﻿id	summary	reporter	owner	description	type	status	priority	milestone	component	version	resolution	keywords	cc
20353	Not quite fitting translation for craft=locksmith in German	daganzdaanda	team	"The German JOSM has a preset called ""Schlosser"", which will produce ""craft=locksmith"". 
While the word Schlosser comes from the old ""Schloss-Schmied"", today its mostly used quite differently, and most ""Schlosser"" are also ""Metallbauer"", which is ""craft=metal_construction"". (See 
https://de.wikipedia.org/wiki/Schlosserei )

What the OSM wiki describes as craft=locksmith seems to be more like a ""Schlüsseldienst"" ( https://de.wikipedia.org/wiki/Schl%C3%BCsseldienst ) or maybe ""Schlüsselmacher"". ""Schlüsseldienst"" is also used for emergency door opening services, though, which might be a little bit different from ""craft=locksmith"".

tl;dr: I propose to use ""Schlüsseldienst"" instead of ""Schlosser"" as translation of craft=locksmith."	enhancement	closed	trivial	21.02	Core	tested	fixed	i18n	
