# translation of de.po to 
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# Sven Anders <s.anders@digitec.de>, 2006.
# Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 00:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:51
msgid "Add segment"
msgstr "TWAbschnitt hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:53
msgid "Add a segment between two nodes."
msgstr "Abschnitt zwischen zwei Kontenpunkten hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:338
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:57
msgid "Delete nodes, streets or segments."
msgstr "Lösche Knotenpunkte, Straßen oder Abschnitte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:149
msgid "Cannot delete node."
msgstr "Kann den Knotenpunkt nicht löschen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:153
msgid "This object is in use."
msgstr "Das Objekt wird benutzt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:170
msgid "Used by more than two segments."
msgstr "Wird bei mehr als zwei Abschnitten benutzt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:175
msgid "Used by only one segment."
msgstr "Wird bei einen Abschnitt benutzt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:185
msgid "Used in a way."
msgstr "Wird in einem Weg benutzt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
msgid "Wrong direction of segments."
msgstr "Falsche Richtung der Abschnitte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
msgid "Conflicting keys"
msgstr "Schlüsselkonflikt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200
msgid "Delete Node"
msgstr "Knotenpunkt löschen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
msgstr "Zommen durch ancklicken  (Strg-Hoch,Links,Runter,Rechts,+,-)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
msgid "Select objects by dragging or clicking."
msgstr "Wähle Objekte durch ziehen oder klicken."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
msgid "Straight line"
msgstr "Verbundene Linie"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
msgid "Select objects in a straight line."
msgstr "Wähle Objekte in einer Reihe."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:51
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:53
msgid "Move selected objects around."
msgstr "Verschiebe markierte Objekte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:98
msgid "Cannot move objects outside of the world."
msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
msgid "Add Way"
msgstr "Weg hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
msgid "Add a new way to the data."
msgstr "Füge einen neuen Weg hinzu."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
msgid ""
"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
msgstr ""
"Achtung: Dieser Weg ist nicht vollständig. Er sollte vom Server geladen "
"werden, bevor Abschnitte hinzugefügt werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
#, java-format
msgid ""
"{0} way has been selected.\n"
"Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
msgid_plural ""
"{0} ways have been selected.\n"
"Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
msgstr[0] ""
"Der Weg \"{0}\"wurde ausgewählt.\n"
"Sollen alle Abschnitte zu dem Weg hinzugefügt werden?{0} Wege wurde "
"ausgewählt.\n"
"Sollen alle Abschnitte zu dem Wegen hinzugefügt werden?"
msgstr[1] ""
"{0} Wege wurden ausgewählt.\n"
"Sollen alle Abschnitte zu dem Wegen hinzugefügt werden?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
msgid "Add segments from ways"
msgstr "Abschnitte eines Weges hinzufügen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
msgstr ""
"Sollen die gewählten Abschnitte zu dem ausgewählten Weg hinzugefügt werden?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
msgid "Add segments to way?"
msgstr "Abschnitte zum Weg hinzufügen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
msgid "Reorder all line segments?"
msgstr "Alle Abschnitte neu anordnen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
msgid "Reorder?"
msgstr "Neu Anordnen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
#, java-format
msgid "Create a new way out of {0} segment?"
msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
msgstr[0] "Soll ein neuer Weg aus {0} Abschnitt erstellt weden."
msgstr[1] "Soll ein neuer Weg aus {0} Abschnitten erstellt weden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
msgid "Create new way"
msgstr "Neuen Weg erstellen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
msgid "Add node"
msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
msgid "Add a new node to the map"
msgstr "Fügt einen neuen Knotenpunkt zur Karte hinzu"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
msgid "Add node into segment"
msgstr "Knotenpunkt in einen Abschnitt einfügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
msgid "Add a node into an existing segment"
msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Abschnitt ein"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:83
msgid "Can not add a node outside of the world."
msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:132
msgid "Add Node into Segment"
msgstr "Einen Knotenpunkt in einen Abschnitt einfügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:187
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
msgid "Open a preferences page for global settings."
msgstr "öffnete eine Globale Einstellungs-Seite."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
msgid "Open a file."
msgstr "Datei öffnen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73
msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
msgstr "CSV Datenimport für nicht GPS-Daten ist noch nicht programmiert."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
#, java-format
msgid "Unknown file extension: {0}"
msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:79
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:81
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:63
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
msgid "Data Layer"
msgstr "Daten-Ebene"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
#, java-format
msgid "Error while parsing {0}"
msgstr "Fehler beim Parsen. {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
#, java-format
msgid "Could not read \"{0}\""
msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
msgid "Undo the last action."
msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
msgid "Downloading data"
msgstr "Lade Daten aus dem Internet"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:80
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:59
msgid "No data imported."
msgstr "Keine Daten importiert."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:95
msgid "Downloading GPS data"
msgstr "Hole GPS-Daten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:125
msgid "Open as raw gps data"
msgstr "Als GPS-Daten öffnen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128
msgid "Download from OSM"
msgstr "Von OSM laden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128
msgid "Download map data from the OSM server."
msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:140
msgid ""
"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
"dragging."
msgstr ""
"Sie können verschieben und Zoomen wie auf der Hauptkarte. Wählen Sie den zu "
"ladenden Bereich durch einfügen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:143
msgid "Bounding box"
msgstr "Zeichen-Box"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:144
msgid "min lat"
msgstr "min Breite"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:146
msgid "min lon"
msgstr "min Breite"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:148
msgid "max lat"
msgstr "max Breite"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:150
msgid "max lon"
msgstr "max Länge"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:162
msgid "URL from www.openstreetmap.org"
msgstr "URL von www.openstreetmap.org"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:215
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:232
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:308
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:312
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:237
msgid "Please enter the desired coordinates first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:240
msgid "Please enter a name for the location."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:248
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:253
msgid "Select a bookmark first."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:271
msgid "Choose an area"
msgstr "Bereich auswählen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:286
msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Koordinaten an oder wählen Sie eine Lesezeichen aus."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
msgid "Exit the application."
msgstr "Beende das Programm."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
msgid "About"
msgstr "Über"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
msgid "Display the about screen."
msgstr "Über dieses Programm"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
#, java-format
msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
#, java-format
msgid "last change at {0}"
msgstr "Letzte Änderung am {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
#, java-format
msgid "Java Version {0}"
msgstr "Java  Version {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
msgid "Homepage"
msgstr "Webseite"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
msgid "Bug Reports"
msgstr "Fehler melden:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
msgid "Readme"
msgstr "Bitte lesen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
msgid "Revision"
msgstr "Version"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
msgid "Contribution"
msgstr "Mitwirkung"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
msgid "About JOSM..."
msgstr "Über JOSM..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
msgid "File could not be found."
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr "Datei existiert. Überschreiben?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
msgid "data"
msgstr "daten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
msgid "layer"
msgstr "Ebene"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138
msgid "conflict"
msgstr "Konflikt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40
#, java-format
msgid "Auto Scale: {0}"
msgstr "Automatisch skalieren: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:41
#, java-format
msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
msgstr ""
"Den Bereich automatisch zommen (nach {0}. Ausgeschaltet wenn der Bereich "
"bewegt wird)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
msgid "Upload to OSM"
msgstr "Zum OSM speichern"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
msgid "Upload all changes to the OSM server."
msgstr "Kartendaten zum OSM Server speichern"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41
msgid "Nothing to upload. Get some data first."
msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46
msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
msgstr "Es gibt ungelöste Konfilkte, die zuerst bearbeitet werden müssen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
msgid "Uploading data"
msgstr "Sende Daten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
msgid "No changes to upload."
msgstr "Kann keine Änderungen speichern."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
msgid "Objects to add:"
msgstr "Neue Objekte:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:116
msgid "Objects to modify:"
msgstr "Geänderte Objekte:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:124
msgid "Objects to delete:"
msgstr "Zu löschende Objekte:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:131
msgid "Upload this changes?"
msgstr "Diese Änderungen vornehmen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
msgid "GPX Files (.gpx)"
msgstr "GPX Dateien (.gpx)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
msgid "CSV Files (.csv .txt)"
msgstr "CSV Dateien (.csv .txt)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
msgid "Redo the last undone action."
msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:46
#, java-format
msgid "Downloading {0} segments"
msgid_plural "Downloading {0} segment"
msgstr[0] "Hole {0} Abschnitte"
msgstr[1] "Hole Abschnitt {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85
msgid "Download incomplete objects"
msgstr "Unvollständige Objekte nachladen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85
msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
msgstr "Alle (ausgewählten) unvollständigen Wege vom OSM Server laden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103
#, java-format
msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
msgstr "Lade {0} Wege, die aus {1} Abschnitten bestehen?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103
msgid "Download?"
msgstr "Daten laden?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15
msgid "Show background"
msgstr "Hintergrund anzeigen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15
msgid "Download and show landsat background images."
msgstr "Lade und zeige Satelietenbilder als Hintergund."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:19
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Noch nicht fertig."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32
msgid "Save the current data."
msgstr "Speichere die aktuellen Daten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:37
msgid "No document open so nothing to save."
msgstr "Kein Dokument geöfnet, deshalb nichts zu speichern."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40
msgid "The document contains no data. Save anyway?"
msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40
msgid "Empty document"
msgstr "Leeres Dokument"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
msgid ""
"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
"if you rejected all. Continue?"
msgstr ""
"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:73
msgid "CSV output not supported yet."
msgstr "CSV Ausgabe ist noch nicht möglich."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:76
msgid "Unknown file extension."
msgstr "Dateiendung unbekannt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:81
msgid "An error occoured while saving."
msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:39
msgid ""
"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
"tracks."
msgstr ""
"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizens. Keine Tracks die unter "
"GPL  stehen hochspielen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44
msgid "Export to GPX"
msgstr "In GPX exportieren"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44
msgid "Export the data to GPX file."
msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
msgid "Nothing to export. Get some data first."
msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:74
msgid "gps track description"
msgstr "GPS Track-Beschreibung"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:80
msgid "Add author information"
msgstr "Information zum Autor hinzufügen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
msgid "Real name"
msgstr "Voller Name"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
msgid "Copyright (URL)"
msgstr "Copyright (URL)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
msgid "Predefined"
msgstr "Vordefinert"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:97
msgid "Copyright year"
msgstr "Jahr des Copyrights"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:105
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
msgid "Export options"
msgstr "Export-Einstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130
#, java-format
msgid "Error while exporting {0}"
msgstr "Fehler beim exportieren von. {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:184
msgid "Choose a predefined license"
msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39
msgid "Report Bug"
msgstr "Fehler melden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:40
msgid ""
"An unexpected exception occoured.\n"
"\n"
"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
"version of JOSM, please consider be kind and file a bug report."
msgstr ""
"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
"\n"
"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
"uns den Fehler als \"Bug Report\"."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:43
msgid "Unexpected Exception"
msgstr "Unerwarter Fehler"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
msgid ""
"Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte senden Sie diesen an josm@eigenheimstrasse.de\n"
"\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72
msgid ""
"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
"de"
msgstr ""
"Bitte schicken Sie eine E-Mail mit den folgenden Text an "
"josm@eigenheimstrasse.de"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
msgid "Ctrl-"
msgstr "Strg-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
msgid "Alt-"
msgstr "Alt-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
msgid "AltGr-"
msgstr "AltGr-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:64
msgid "Load Selection"
msgstr "Lade Auswahl"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:71
#, java-format
msgid "Contact {0}..."
msgstr "Verbinde zu {0} ..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:76
msgid "Downloading..."
msgstr "Lade Daten ..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:88
#, java-format
msgid "Could not read from url: \"{0}\""
msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht lesen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:91
#, java-format
msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:118
msgid "Current Selection"
msgstr "Aktuelle Auswahl"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:118
msgid "Open a selection list window."
msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:133
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72
msgid "Select"
msgstr "Wähle aus"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
msgid ""
"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
msgstr ""
"Setze die geählten Elemnte auf der Karte auf die obige Liste der ausgwählten "
"Objekte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:142
msgid "Reload"
msgstr "Neu Laden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:143
msgid "Refresh the selection list."
msgstr "Auswahlliste aktualisieren."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:185
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:152
msgid "Search for objects."
msgstr "Objekte suchen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:156
msgid "Please enter a search string."
msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:158
msgid ""
"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
msgstr ""
"<html>Volltext suche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
"html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:166
msgid "replace selection"
msgstr "Auswahl ersetzen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167
msgid "add to selection"
msgstr "zur Auswahl hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
msgid "remove from selection"
msgstr "aus der Auswahl entfernen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
msgid "Merging conflicts."
msgstr "Konflikte lösen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
msgid "Resolve"
msgstr "Lösen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
msgstr ""
"Öffnet eine Dialog-Fenster mit dem gewählten Objekten aus der obigen Liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106
msgid "Please select something from the conflict list."
msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Konflikte entfernen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
msgid "Command Stack"
msgstr "Befehlsliste"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:58
msgid "Delete the selected layer."
msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:79
msgid "Show/Hide"
msgstr "Zeigen/Verstecken"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:80
msgid "Toggle visible state of the selected layer."
msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichbar um."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
msgid "Open a list of all loaded layers."
msgstr "Öffnet eine Liste alle geladenen Ebenen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:190
msgid "Move the selected layer one row up."
msgstr "Gewählte Ebene eine Reihe höher schieben"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:195
msgid "Move the selected layer one row down."
msgstr "Gewählte Ebene eine Reihe tiefer schieben."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:208
msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
msgstr "Gewählte Ebene in die Ebene direkt darunter integrieren."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:96
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
#, java-format
msgid "This will change {0} object."
msgid_plural "This will change {0} objects."
msgstr[0] "Dies wird ein {0} Objekt ändern"
msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:96
#, java-format
msgid ""
"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen neuen Wert für \"{0}\" an.<br>(Leereingabe löscht den "
"Eintrag.)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:108
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:168
msgid "Change values?"
msgstr "Wert ändern?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:126
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:272
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:356
msgid "<different>"
msgstr "<verschieden>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
msgid "Please select a key"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:159
msgid "Please select a value"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:211
msgid "Properties"
msgstr "Einstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:211
msgid "Property for selected objects."
msgstr "Einstellungen der Ausgewählten Objekte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:230
#, java-format
msgid "Could not read annotation preset source: {0}"
msgstr "Kann die voreingestellte Quelle nicht laden: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233
#, java-format
msgid "Error parsing {0}: "
msgstr "Fehler beim Parsen. {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:252
#, java-format
msgid "Change {0} object"
msgid_plural "Change {0} objects"
msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:264
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:264
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:327
msgid "Please select the row to edit."
msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum bearbeiten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:342
msgid "Please select the row to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie die löschende Zeile."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:308
msgid "Add a new key/value pair to all objects"
msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:323
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:228
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
msgid "Delete the selected key in all objects"
msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:160
#, java-format
msgid "Unknown type at line {0}"
msgstr "Unbekannter Typ in Zeile {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:178
#, java-format
msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:183
#, java-format
msgid ""
"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:184
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:185
#, fuzzy
msgid "element"
msgid_plural "elements"
msgstr[0] "Abschnitt"
msgstr[1] "Abschnitte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:190
#, java-format
msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
msgstr "Unbekannt Vermerktes Objekt {0} an Zeile {1} Spalte {2}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:260
msgid "Change Properties"
msgstr "Einstellungen ändern"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:153
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:132
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117
msgid "node"
msgid_plural "nodes"
msgstr[0] "Knotenpunkt"
msgstr[1] "Knotenpunkte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:154
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:133
msgid "segment"
msgid_plural "segments"
msgstr[0] "Abschnitt"
msgstr[1] "Abschnitte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:155
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134
msgid "way"
msgid_plural "ways"
msgstr[0] "Weg"
msgstr[1] "Wege"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:167
msgid "There were conflicts during import."
msgstr "Es gab Konflikte beim Importien.w"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
#, java-format
msgid "{0} consists of:"
msgstr "{0} besteht aus:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
#, java-format
msgid " ({0} deleted.)"
msgstr "({0} gelöscht)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:51
msgid "Convert to data layer"
msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:138
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Track"
msgstr[1] "Tracks"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:139
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "Punkt"
msgstr[1] "Punkte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161
#, java-format
msgid "a track with {0} point"
msgid_plural "a track with {0} points"
msgstr[0] "Ein Track mit einem Punkt"
msgstr[1] "Ein Track mit {0} Punkten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165
#, java-format
msgid "{0} consists of {1} track"
msgstr "{0} besteht aus {1} Tracks"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165
#, java-format
msgid "{0} point"
msgid_plural "{0} points"
msgstr[0] "{0} Punkt"
msgstr[1] "{0} Punkte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:169
msgid "Customize Color"
msgstr "Farben anpassen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
msgid "OK"
msgstr "Okay"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:55
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:175
msgid "Choose a color"
msgstr "Farbe auswählen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190
msgid "Import images"
msgstr "Bilder importieren"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:202
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:330
msgid "JPEG images (*.jpg)"
msgstr "JPEG Bilder (*.jpg)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:83
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:88
msgid "Read GPS..."
msgstr "Lese GPS..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:96
#, java-format
msgid "No time for point {0} x {1}"
msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:101
#, java-format
msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:105
msgid "Time loop in gps data."
msgstr "Zeit-Schleife in GPS-Daten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:111
msgid "No images with readable timestamps found."
msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
#, java-format
msgid "Reading {0}..."
msgstr "Lese {0} ...."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:186
msgid "Geotagged Images"
msgstr "Bilder mit Ortsbezug"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:253
#, java-format
msgid "GPS start: {0}"
msgstr "GPS start: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:254
#, java-format
msgid "GPS end: {0}"
msgstr "GPS Ende: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:256
#, java-format
msgid "current delta: {0}s"
msgstr "Momentaner Unterschied {0}s"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:257
msgid "timezone difference: "
msgstr "Zeitzonen Unterschied: "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "Bild"
msgstr[1] "Bilder"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281
#, java-format
msgid "{0} within the track."
msgstr "{0} innerhalb des Tracks."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:319
msgid "Sync clock"
msgstr "Uhrzeit Synchornisieren"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:374
#, java-format
msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
msgstr "Die Datei {0} kann nicht verarbeitet werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:378
#, java-format
msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:382
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384
msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:387
msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:411
msgid "Time entered could not be parsed."
msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:46
msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}"
msgstr ""
"Falsche Breitentransformation für den Teilen-Cache. Kann nicht auf {0} "
"operieren."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:57
#, java-format
msgid "WMS layer: {0}"
msgstr "WMS-Ebene: {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:90
msgid "Could not read bookmarks."
msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:114
msgid "Could not write bookmark."
msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:124
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
msgid "Java Open Street Map - Editor"
msgstr "Java OpenStreetMap - Editor "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:164
msgid "layer not in list."
msgstr "Ebene nicht in der Liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:53
msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
msgstr ""
"Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
msgid "There are unsaved changes. Really quit?"
msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Wirklich beenden?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:56
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Daten nicht gespeichert"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
msgid "Java OpenStreetMap Editor"
msgstr "Java OpenStreetMap - Editor "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
msgid "usage"
msgstr "Benutzung"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
msgid "options"
msgstr "Optionen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
msgid "Show this help"
msgstr "Zeige diese Hilfe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
msgid "Standard unix geometry argument"
msgstr "Standard Unix Gemoetry Argument"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
msgid "Download the bounding box"
msgstr "Lade den Zeichen-Kasten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
msgstr "Datei öffnen (als roh GPS, wenn .gpx oder .csv)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
msgid "Download the bounding box as raw gps"
msgstr "Lade den Zeichen-Kasten als Roh-GPS"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
msgid "Select with the given search"
msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
msgid "Don't launch in fullscreen mode"
msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
msgid "Reset the preferences to default"
msgstr "Die Einstellungen auf Defaultwerte zurückstellen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
msgid "Set the language. Example: "
msgstr "Die Sprache Einstellen. Beispiel:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
msgid "examples"
msgstr "Beispiele"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
msgid ""
"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
"some data before --selection"
msgstr ""
"Parameter werder in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Paramter --"
"selection verwendet wird."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:221
msgid "Lat/Lon"
msgstr "Breite/Länge"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232
#, java-format
msgid "{0} object has conflicts:"
msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
msgid "my version:"
msgstr "meine Version:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241
msgid "their version:"
msgstr "deren Version:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247
msgid "resolved version:"
msgstr "neue Version:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:42
msgid "Contacting the OSM server..."
msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen...."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:81
msgid "Error while parsing"
msgstr "Fehler beim Parsen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:84
msgid "File Not found"
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
msgid "Name of the user."
msgstr "Name des Benutzers."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
msgid "OSM Password."
msgstr "OSM Passwort."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
msgstr "Ändere die Größe auf den angegeben Wert (Format: Breitex Höhe)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
msgid "string;string;..."
msgstr "Zeichenkette;Zeichenketter;..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
msgid ""
"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
"filename"
msgstr ""
"Lade daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zomm=z oder ein "
"Dateiname sein."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
msgid ""
"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
msgstr ""
"Alles als Roh GPS Daten speichern. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
msgid ""
"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
"url which returns osm-xml"
msgstr ""
"Alle zu der Initaialen Selektion hinzufügen. Kann eine Google ähnliche "
"Suchanfrage oder eine URL  auf ein osm-xml Dokument sein."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
msgid "any"
msgstr "jeder"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
msgstr ""
"Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:62
msgid "OptionPane.okButtonText"
msgstr "OptionPane.okButtonText"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:102
msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
msgstr ""
"Sie müssen das Programm neu starten damit die Einstellungen sichtbar werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:113
msgid "OptionPane.cancelButtonText"
msgstr "OptionPane.cancelButtonText"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:164
msgid "Draw lines between raw gps points."
msgstr "Zeichne Linien zwischen Roh GPS Punkten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:168
msgid "Force lines if no segments imported."
msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:169
msgid "Draw large GPS points."
msgstr "Zeiche große GPS Punkte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:170
msgid "Draw Direction Arrows"
msgstr "Zeichne Richtungspfeile"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250
msgid ""
"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
msgstr ""
"Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
"Informationen enthalten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254
msgid "Draw larger dots for the GPS points."
msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:255
msgid "Draw direction hints for all segments."
msgstr "Zeichne Pfeilrichtung für alle Abschnitte."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:274
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:275
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:296
msgid "Choose"
msgstr "Wähle"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:300
msgid "Please select a color."
msgstr "Bitte eine Farbe wählen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:305
#, java-format
msgid "Choose a color for {0}"
msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:315
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:329
msgid "Annotation preset source"
msgstr "Voreinstellungsquelle"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:354
msgid "The base URL to the OSM server (REST API)"
msgstr "Die Basis URL des OSM Servers (REST API)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355
msgid "Login name (email) to the OSM account."
msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:356
msgid ""
"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
msgstr ""
"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
"werden soll."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:357
msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
msgstr "Die Basis URL für WMS Hintergund-Bilder."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:358
msgid ""
"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
msgstr ""
"<html>Import Spezifikation. Länge/Breite und Zeit wird importiert<br><b>lat</"
"b>:Die Längen Koordinatenangabe<br><b>lon</b>: Die Breiten "
"Koordinatenangabe<br><b>time</b>: Die gemessene Zeit als "
"Zeichenkette<br><b>ignore</b>: Lasse dieses Feld aus<br> Ein Beispiel: "
"\"ignore ignore lat lon\" wird ' ' als Trenzeichen, läßt die ersten zwei "
"Werte aus und ließt dann Länge und Breite.<br>Anderes Beispiel: \"lat,lon\" "
"ließt einfach die Länge und Breite durch Komma getrennt.</html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365
msgid ""
"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
"way."
msgstr ""
"Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollten diese Option gewählt "
"werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:366
msgid "Colors used by different objects in JOSM."
msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:367
msgid ""
"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
msgstr ""
"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Voreinstellungsdateien. Siehe http://"
"josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets für Hilfe."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:368
msgid "Add a new annotation preset source to the list."
msgstr "Eine neue Voreinstellungsdatei zu der Liste hinzufügen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:369
msgid "Delete the selected source from the list."
msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeige-Einstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
msgid ""
"Various settings that influence the visual representation of the whole "
"program."
msgstr ""
"Diverse Optionen die die Visuell Representation des Programms beinflussen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:375
msgid "Look and Feel"
msgstr "Verhalten und Aussehne"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:378
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:385
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:392
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:392
msgid "Connection Settings to the OSM server."
msgstr "Verbinungseinstellungen des OSM Servers."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:393
msgid "Base Server URL"
msgstr "Basis Rechner URL"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:395
msgid "OSM username (email)"
msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397
msgid "OSM password"
msgstr "OSM Passwort"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
msgid ""
"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
msgstr ""
"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:408
msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
msgstr "CSV import definition (leer: lese aus der ersten Zeile der Daten)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:413
msgid "Map Settings"
msgstr "Karten-Einstellungen"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:413
msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:414
msgid "Projection method"
msgstr "Projektionsmethode"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:417
msgid "Annotation preset sources"
msgstr "Voreinstellungs-Quellen:"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:40
msgid "Conflicts in disjunct objects"
msgstr "Konflikte in unabhängigen Objekten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:58
#, java-format
msgid "Downloading {0} {1}"
msgstr "Hole {0} {1}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:65
msgid "Got more than one object when expecting only one."
msgstr "Habe ein Objekt erwartet, aber mehrere empfangen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:96
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:98
msgid "Unknown version"
msgstr "Version unbekannt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114
msgid "Found <seg> tag on non-way."
msgstr "<seg>-Tag auf einen Nicht-Weg gefunden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:117
msgid "Incomplete segment with id=0"
msgstr "Unvollständiger Abschnitt mit id=0"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:126
msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
msgstr "NullPointerException. Vielleicht fehlende Tags."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
msgid "Illegal object with id=0"
msgstr "Illegales Objekt mit id=0"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:149
#, java-format
msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"."
msgstr "Kann das Zeit-Format \"{0}\" nicht lesen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
#, java-format
msgid "Missing required attirbute \"{0}\"."
msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
msgid "Preparing data..."
msgstr "Breite Daten vor ...."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:222
msgid "Illformed Node id"
msgstr "Kranken Knotenpunkt Id"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
#, java-format
msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
msgstr "Überspiele {0} {1} ({2})..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185
msgid "Unknown host"
msgstr "Rechner unbekannt."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
#, java-format
msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
msgstr "Daten Fehler: lat Wert \"{0}\" hat eine Grenze überschritten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
#, java-format
msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
msgstr "Daten Fehler: lon Wert \"{0}\" hat eine Grenze überschritten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
msgid "Could not detect data format string."
msgstr "Kann das Format nicht ermitteln."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
msgid ""
"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
"format string in Preferences."
msgstr ""
"Die Format Zeile in dem Daten ist unvollständig oder nicht vorhanden. "
"Veruschen sie das Format in den Einstellunge einzustellen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
msgid ""
"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
msgstr ""
"Die Format -Zeile ist unvollständig. Brauche mindestens 'lat' und 'lon' "
"Spalten."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
#, java-format
msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
msgstr "Unbekannter Datentyp \"{0}\"."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
msgid "Maybe add an format string in preferences."
msgstr "Vielleicht sollte das Format in den Einstellungen festgelegt werden."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
#, java-format
msgid "Parsing error in line {0}"
msgstr "Fehler beim parsen der Zeile {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:44
#, java-format
msgid "Downloading points {0} to {1}..."
msgstr "Lade Punkte {0} bis {1}..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:88
msgid "Downloading OSM data..."
msgstr "Hole OSM-Daten...."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:70
msgid "Incorrect password or username."
msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81
msgid "Save user and password (unencrypted)"
msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:124
msgid "Aborting..."
msgstr "Abruch..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
msgid "Error during parse."
msgstr "Fehler beim parsen."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
msgid "position"
msgstr "Position"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
msgid "different"
msgstr "verschieden"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
msgid "true"
msgstr "wahr"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
msgid "false"
msgstr "falsch"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
msgid "none"
msgstr "nichts"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
msgid "segments"
msgstr "Abschnitte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
msgid "to"
msgstr "bis"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
msgid "from"
msgstr "von"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
msgid "new"
msgstr "neu"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87
#, java-format
msgid "{0} node"
msgid_plural "{0} nodes"
msgstr[0] "{0} Knotenpunkt"
msgstr[1] "{0} Knotenpunkte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
msgid "incomplete"
msgstr "unvollständig"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:131
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135
msgid "incomplete way"
msgstr "unvollständiger Weg"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136
msgid "selected"
msgstr "gewählt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137
msgid "gps point"
msgstr "GPS Punkt"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139
msgid "scale"
msgstr "Skala"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
#, java-format
msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
msgid "Change"
msgstr "Ändere"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51
msgid "Sequence"
msgstr "Abfolge"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for"
msgstr "Entferne \"{0}\" für"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
#, java-format
msgid "Set {0}={1} for"
msgstr "Setze {0}={1} für"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] "Objekt"
msgstr[1] "Objekte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:165
#, fuzzy
msgid "Annotation Preset Tester"
msgstr "Voreinstellungsquelle"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:178
#, fuzzy
msgid "Please select at least one segment."
msgstr "Bitte wählen Sie die löschende Zeile."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:192
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:196
#, fuzzy
msgid "Reverse Segments"
msgstr "Abschnitte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:216
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:223
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:284
msgid "unnamed"
msgstr "unbennant"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:334
msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
msgstr ""
"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
"RPSG:4263."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:390
#, java-format
msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:400
#, java-format
msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
msgstr "Ignoriere die Ungültige Datei URL: \"{0}\""
