Index: po/ro.po
===================================================================
--- po/ro.po	(revision 136)
+++ po/ro.po	(revision 137)
@@ -6,16 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: JOSM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-02 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:46+0200\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:51
@@ -119,9 +120,6 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
-msgid ""
-"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
-msgstr ""
-"Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
-"a adăuga segmente."
+msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
+msgstr "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de a adăuga segmente."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
@@ -139,4 +137,7 @@
 "{0} căi au fost selectate.\n"
 "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
+msgstr[2] ""
+"{0} de căi au fost selectate.\n"
+"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
@@ -166,4 +167,5 @@
 msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
 msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
+msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
@@ -285,10 +287,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:140
-msgid ""
-"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
-"dragging."
-msgstr ""
-"Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona "
-"ce va fi descărcată."
+msgid "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by dragging."
+msgstr "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona ce va fi descărcată."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:143
@@ -349,6 +347,5 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:286
 msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
+msgstr "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
@@ -449,7 +446,5 @@
 #, java-format
 msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
-msgstr ""
-"Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
-"este mutată)"
+msgstr "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea este mutată)"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
@@ -517,6 +512,7 @@
 msgid "Downloading {0} segments"
 msgid_plural "Downloading {0} segment"
-msgstr[0] "Descarc {0} segmente"
-msgstr[1] "Descarc {0} segment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85
@@ -572,10 +568,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
-msgid ""
-"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
-"if you rejected all. Continue?"
-msgstr ""
-"Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
-"ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
+msgid "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as if you rejected all. Continue?"
+msgstr "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
@@ -596,10 +588,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:39
-msgid ""
-"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
-"licenţiate GPL"
+msgid "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed tracks."
+msgstr "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste licenţiate GPL"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44
@@ -697,10 +685,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72
-msgid ""
-"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
-"de"
-msgstr ""
-"Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
-"de"
+msgid "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse.de"
+msgstr "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse.de"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
@@ -758,9 +742,6 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:129
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
-msgid ""
-"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
-"mai sus."
+msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgstr "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de mai sus."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137
@@ -787,17 +768,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
-msgid ""
-"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
-"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
-"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
-"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
-"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
-msgstr ""
-"<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - "
-"'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
-"Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
-"li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
-"Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia "
-"foot are orice valoare.</ul></html>"
+msgid "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and 'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
+msgstr "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - 'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia foot are orice valoare.</ul></html>"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161
@@ -827,7 +797,5 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
-"mai sus."
+msgstr "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de mai sus."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106
@@ -886,12 +854,10 @@
 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
+msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:98
 #, java-format
-msgid ""
-"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
-msgstr ""
-"Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
-"cheia.)"
+msgid "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
+msgstr "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge cheia.)"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:110
@@ -938,4 +904,5 @@
 msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
+msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267
@@ -1007,10 +974,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:136
-msgid ""
-"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
-"in the history list."
-msgstr ""
-"Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
-"lista de istoric."
+msgid "Revert the state of all currently selected objects to the version selected in the history list."
+msgstr "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în lista de istoric."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:153
@@ -1022,4 +985,5 @@
 msgstr[0] "nod"
 msgstr[1] "noduri"
+msgstr[2] "de noduri"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:154
@@ -1030,4 +994,5 @@
 msgstr[0] "segment"
 msgstr[1] "segmente"
+msgstr[2] "de segmente"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:155
@@ -1038,4 +1003,5 @@
 msgstr[0] "cale"
 msgstr[1] "căi"
+msgstr[2] "de căi"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:167
@@ -1062,4 +1028,5 @@
 msgstr[0] "urmă"
 msgstr[1] "urme"
+msgstr[2] "de urme"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:139
@@ -1068,4 +1035,5 @@
 msgstr[0] "punct"
 msgstr[1] "puncte"
+msgstr[2] "de puncte"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161
@@ -1075,4 +1043,5 @@
 msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
 msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
+msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165
@@ -1087,4 +1056,5 @@
 msgstr[0] "{0} punct"
 msgstr[1] "{0} puncte"
+msgstr[2] "{0} de puncte"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:169
@@ -1177,4 +1147,5 @@
 msgstr[0] "imagine"
 msgstr[1] "imagini"
+msgstr[2] "de imagini"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281
@@ -1219,7 +1190,5 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:46
 msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}"
-msgstr ""
-"Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot "
-"opera pe {0}"
+msgstr "Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot opera pe {0}"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:57
@@ -1247,7 +1216,5 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:53
 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr ""
-"Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
-"server."
+msgstr "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la server."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
@@ -1320,6 +1287,5 @@
 "some data before --selection"
 msgstr ""
-"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
-"vă\n"
+"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-vă\n"
 "că aţi încărcat date înainte de --selection"
 
@@ -1338,4 +1304,5 @@
 msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
 msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
+msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
@@ -1379,6 +1346,5 @@
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
 msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
-msgstr ""
-"Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
+msgstr "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
@@ -1389,26 +1355,14 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
-msgid ""
-"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
-"filename"
-msgstr ""
-"Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
-"lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
+msgid "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
+msgstr "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
-msgid ""
-"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
-"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
-msgstr ""
-"Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
-"conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
+msgid "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
+msgstr "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
-msgid ""
-"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
-"url which returns osm-xml"
-msgstr ""
-"Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
-"google sau o adresă care întoarce osm-xml"
+msgid "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an url which returns osm-xml"
+msgstr "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip google sau o adresă care întoarce osm-xml"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
@@ -1451,9 +1405,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:257
-msgid ""
-"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
-msgstr ""
-"Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
-"despre linii."
+msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
+msgstr "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii despre linii."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:261
@@ -1500,9 +1451,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:363
-msgid ""
-"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
-msgstr ""
-"Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
-"nici o parolă."
+msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgstr "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra nici o parolă."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:364
@@ -1511,27 +1459,10 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365
-msgid ""
-"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
-"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
-"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
-"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
-"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
-"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
-"importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
-"longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
-"peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
-"delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
-"<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
-"virgulă.</html>"
+msgid "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
+msgstr "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon.<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin virgulă.</html>"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:372
-msgid ""
-"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
-"way."
-msgstr ""
-"Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
-"pentru a desena linii pe cale."
+msgid "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your way."
+msgstr "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune pentru a desena linii pe cale."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:373
@@ -1540,10 +1471,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
-"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
-msgstr ""
-"Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
-"Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
+msgid "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
+msgstr "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:375
@@ -1560,10 +1487,6 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:381
-msgid ""
-"Various settings that influence the visual representation of the whole "
-"program."
-msgstr ""
-"Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
-"program."
+msgid "Various settings that influence the visual representation of the whole program."
+msgstr "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului program."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:382
@@ -1600,17 +1523,10 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
-msgid ""
-"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
-"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
-"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
-msgstr ""
-"<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
-"preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
-"adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
+msgid "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
+msgstr "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:415
 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
-msgstr ""
-"Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
+msgstr "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:420
@@ -1638,14 +1554,10 @@
 #, java-format
 msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
-msgstr ""
-"Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
+msgstr "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
 #, java-format
-msgid ""
-"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
-msgstr ""
-"display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
-"elemente."
+msgid "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
+msgstr "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de elemente."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
@@ -1655,4 +1567,5 @@
 msgstr[0] "element"
 msgstr[1] "elemente"
+msgstr[2] "de elemente"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190
@@ -1741,17 +1654,10 @@
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
-msgid ""
-"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
-"format string in Preferences."
-msgstr ""
-"Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
-"să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
+msgid "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual format string in Preferences."
+msgstr "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
-msgid ""
-"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
-msgstr ""
-"Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
-"şi 'lon'"
+msgid "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
+msgstr "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' şi 'lon'"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
@@ -1852,4 +1758,5 @@
 msgstr[0] "{0} nod"
 msgstr[1] "{0} noduri"
+msgstr[2] "{0} de noduri"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
@@ -1905,8 +1812,9 @@
 msgstr[0] "obiect"
 msgstr[1] "obiecte"
+msgstr[2] "de obiecte"
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:154
 msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
-msgstr ""
+msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
 
 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:161
@@ -1947,2 +1855,3 @@
 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
 msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
+
