~ msgstr "Modifica le propriet àdi 1 oggetto"50123 #~ msgstr "Modifica le proprietà di 1 oggetto" 50083 50124 50084 50125 #~ msgid "edit opening_hours" … … 50086 50127 50087 50128 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." 50088 #~ msgstr "L''estensione di controllo remoto non ècompatibile con {0}."50129 #~ msgstr "L''estensione di controllo remoto non è compatibile con {0}." 50089 50130 50090 50131 #~ msgid "" … … 50095 50136 #~ "\"{0}\"." 50096 50137 #~ msgstr "" 50097 #~ "{0} funzioner àma il controllo remotoèdisabilitato.\n"50138 #~ "{0} funzionerà ma il controllo remoto è disabilitato.\n" 50098 50139 #~ "La versione corrente di \"{1}\": {2}, versione interna {3}. Versione " 50099 50140 #~ "richiesta {4}, versione interna {5}.\n" 50100 #~ "Si dovrebbero aggiornate le estensioni. Se questo non èrisolutivo, "50141 #~ "Si dovrebbero aggiornate le estensioni. Se questo non è risolutivo, " 50101 50142 #~ "riportare l''errore per \"{0}\"." 50102 50143 … … 50120 50161 #~ "You should update the plugins." 50121 50162 #~ msgstr "" 50122 #~ "{0} funzioner àma per questa estensione il controllo remotoè"50163 #~ "{0} funzionerà ma per questa estensione il controllo remoto è " 50123 50164 #~ "disabilitato.\n" 50124 50165 #~ "Si dovrebbero aggiornare le estensioni." … … 50143 50184 50144 50185 #~ msgid "Get Capabilities" 50145 #~ msgstr "Recupera funzionalit à"50186 #~ msgstr "Recupera funzionalità " 50146 50187 50147 50188 #~ msgid "Plugin for Seamap Editor" … … 50196 50237 #~ "mappare" 50197 50238 50198 #~ msgid "Current projection is set to {0}"50199 #~ msgstr "La proiezione corrente è impostata su {0}"50200 50201 50239 #~ msgid "set projection from {0} to {1}" 50202 50240 #~ msgstr "imposta la proiezione da {0} a {1}" … … 50212 50250 50213 50251 #~ msgid "Could not parse file. Not a PDF file?" 50214 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file. Non èun PDF?"50252 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file. Non è un PDF?" 50215 50253 50216 50254 #~ msgid "Available styles (from {0}):" … … 50218 50256 50219 50257 #~ msgid "Apply all guesses" 50220 #~ msgstr "Applica tutte le possibilit à"50258 #~ msgstr "Applica tutte le possibilità " 50221 50259 50222 50260 #~ msgid "%s (%d)" … … 50284 50322 #~ msgstr "" 50285 50323 #~ "Si prega di selezionare almeno due nodi da unire oppure un nodo in " 50286 #~ "prossimit àdi un altro nodo."50324 #~ "prossimità di un altro nodo." 50287 50325 50288 50326 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" … … 50310 50348 #~ msgstr "" 50311 50349 #~ "Migrazione delle impostazioni delle immagini aeree: conflitto durante lo " 50312 #~ "spostamento della propriet à{0} -> {1}"50350 #~ "spostamento della proprietà {0} -> {1}" 50313 50351 50314 50352 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" … … 50339 50377 50340 50378 #~ msgid "Settings for the Remote Control freature." 50341 #~ msgstr "Impostazioni per la funzionalit àdi controllo remoto."50379 #~ msgstr "Impostazioni per la funzionalità di controllo remoto." 50342 50380 50343 50381 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" … … 50352 50390 #~ "JOSM." 50353 50391 #~ msgstr "" 50354 #~ "JOSM rester àsempre in ascolto sulla porta 8111locale. La porta nonè"50355 #~ "configurabile perch é èquella che utilizzano le applicazioni esterne per "50392 #~ "JOSM resterà sempre in ascolto sulla porta 8111locale. La porta non è " 50393 #~ "configurabile perché è quella che utilizzano le applicazioni esterne per " 50356 50394 #~ "dialogare con JOSM." 50357 50395 … … 50379 50417 #~ msgid "Orange" 50380 50418 #~ msgstr "Arancione" 50419 50420 #~ msgid "No colour" 50421 #~ msgstr "Nessun colore" 50381 50422 50382 50423 #~ msgid "White" … … 50400 50441 #~ "''{1}'', atteso ''{2}''" 50401 50442 50443 #~ msgid "Contour Merge" 50444 #~ msgstr "Unione perimetri" 50445 50446 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 50447 #~ msgstr "" 50448 #~ "Trascina/rilascia: trascina il segmento del percorso e rilascialo su un " 50449 #~ "segmento di destinazione" 50450 50451 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 50452 #~ msgstr "" 50453 #~ "Unisci il perimetro che delimita di un''area con il perimetro di " 50454 #~ "un''altra area" 50455 50456 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 50457 #~ msgstr "" 50458 #~ "Trascina il segmento del percorso e rilascialo su un segmento di " 50459 #~ "destinazione" 50460 50461 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 50462 #~ msgstr "Impossibile selezionare un nodo isolato" 50463 50464 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 50465 #~ msgstr "Click-Sinistro: deseleziona nodo" 50466 50467 #~ msgid "Merging Contour" 50468 #~ msgstr "Unione dei perimetri" 50469 50402 50470 #~ msgid "Run..." 50403 50471 #~ msgstr "Esegui..." … … 50409 50477 #~ msgstr "Seleziona un file script e clicca su <strong>Esegui</strong>." 50410 50478 50479 #~ msgid "Left-Click: select node" 50480 #~ msgstr "Click-Sinistro: seleziona nodo" 50481 50482 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 50483 #~ msgstr "Rilascia per allineare al segmento di destinazione" 50484 50485 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 50486 #~ msgstr "" 50487 #~ "Click-Sinistro: sul nodo per selezionare/deselezionare; Trascina: " 50488 #~ "trascina una parte del percorso" 50489 50411 50490 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 50412 50491 #~ msgstr "Fallita la lettura dello script dal file ''{0}''." … … 50428 50507 50429 50508 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn't readable." 50430 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non èleggibile."50509 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non è leggibile." 50431 50510 50432 50511 #~ msgid "Empty file name" … … 50465 50544 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 50466 50545 #~ msgstr "" 50467 #~ "<p>Lo script non pu òessere eseguito perchéal momento nonèstato "50546 #~ "<p>Lo script non può essere eseguito perché al momento non è stato " 50468 50547 #~ "installato alcun motore di scripting.</p><p>Consultare il manuale in " 50469 50548 #~ "linea per sapere come installare un motore di scripting con JOSM.</p>" … … 50516 50595 #~ msgstr "aggiungi una nuova voce wms/tms inserendo l''indirizzo url" 50517 50596 50518 #~ msgid "Internal Style"50519 #~ msgstr "Stile interno"50520 50521 50597 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 50522 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non èleggibile."50598 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non è leggibile." 50523 50599 50524 50600 #~ msgid "" … … 50527 50603 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 50528 50604 #~ msgstr "" 50529 #~ "<p>Lo script non pu òessere eseguito perchénon ci sono al momento dei "50605 #~ "<p>Lo script non può essere eseguito perché non ci sono al momento dei " 50530 50606 #~ "motori di script installati.</p><p>Consultare l''aiuto in linea per le " 50531 50607 #~ "istruzioni su come installare un motore di script con JOSM.</p>" … … 50571 50647 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 50572 50648 #~ msgstr "" 50573 #~ "''{0}'' non èleggibile. Impossibile caricare un motore di script da "50649 #~ "''{0}'' non è leggibile. Impossibile caricare un motore di script da " 50574 50650 #~ "questo file." 50575 50651 50576 50652 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 50577 #~ msgstr "''{0}'' èuna cartella. Era atteso invece un file jar."50653 #~ msgstr "''{0}'' è una cartella. Era atteso invece un file jar." 50578 50654 50579 50655 #~ msgid "" … … 50625 50701 #~ msgstr "" 50626 50702 #~ "I seguenti sono i risultati della validazione automatica. Tenta di " 50627 #~ "correggerli, ma sii prudente (non distruggere i dati validi). Se si èin "50628 #~ "dubbio ignorarli.<br>Dopo aver chiuso questa finestra sar àpossibile "50703 #~ "correggerli, ma sii prudente (non distruggere i dati validi). Se si è in " 50704 #~ "dubbio ignorarli.<br>Dopo aver chiuso questa finestra sarà possibile " 50629 50705 #~ "consultare i risultati della validazione nel pannello accanto." 50630 50706 … … 50640 50716 #~ "Di seguito i risultati della validazione automatica. Prova a risolverli " 50641 50717 #~ "con attenzione (non distruggere i dati validi). Se non sei sicuro " 50642 #~ "ignorali.<br>Dopo aver chiuso questo finestra èpossibile consultare i "50718 #~ "ignorali.<br>Dopo aver chiuso questo finestra è possibile consultare i " 50643 50719 #~ "risultati nel pannello di validazione accanto." 50644 50720 50645 50721 #~ msgid "" 50646 50722 #~ "Can be useful when you are improving accuracy of existing ways. The idea " 50647 #~ "of the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking " 50723 #~ "of the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking " 50648 50724 #~ "to quicken the editing process." 50649 50725 #~ msgstr "" 50650 #~ "Pu òessere utile quando si sta migliorando l''accuratezza dei percorsi "50651 #~ "esistenti. L''idea di questa estensione èquella di sostituire il "50726 #~ "Può essere utile quando si sta migliorando l''accuratezza dei percorsi " 50727 #~ "esistenti. L''idea di questa estensione è quella di sostituire il " 50652 50728 #~ "trascinamento dei nodi con dei semplici click per velocizzare il processo " 50653 50729 #~ "di modifica."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
